Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
Джимом, и отправил в рот очередной кусок мяса.
Подошел слуга.
- Послушай, приятель, что за мясо ты нам принес? - спросил Брайен.
- Это нежнейшее мясо молодой верблюдицы из стада почтенного Мюрада,
господа. Верблюдица сломала ногу, и нам посчастливилось купить ее на убой.
Вам не нравится мясо, господа?
- Да вроде ничего, - пробурчал Брайен. - По крайней мере, не козлятина.
Скажи, приятель, в городе есть английские рыцари?
- Английские рыцари? - удивился слуга.
- Ну да. Английские рыцари! Рыцари из Англии!
- Я слышал о существовании франкских рыцарей, а об английских слышу
впервые.
- Я говорю о рыцарях из Англии, - медленно, с расстановкой проговорил
Брайен.
- Мой друг говорит о лордах из его страны, - пояснил Джим. - Эта страна -
Англия, остров недалеко от земли, населенной теми, кого вы называете
франками.
- Вот-вот, - обрадовался слуга. - Я и говорю о франках. Но в Пальмире,
слава Аллаху, нет ни одного франка.
- Ты уверен? - спросил Джим. - Может, в городе есть франк, о котором ты
не знаешь?
- Если бы такой человек был, я наверняка знал бы об этом, - ответил
слуга. - В караван-сарае бывает много людей, они любят поговорить и не
упустили бы случая рассказать о чужестранце.
Слуга ушел, и сразу же, словно из-под земли, появился Байджу. Не говоря
ни слова, он уселся на подушку рядом с Джимом, выудил из блюда кусок мяса и
отправил себе в рот. Справившись с мясом, монгол взглянул на своих соседей:
- Что вы собираетесь делать?
- Искать нужного нам человека, который должен быть в Пальмире, - ответил
Джим. - Он...
- Сначала надо заняться мечами, - перебил Джима Брайен. - Мы должны
купить оружие, монгол. - Брайен посмотрел на Джима:
- Я уже рассказал Байджу, что мы ищем сэра Джеффри.
- Когда ты успел? - спросил Джим.
- Во время одной из твоих бесед с тем словоохотливым малым из каравана,
ибн Тариком. Я описал Байджу сэра Джеффри. Монгол может где-нибудь
натолкнуться на лорда Малверна. - Брайен повернулся к монголу:
- Ты не встречал человека, которого мы ищем?
Байджу замотал головой и снова потянулся за мясом.
- Да перестань ты хоть на минуту есть, монгол! - воскликнул Брайен. - Мы
с сэром Джеймсом в затруднительном положении. У нас есть все основания
считать, что разыскиваемый нами человек в городе, но мы не знаем, как его
найти.
- Поговорите с людьми. Может, его видели, - сказал монгол, не переставая
жевать.
- Мы уже расспрашивали человека, который нас обслуживает, - сказал Джим.
- Слуга говорит, будь в городе человек, похожий на того, кого мы ищем, он бы
знал об этом. В караван-сарае собирается много людей, и о чужестранце
наверняка зашел бы разговор.
Байджу издал звук, похожий не то на кашель, не то на короткий смешок.
Монгол обвел глазами комнату и увидел прислуживающего в другой нише
слугу.
- Иди сюда! - заорал Байджу.
Сидящие в нише люди перестали есть и, открыв рты, уставились на монгола.
Затем заговорили. О чем они говорили, было не слышно, но по их лицам и
жестам было понятно, что все сошлись в одном - человек, не умеющий вести
себя в обществе, ничего, кроме пренебрежения, не заслуживает.
Слуга, скорее для видимости, немного подождал, будто ничего не слышал,
затем повернулся и, растягивая рот в улыбке, подбежал к Байджу:
- Господин звал меня?
- Скажи, в Пальмире среди рабов есть франки?
- Конечно, господин. Но сколько и кому принадлежат, я не знаю. Кому до
этого дело.
- Ты уверял меня, что в Пальмире нет франков, - сказал Джим.
- Так оно и есть, господин. А о рабах и речи не было.
- Выходит, мы ищем франка, который попал в рабство, - сказал Брайен
слуге. - Он выше тебя на голову. У франка голубые глаза, седоватые волосы
вокруг лысины, начинающейся ото лба, и маленькие усики. За время, что я его
не видел, он мог совсем поседеть. Но это не немощный старик, а крепкий
осанистый человек. И еще. У франка небольшой шрам от подбородка к скуле. У
него есть и другие шрамы, но этот самый, заметный. Ты видел такого раба?
- Нет, господин. Я порасспрашиваю людей. Может, к завтрашнему дню я
что-нибудь и узнаю.
- Если найдешь этого раба, получишь вознаграждение, - сказал монгол. - Не
очень большое, но получишь. Ты понял?
- Понял как нельзя лучше. О щедрые и благодетельные господа, что еще я
могу для вас сделать?
- Принеси мяса, - сказал Брайен.
Слуга взял со стола пустое блюдо и заспешил прочь.
Байджу откинулся на обитую тканью стену ниши. Он умиротворенно вздохнул,
посмотрел на Джима с Брайеном и рыгнул.
Брайен удивленно поднял брови. Джим сдержался, хотя внутри у него все
передернулось от отвращения. Он знал, что на Востоке таким странным образом
выражают удовлетворение от съеденной пищи.
Байджу сардонически ухмыльнулся.
- Ибн Тарик здесь, - сказал монгол. - Я видел его утром, когда вы еще
были у себя в комнате.
Глава 22
Джим с Брайеном удивленно посмотрели на монгола.
- Пришел караван? - спросил Джим.
- Нет, - ответил Байджу. - Но ибн Тарик здесь.
- Откуда он взялся? Джим вспомнил, что их маленький отряд, для того чтобы
добраться до Пальмиры за пять дней, ежедневно двигался с рассвета и до
глубокой ночи. Они с Брайеном ели и спали урывками и довели себя чуть ли не
до полного истощения.
- Не знаю, - коротко ответил Байджу.
Слуга принес блюдо с мясом, и монгол набросился на еду.
- Не знаю, - повторил Байджу, съев несколько кусков нежнейшей
верблюжатины. - Возможно, его верблюд не хуже наших. Если ибн Тарик
отделился от каравана не позднее чем через два дня после того, как вас
захватили ассассины, имел достаточный запас воды и пищи и шел с рассвета до
поздней ночи, он мог прийти в Пальмиру в один день с нами. Я видел ибн
Тарика на базаре. Он покупал у лавочника чалму.
- Ибн Тарик выглядел усталым?
- С чего бы ему устать, если он совершил переход за то же количество
дней, что и мы? Я же не устал. Не судите других по себе.
- Надо пойти к тому лавочнику. - сказал Брайен. - Посмотрим, чем он
торгует. А зайдет разговор, попробуем выудить у хозяина лавки, что ему
известно об ибн Тарике. Может, лавочник знает, зачем ибн Тарик пришел в
город или хотя бы где тот остановился. Да и рыцарь, сообщивший, что сэр
Джеффри в Пальмире, видел его на базаре. Может, нам повезет и мы сами
натолкнемся на лорда Малверна. Возможно, он и не раб вовсе, а купец. То, что
он англичанин, сэр Джеффри может просто скрывать. За прошедшие шесть с
лишним лет лорд Малверн, видимо, изменился, но, конечно, не настолько, чтобы
я его не узнал.
- Я еще немного поем, - сказал Байджу. - Как наемся, так и пойдем.
- Тогда я поднимусь наверх, - сказал Джим. - Прихвачу с собой нашего
маленького друга, Брайен.
Байджу перестал жевать и вопросительно посмотрел на Джима. Джим отвел
глаза.
- Зачем, Джеймс? - спросил Брайен.
- На случай, если нам будет грозить опасность, - ответил Джим.
Он многозначительно посмотрел на Брайена. Должен же тот понять, что Гоб
для того и взят, чтобы в случае необходимости быстро вернуться в Англию и
сообщить Геронде и Энджи о случившемся.
Брайен наморщил лоб и после некоторого раздумья кивнул:
- Как хочешь. - Он посмотрел на блюдо с верблюжатиной. - Пока ты ходишь
наверх, я съем пару кусков мяса.
Джим кивнул и направился к двери. Поднявшись по лестнице, он вошел в
комнату, в которой они с Брайеном провели ночь. Чтобы взять с собой Гоба,
придется надеть плащ. Плащ у Джима остался. Он спал в нем, когда подвергся
нападению ассассина. Просто счастье, что Гоб не оказался тогда в потайном
кармане, а сидел на струйке дыма у входа в палатку. Гоблина могло просто
раздавить, когда Джим катился с горки в объятиях противника.
Пожалуй, стоит воспользоваться магией, чтобы в плаще не было жарко. Хотя
нет, лучше обойтись без нее. Каролинус никогда не дает плохих советов. А
плащ прикроет кольчугу не только от любопытных глаз, но в от солнечных
лучей. Если его не надеть, кольчуга нагреется на солнце и будет еще жарче.
- Гоб, ты на месте? - спросил Джим.
- Да, милорд, - голосок гоблина. раздался из плаща тоненький - Я надену
плащ, и мы отправимся на базар. Надеюсь, ты не потерял трут, который я тебе
дал. Ты помнишь магическое слово, которое надо произвести, чтобы трут
загорелся и пошел дым?
- Трут у меня, милорд. И я отлично помню магическое слово. Это слово...
- Не произноси его, - торопливо сказал Джим. И тут же спохватился, что
заговорил слишком громко. Надо говорить тише - кругом могут быть чужие уши.
- Это слово следует произнести лишь в том случае, когда тебе понадобится
вернуться в Англию и сообщить леди Анджеле о грозящей нам с сэром Брайеном,
опасности. Как только ты произнесешь это слово, трут загорится и пойдет дым.
- Я хорошенько запомню то, что ты сказал, милорд, - ответил Гоб.
- Помни и о том, что это слово можно использовать только один раз. Если
ты произнесешь его понапрасну, может случиться так, что тебе негде будет
быстро раздобыть дым, когда он понадобится.
- Я все понял. Извини меня, милорд.
- Слово надо использовать только в минуту чрезвычайной опасности. Я
постараюсь дать тебе сигнал, когда произнести его. Но, если по какой-то
причине я не смогу этого сделать, тебе придется самому решать, стоит ли
использовать единственную возможность быстро получить дым и на его струйке
вернуться в Англию.
- Я постараюсь правильно распорядиться словом, - сказал Гоб. - Мне
оставаться в кармане или можно вылезти? Я бы с удовольствием отправился на
базар на твоем плече. Я слышал, меня можно принять за обезьянку.
- Тебе лучше остаться в потайном кармане. Будешь выглядывать из него
украдкой. Я не хочу, чтобы кто-то посторонний знал о твоем присутствии.
- Хорошо, милорд, - согласился гоблин. Джим надел плащ и спустился вниз.
Блюдо на столике опустело. Байджу с Брайеном явно повеселели. Просить, чтобы
плату за еду причислили к счету за проживание в караван-сарае, было
бесполезно. Джима просто не поняли бы. Он подозвал слугу, расплатился и
вместе с Байджу и Брайеном вышел на улицу.
Базар находился в центре города, в том месте, где когда-то располагались
величественные строения, возведенные римлянами. Теперь от этих строений не
осталось и следа, они были погребены под слоями песка и грязи. Джим где-то
читал, что французские археологи раскопали в Пальмире четыре портика,
ритуальный водоем, алтарь для жертвоприношений и еще какие-то постройки
стародавних времен. Но сейчас, в четырнадцатом веке, кроме Большой колоннады
в начале главной улицы, никаких достопримечательностей Джим в городе не
обнаружил.
Выстроившиеся рядами лавки представляли собой неказистые постройки с
открытыми прилавками и навешенными над ними тентами. Узкие проходы между
торговыми рядами не превышали в ширину восьми футов.
Байджу привел Джима и Брайена к лавке, где торговали оружием. Мечей у
торговца не оказалось, зато нашлись тяжелые длинные ножи. Пришлось купить по
ножу, к ножу - ножны, а к ножнам - перевязь.
Следующая лавка, около которой остановился Байджу, была той, куда хотел
зайти Брайен. Здесь торговали тканями, готовой одеждой и головными уборами.
- Что это? - спросил Байджу у лавочника, приземистого человека с
приветливыми глазками.
- Наилучший шелк, привезенный из-за Великой стены, - ответил лавочник.
Байджу склонился над тканью и стал ее тщательно разглядывать.
- Это египетский шелк, - безапелляционно заявил монгол. - Мой приятель,
который был у тебя утром и купил чалму, говорил об этой ткани. Так ты
утверждаешь, что шелк из-за Великой стены? Может, ты еще скажешь, что он
привезен из Индии?
- Да сжалится надо мной Аллах! - вскричал торговец, заламывая руки. - Мне
выдали этот шелк за привезенный с Востока. Как я теперь восполню убытки?
- Найдешь другого идиота, который не может отличить египетский шелк от
настоящей восточной ткани, - сказал монгол. - Однако я теряю у тебя время.
Другой мой приятель, от имени которого я с тобой разговариваю, разбирается в
шелке, но не так хорошо, как я. Ему нужен шелк, но не такой. У тебя есть на
что еще посмотреть?
- У меня есть и другие образцы. Среди них найдется шелк для самого
придирчивого покупателя. Ткани в кладовой. Но я не собираюсь вытаскивать их
на прилавок ради пустых разговоров. Ты действительно купишь шелк?
- Откуда я знаю? - возмутился монгол. - Сначала надо взглянуть на товар.
- Шелк аккуратно свернут и лежит под грудой других дорогих товаров. Чтобы
его достать, надо перевернуть всю кладовую. Я не хочу потеть понапрасну.
Байджу показал рукой на Джима:
- Покупатель со мной. Я пришел с ним только потому, что лучше его
разбираюсь в шелке. Мой приятель интересуется многими товарами, не только
тканями. Если тебе лень покопаться в своей лавке, мы найдем на базаре
другую. Там мы узнаем все, что хотим узнать, и купим товары, которые хотим
купить.
- Какие товары вы хотите купить?
- Всего не перечислишь. Скажи лучше, как попасть на невольничий рынок.
Мой приятель хочет купить раба из франков. Он сам франк и предпочитает иметь
в услужении себе подобных.
- Сегодня нет торга на невольничьем рынке, - сказал лавочник. - В
ближайшие дни, может, и будет. Но рабы из франков на рынке продаются
нечасто.
- Человек, который был в твоей лавке и купил чалму, сказал мне, что видел
на базаре раба и что тот раб - франк.
- Я не встречал на базаре таких рабов и даже не знаю, есть ли они у кого
в Пальмире. Может, у почтенных людей в городе раб из франков и найдется, но
стоит он недешево. Может ли твой приятель заплатить хорошую цену?
- Он должен сначала посмотреть на раба, - ответил Байджу.
- Раба-франка еще нужно найти, а стоит он дороже моего лучшего шелка.
- Если раб ему подойдет, мой приятель долго торговаться не станет. Он
пришел в Пальмиру всего на несколько дней. Приятель вознаградит тебя, если
ты найдешь ему раба-франка, и вознаградит вдвойне, если окажется, что этот
раб продается.
- Продается все, - сказал лавочник. - Конечно, может оказаться, что
хозяин раба не собирается его продавать и заломит цену. Тогда я постараюсь
вам помочь. Я продаю ткани и одежду, а не рабов, но я умею торговаться.
Вполне возможно, я услышу о рабе-франке еще до того, как твой приятель
покинет Пальмиру. Но раздобыть нужные сведения не так просто, и я не
откажусь от вознаграждения.
- Я уверен, мой приятель не поскупится, - сказал Байджу. - Если ты
найдешь нужного раба, да еще такого, которого можно купить, то сам и
договоришься с моим приятелем о вознаграждении.
- Конечно... - начал лавочник и замолчал. В некотором отдалении от его
лавки, в проходе между торговыми рядами, раздались крики. Что произошло,
разобрать было трудно. Проход был забит людьми. Шум усилился. Над головами
замелькали палки. Впереди толпы бежал человек. Люди у ближних лавок
отскакивали в стороны, прижимались к прилавкам, некоторые поворачивались и
присоединялись к преследователям. Подгоняемый ударами палок, улюлюканьем и
неимоверным гвалтом человек пробежал мимо лавки торговца тканями и побежал
дальше по проходу. Толпа последовала за ним.
Джим успел заметить, что промчавшийся мимо мужчина высок и мускулист, на
его бледном с вытаращенными глазами лице чернели усы и брови. Один из
рукавов его рубашки был оторван, а обнаженная рука обезображена. От запястья
к локтю тянулся не то уродливый шрам, не то нарост крупной сероватой сыпи.
Рот мужчины был искривлен. Возможно, преследуемый что-то кричал, но его не
было слышно.
- Да защитит нас Аллах! - воскликнул лавочник. - Это Альбохассан
Карасаний, перс, торговец кожей. Люди заподозрили, что он болен проказой, а
перс уверял, что его замучили фурункулы. Вот у него и оторвали рукав, чтобы
установить истину. - Лавочник посмотрел вслед промчавшейся мимо толпе и
перевел взгляд на своих собеседников. - Теперь товары этого перса приберут к
рукам купцы из соседних лавок, - с легким сожалением сказал он. - Ничего не
поделаешь. На то воля Аллаха! - Лавочник немного помолчал и заговорил снова:
- Чем еще могу услужить вам?
- Больше ничем, - ответил Джим. Он хотел как можно быстрее уйти с базара.
- Если я что узнаю, то немедленно сообщу, - сказал лавочник. -
Рассчитывайте на меня. Где вас найти, господа?
- В караван-сарае Юсуфа, - ответил Байджу.
- Я отыщу вас, - сказал лавочник. - Мое имя Метааб. В Пальмире меня
каждый знает.
Джим, Брайен и Байджу двинулись по проходу. Джим вздохнул с облегчением -
наконец-то они уходят. Промелькнувшая перед ним картина радости не вызвала.
- Куда теперь? - спросил Байджу. Желания возвращаться в караван-сарай у
Джима не было.
- Раз уж мы оказались в Пальмире, надо осмотреть город, - сказал Джим.
- Ты хочешь осмотреть город? - удивленно воскликнул Байджу. - Ты же его и
так видишь. - Монгол обвел рукой ближайшие лавки.
- Я хочу осмотреть весь город, - пояснил Джим.
- Да и я тоже, - поддержал Джима Брайен. - Можно взглянуть на водоем,
откуда женщины носят воду. Интересно, как они умудряются удерживать горшки
на голове?
- - Да разве стоит осматривать город? - не унимался Байджу. - Все города
одинаковые.
Рассказывать Байджу с Брайеном о римских постройках, канувших в лету
цивилизациях и даже об истории караванной торговли было бесполезно. Надо
просто побродить по городу, решил Джим. Лучше прогуляться, чем сидеть в
караван-сарае и вспоминать о прокаженном.
Несчастный торговец кожами все еще стоял перед глазами Джима. Заостренное
лицо, искривленный в гримасе рот... Похоже, вид прокаженного не взволновал
ни лавочника, ни Байджу. Да и Брайен остался невозмутим.
- В Европе прокаженные носят одежду, прикрывающую все тело, -
рассудительно сказал Брайен. - Да еще колокольчик. Услышав звон, можно
заранее свернуть в сторону; чтобы не натолкнуться на прокаженного.
- Проще убить его, - сказал Байджу. - Послать стрелу издали.
Торговые ряды кончились. Джим, Брайен и Байджу вышли на какую-то улицу.
- Если вы хотите побродить по этой навозной куче, я пойду с вами, -
вздохнув, сказал Байджу. - Вы не знаете здешних обычаев и можете навсегда
остаться лежать в этой грязи вместо того, чтобы благополучно вернуться в
караван-сарай. Пойдемте.
Байджу привел Джима и Брайена к водоему. Неожиданно оказалось, что
Брайена больше заинтересовали женщины, чем их умение носить на голове полный
воды горшок. Брайен не сводил с женщин глаз.
- Если ты хочешь посмотреть на женщин, - сказал Байджу, понаблюдав за
Брайеном, - я могу привести тебя туда, где их гораздо больше, чем здесь.
- Неплохая мысль, Джеймс, правда? - весело сказал Брайен, глядя на Джима
поверх головы Байджу.
Монгол, как самый маленький из троих, шел между Джимом и Брайеном.
Поддерживать разговор в таком строю было гораздо удобнее.
Джим не имел ни малейшего желания любоваться женщинами, но возражать
Брайену не стал. Возвращаться в караван-сарай не хотелось.
Байджу привел Джима и Брайена в кофейню. Оказалось, что там подают не
только кофе. Для неверных нашлось и вино, правда, слабое и вяжущее на вкус.
Попробовав вина, Брайен поморщился и сделал несколько больших глотков.
Одна за другой в зале появлялись женщины. Каждая исполняла какой-то
замысловатый танец. Тела танцовщиц окутывали разноцветные