Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дракон и Джордж 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
тся собрать их столько в одном месте. Но не будем об этом. Вот он, морской змей, которого вы хотели расспросить. Я, может, и ударил его чуток сильнее, чем следовало, но через минуту-другую он сможет говорить. - Раз уж мы все равно ждем... Ты упомянул о том, что очень трудно собрать вместе несколько дюжин твоих сородичей. Значит, они не собираются вместе? - спросил Чендос. - Нет, - ответил Рррнлф, - обычно нет, разве что в брачный период. - И как часто это бывает? - спросил Чендос. - Дай сообразить, - задумался Рррнлф. - Я уверен, что в последнюю сотню лет один был. А может, это было две сотни лет назад. Нет, точно, в последнюю сотню лет. - Сто лет между брачными периодами? - удивился Джим. - Не слишком ли длинный период? - Ну, сам знаешь, как это бывает, - сказал Рррнлф. - Такие, как я, - он благодушно осмотрел себя, - не готовы сами позаботиться о себе, как положено морским дьяволам, по крайней мере, пока им не исполнится восемьдесят. Их также нельзя считать, как вы это называете, вполне взрослыми лет до пятисот. Так что первые восемьдесят лет мать следит за ребенком и защищает его. - Глаза Рррнлфа затуманились. - У меня была прекрасная мама. Хотел бы я повидать ее снова, если только смогу вспомнить, как она выглядит. Я думаю, она похожа на мою украденную леди. - Он грубо потряс все еще бесчувственного морского змея и проревел: - Эй, ты, очнись! Тебе надо ответить на кое-какие вопросы. Змей слабо зашевелился у него в руках, замигал и пропищал: - Что случилось? - Я стукнул тебя разок, - зловеще проговорил Рррнлф. - И сделаю это снова, если ты не начнешь прямо сейчас давать правильные ответы. Где Эссессили? У него моя леди! - Леди? Леди? - повторил морской змей, все еще вяло. - Какая леди? - Моя леди! - сказал Рррнлф. - И не говори, что ее у него нет, я знаю, что она у него. Где он? - Не знаю! - пропищал змей, когда Рррнлф оторвал одну руку от его туши и сжал ее в кулак. - Я правда не знаю! Его нет в водах Английского канала, он где-то в другом месте, может, на берегу той, другой земли, как там ее называют... во Франции. Он не выходил на берег с остальными. Я не знаю, у него ли твоя леди. Я никогда не видел у него кого-нибудь вроде леди. Как выглядит леди? - Она выглядит прекрасно! - рявкнул Рррнлф. Он, казалось, собрался опять стукнуть змея кулаком по голове, но вспомнил, что есть причины оставить его в сознании. Он повернулся к Джиму и Чендосу: - У вас, рыцари, есть к нему вопросы? - Ты же знаешь, что есть, Рррнлф, - укоризненно сказал Джим. Его удивила, но нисколько не испугала огромная сила, которая таилась в теле Рррнлфа. Даже учитывая огромные размеры его рук, она казалась невероятной. Джим напомнил себе, что морской дьявол похож на пирамиду: за огромными руками следуют еще большие запястья, локти и плечи - и все это с соответствующими мускулами. Неудивительно, что стена замка задрожала, когда он оперся на нее рукой при прыжке. Но Джим помнил, что его магии хватило для того, чтобы заставить Гранфера замереть. На Рррнлфа тоже должна действовать его магия, и если понадобится, то и эта команда. - Сколько вас высадилось на берег Англии? - рявкнул Чендос, обходя вокруг, чтобы встать напротив головы морского змея и смотреть ему в глаза. Змей достигал, наверное, тридцати футов в длину, но его тело было не толще четырех футов, с короткими маленькими ножками, а шея и голова выглядели совсем маленькими. Так что Чендос мог смотреть ему прямо в глаза. - Не знаю, - сказал морской змей, - я ничего не знаю. Мне было просто ведено отправиться сюда. Вот я и приплыл. Я съел несколько небольших сухопутных существ, но это каждый сделает. Я просто приплыл и больше ни о чем не думал... Рррнлф зарычал. - Спрашиваю тебя снова, - сказал Чендос, - и это в последний раз. Если ты не ответишь, я разрешу Рррнлфу выдавить из тебя правду. Сколько вас сейчас на берегах Англии? - Я действительно не... - начал змей, и тут Рррнлф, обе руки которого опять были заняты тушей зеленой твари, слегка скрутил его. Змей завизжал. Джима передернуло. Он должен смириться с тем, что такова обычная практика в этом мире: если хочешь получить сведения от взятого в плен врага, надо устроить ему как можно более болезненную пытку, пока он либо не скажет то, чего от него добиваются, либо не умрет в процессе получения ответа. Но Джим никак не мог к этому привыкнуть и знал, что никогда не привыкнет. - Пусть он попробует ответить еще раз, - сказал Джим Рррнлфу. Морской дьявол ослабил свою хватку. - Не знаю, я действительно не... я могу только догадываться... - бормотал змей тоненьким голоском. - Но если хотите, я догадаюсь. Я догадаюсь. Нас около пятидесяти-шестидесяти. И все, только пятьдесят- шестьдесят. - Двести тридцать будет больше похоже на правду, - прорычал хриплый голос за спинами Джима и Чендоса. Они быстро обернулись. Чендос инстинктивно положил руку на рукоять меча, висящего у него на боку, увидев волка величиной с пони. Затем он узнал в волке Арагха - тот стоял рядом с Энджи - и отпустил меч. - Оставь меч, сэр рыцарь, - сказал волк, - или это будет последняя вещь, до которой ты дотронешься. Любой храбрый рыцарь счел бы такие слова вызовом на поединок, а мало кто из рыцарей не был храбрецом. И конечно, Чендос был не из таких. Джим поспешно вмешался, чтобы избежать неприятностей: - Сэр Джон несомненно помнит этого нашего соратника со времен битвы у Презренной Башни. Он также наш добрый друг и один из тех, кто знает о происходящем в стране больше, чем кто-либо, включая и положение с морскими змеями, одного из которых сейчас держит Рррнлф. - А, крошка волк, - прокомментировал Рррнлф. - Не такая уж крошка, сэр великан, или дьявол, или как там тебя называть! - огрызнулся Арагх. - И ты не слишком велик, чтобы мои зубы не смогли перегрызть тебе сухожилия и оставить тебя валяться на земле. - Нет-нет, Рррнлф! - закричал Джим, когда Рррнлф выпустил из правой руки змея. - Он не имел в виду ничего дурного. Дай я объясню ему. - Он повернулся к Арагху: - Арагх, это Рррнлф, морской дьявол. Друг. Он не имел в виду ничего дурного, когда назвал тебя крошкой. Он называет крошкой любого, кто не обладает его ростом или не больше его. - Может, так оно и есть, - сказал Арагх, глядя прямо на Рррнлфа, - но я английский волк, сэр морской дьявол, и кто бы ты ни был и каким бы большим ты ни был, для меня не играет роли. Ты стоишь на моей земле с моего согласия. Если бы Джим и Энджи не замолвили за тебя словечко, ты бы узнал, что со мной не так-то просто справиться, какого бы роста и силы ты ни был! Рррнлф немного поколебался, потом опять схватил морского змея. - Не понимаю я вас, сухопутных. Я кого-то оскорбил? Я не хотел никого оскорбить. С другой стороны, будучи тем, кто я есть, я никого не боюсь. - Так оно и должно быть, - сказал Арагх на удивление удовлетворенным голосом. - И я никого не боюсь. Так и каждый никого не должен бояться. Джим не совсем понимал почему, но эти двое, морской дьявол и Арагх, казалось, смотрели друг на друга со взаимным одобрением. Любое мирное решение хорошо, сказал себе Джим и воспользовался возможностью тихонько переговорить с Энджи. - Что Арагх сказал про Каролинуса? - спросил он. - Он сказал, что Кяролинус пахнет по-другому, - ответила Энджи таким же тихим голосом. - Что к обычному запаху Каролинуса примешался дурной. Это все, что он смог мне сказать. - Ну, по крайней мере, он с нами согласился, - сказал Джим. Эта мысль напомнила ему, о чем они говорили до появления Арагха. Он поспешно повернулся к волку: - Вернемся к более важным вещам. Откуда ты знаешь, сколько морских змеев уже выбралось на землю Англии, Арагх? - Это моя земля, Джеймс, - ответил Арагх. - Как же я могу не знать? Во всяком случае я бы догадался об их количестве, но случилось так, что я услышал, как разговаривали две такие длинные зеленые твари, они упомянули эту цифру. Остальные придут позже, еще три или четыре сотни таких. - Три или четыре сотни! - Голос Чендоса выдавал его изумление. - Их так много в море? - Нас намного, намного больше! - воскликнул морской змей, которого держал Рррнлф. - Мы заполоним этот ваш остров и не оставим на нем ничего живого. - Может, да, а может, и нет, - сказал Арагх. - Здесь есть кому сразиться с вами. - Драконы тоже будут сражаться, - проревел Секох, который до сих пор послушно молчал. - И если вы считаете, что вас тысячи, то нас тоже тысячи. И любой дракон всегда ровня одному змею. Морской змей издал высокий писк: - Ровня одному из нас? В самом деле? - Он засмеялся. - Ты находишь это забавным? - вопросил Секох, сунув свой нос почти в пасть морскому змею. - А что ты скажешь о Глингуле, драконе, который убил морского змея в Серых Песках, менее чем в двадцати милях отсюда? Змей удивленно уставился на него: - Никакому дракону никогда не убить в одиночку морского змея. - Или тебе об этом ничего не говорили, или ты это слышал, но не хочешь признать! - проревел Секох. - Но Глингул убил одного из вас, и все драконы могут убивать морских змеев. Вы спрятались там, в глубине вод, и говорите себе, что драконы не лучше морских змеев. Но вы ошибаетесь! Ошибаетесь! - Секох... - Джим подошел к дракону и положил руку на его плотную шею, потому что Секох распалял себя до драконьей ярости, которая, как Джим знал по собственному опыту, может привести только к осложнениям. - Секох, ради всех нас, оставь змея. Нам еще надо от него кое-что узнать. - Да, - сказал Рррнлф, - когда Эссессили явится сюда? Если его еще нет здесь, то он явится с остальными, о которых ты упоминал. Когда они приплывут? Потому что я хочу вернуть мою леди, даже если для этого мне придется своими руками убить всех морских змеев на суше и на море! - Я не знаю, - почти заплакал змей. - Не знаешь! - воскликнул Рррнлф. Он повернулся к Джиму: - Эта налитая вокруг твоего замка вода, она ведь пресная? - Ну... да, - ответил Джим. Они с Энджи очень старались очистить стоки, которые заполняли ров вокруг Маленконтри, как и все рвы вокруг средневековых замков. Но это была не та вода, в которой он хотел бы искупаться, особенно сейчас, при таком количестве беженцев под боком. Они с Энджи распоряжались в замке и на прилегающих к нему землях, но привычки слуг и окрестного люда было трудно изменить, - Скорее пресная, - подтвердил Джим. - Хорошо! - Рррнлф потащил змея к окружающей замок стене, за которой был ров. Мягкая, почти полная луна осветила зубы в пасти змея Линнении, когда морской дьявол поднял его, чтобы перенести через стену. - Мы окунем туда нашего длинного зеленого друга и посмотрим, как это ему понравится. - Не надо пресной воды! - заверещал змеи. - Нет! Нет! Только не это! Я расскажу все, что мне известно, все-все! Слушайте, Эссессили прибудет с третьей волной, завтра, возможно, утром; тогда мы захватим здесь все, мы разгромим драконов и убьем их - всех, кого найдем. Это все, что я знаю. Я рассказал вам все до мелочей! За нами придут люди, на этих штуках, называемых кораблями, и найдут очищенную землю! Рррнлф положил руку на стену, готовый перепрыгнуть через нее и перетащить с собой змея. - Остановись, говорю тебе, - выл Линнении, - остановись. Я все скажу. Он придет сюда, Эссессили, он явится, чтобы сначала расправиться с Рыцарем-Драконом, а я один из тех, кого послали следить эа этим местом, пока Эссессили не подойдет с основными силами! Глава 32 Джим почувствовал, как его тело пронзил удар адреналина. Конечно, морские змеи, особенно Эссессили, рассматривают его как одного из драконов и, возможно, самого опасного, ведь он еще и волшебник. Зачем Эссессили рисковать собой в сражении против волшебника и силы, которой обладает волшебник, оставалось вопросом, но на этот вопрос пленный явно не знал ответа. Рррнлф все еще стоял, одной рукой держа за шею змея, а другую положив на стену. - Так что, окунуть змея в твое замковое болото? - спросил он. - Нет-нет... - пробормотал Джим. Он возвысил голос: - Просто привяжи его где-нибудь. Он может пригодиться нам позже. Мы все вместе должны придумать какой-то план действий... Рядом с ним появился Каролинус, очевидно, он переместился магически. Но не это сейчас занимало внимание Джима. По непонятным причинам двор, замок и даже земля у него под ногами закачавшись и начали медленно поворачиваться весьма странным образом. Он почувствовал, что ему трудно сохранять равновесие. Джим пошатнулся. Энджи поймала его за левый локоть, кто-то еще схватил за правую руку, чтобы он не упал. - Ты не держишься на ногах! - сказала Энджи. - Забудь о планах. Сейчас тебе нужна только постель. Постель и сон. - Но солнечная комната... Дэффид... - Ему даже говорить было трудно. - Дэффида и Брайена в нашей комнате уже нет, - сказала Энджи. - Брайен на ногах и через минуту-две спустится сюда. Нам не удалось остановить его. Дэффид достаточно благоразумен, чтобы мы смогли уговорить его лечь в постель в одной из маленьких комнат. Я думаю, Брайен скоро скиснет, как только что случилось с тобой. И тогда мы уложим его. А сейчас ты пойдешь с нами и ляжешь в кровать в нашей спальне. - Но... - начал было Джим. Но он так и не закончил фразы. На него накатила темнота, и земля угрожающе приблизилась к нему. Затем темнота накрыла его, и это было последнее, что он помнил. Трудно сказать, сколько времени прошло с тех пор, как он упал в обморок во дворе. Джим очнулся укутанным в простыни и меха на кровати в своей спальне, лучи раннего утреннего солнца сквозь узкие окна-бойницы били ему в глаза. Он зевнул, отвернулся от света и уютно устроился в кровати, готовый заснуть опять. Возможно, так и случилось, потому что, когда он опять открыл глаза, над ним озабоченно склонилась Энджи: - Как ты себя чувствуешь? - Уютно. Сонно, - ответил он. - Знаешь, это действительно хорошая кровать. - Он протянул руку к жене: - Почему бы тебе не присоединиться ко мне? Энджи, однако, воспротивилась, когда он попытался втянуть ее под одеяла. - А как насчет змеев? - спросила она. - Змеев? - повторил он.- Каких змеев? Змеи! - Он резко сел на кровати и сбросил с себя одеяла. - Где моя одежда? Где мое оружие? Какой сегодня день? - Ты получишь свою одежду и оружие, когда я буду уверена, что ты в порядке, - не двигаясь с места, сказала Энджи. - Во всяком случае, оружие прямо сейчас тебе не нужно. Все собрались в большом зале, чтобы обсудить план действий. Если ты готов, то тебя ждут там. - Я же сказал, что отлично себя чувствую. Прекрасно! - воскликнул Джим, выпрыгнув из кровати и ежась от холода. Он стоял голый посреди комнаты. - Я сейчас спущусь. Куда ты спрятала мою одежду? Энджи сложила руки на груди и посмотрела на него: - Одежда лежит с другой стороны кровати. Джим поспешно обошел вокруг кровати и обнаружил свою одежду; свежее белье, рубашка, штаны и кафтан, которые он обычно носил, - все было аккуратно сложено в стопочку. Он начал натягивать одежду. - Ты сказала, все собрались внизу, - сказал он, одеваясь. - Кого ты имеешь в виду? - Каролинус, сэр Джон, Брайен, Жиль, Дэффид, Арагх, Секох... А в ответ на твой предыдущий вопрос скажу, что ты проспал тридцать четыре часа. - Проспал? - взвыл Джим, затягивая шнурок на штанах. - Ты понимаешь, что я должен был встретиться с предводителями драконов в ту самую ночь, когда заснул... или что там со мной случилось? - Ты потерял сознание, вот что с тобой случилось, - спокойно сказала Энджи. - А что касается встречи с предводителями драконов, Секох отправил им послание, что ты не спал несколько дней и просто не можешь явиться так сразу, но встретишься с ними, как только будешь в состоянии. - Ты отправила Секоха с подобным посланием? - ужаснулся Джим. - Они разорвут его на кусочки... - Он прекратил не только говорить, но и одеваться и уставился на Энджи: - Ты сказала, он внизу? - Да, - ответила Энджи. - Каролинус взял меня с собой, и мы появились у клиффсайдских драконов, как раз когда туда прилетел Секох. Они были готовы расстроиться из-за сообщения Секоха, но Каролинус ясно дал им понять, что придется подождать. Они послушались Каролинуса. - Что он сделал? - спросил Джим, заканчивая одеваться. - Превратил их всех на минуту в жуков? - Не совсем так, - сказала Энджи. - Он просто убедил их. Во всяком случае они ожидают тебя, как только ты придешь в себя. Но сначала тебе надо составить собственный план действий. У драконов нет никакого плана, кроме как броситься на морских змеев и позволить им разорвать себя на кусочки, даже если они и умудрятся сначала перебить большую часть врагов. - Правильно, - согласился Джим, - сначала надо составить какой-нибудь осуществимый план. Так просто врагов не одолеть. Сон подействовал на Джима тонизирующе, и мысли в его голове мчались прямо наперегонки. То, что пришло ему в голову, было пока всего лишь идеей. Она могла ни во что и не вылиться. С другой стороны, ее стоило обсудить. - Предводители драконов сейчас в Клиффсайдской пещере? - спросил он Энджи, когда они начали вместе спускаться по лестнице башни. - Вообще-то, нет, - сказала Энджи. - Они намереваются вернуться в свои общины, чтобы сообщить решение, к которому вы все придете. Так что они - Секох помог уговорить их - явились сюда и ждут, когда ты проснешься. Таким образом, как только вы придете к какому-то решению, каждый из них сможет сразу же отправиться к себе домой. - Лучше не придумаешь! - Джим удовлетворенно потер руки - идея росла и созревала в его голове. У него появился соблазн высказать эту идею прямо сейчас Энджи, просто для проверки. Но потом он передумал. Лучше сначала как следует отработать ее. Джим с Энджи достигли конца лестницы и появились в большом зале, прямо перед высоким столом. Они поднялись на возвышение, на котором стоял стол, и уселись в дальнем конце, там, где два места рядом оставались пустыми, без сомнения, в ожидании их появления. Джим сел так, чтобы видеть всех, включая драконов, которые расположились за низким столом рядом с Секохом. Энджи села рядом с Джимом. Около нее сидел Чендос, за которым по порядку следовали Каролинус, Брайен, Жиль и Дэффид. Все люди за высоким столом сидели лицом к драконам, устроившимся внизу. Драконы, в свою очередь, не будучи связанными со скамьями, сидели на полу лицом к людям. Была ли это приманка, использованная Секохом, или нет, но низкий стол был сплошь уставлен полными и пустыми кувшинами, и все пятеро драконов мило беседовали. И это действительно была милая беседа. Не только Кролинус и Чендос - Джим знал, что они вступят в разговор с кем угодно, включая драконов, - но и Брайен, и Жиль и Дэффид принимали участие в обсуждении, так же как и драконы. Однако какой-то порядок, очевидно, соблюдался - когда кто-нибудь начинал говорить, остальные замолкали и слушали. И этот обмен мнениями был настолько интересен, что минуту-другую собеседники не замечали прибытия Джима и Энджи. Затем Чендос и остальные рыцари один за другим замолчали, и драконы тоже. Представителей драконов было пятеро, и самым маленьким оказался Секох, сидевший на корточках ближе всех к вину слева и чуть впереди других. Джим на мгн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору