Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
я в состоянии помочь.
Все вышли во двор.
Спящий Рррнлф и связанный змей, который, как ни удивительно, казалось,
тоже спал, представляли собой ужасное зрелище. Два огромных тела заставили
Джима ощутить себя и всех вышедших во двор действительно крошками, как их
называл Рррнлф.
- Вставай! - Брайен пнул ближайшую к нему часть огромного тела морского
дьявола, которой оказалась голень. Очевидно, с тем же успехом он мог бы
пнуть гору. Носок мягкой темно-голубой обувки, какую носили люди благородных
кровей, когда были не при вооружении, ничуть не потревожил морского дьявола
- Рррнлф продолжал спать.
- Думаю, я могу его разбудить, - сказала Энджи.
Она выдернула заколку из пучка на затылке, и ее волосы свободно
рассыпались по плечам; Энджи тряхнула головой, подошла к ноге Рррнлфа и,
склонившись, вонзила острый кончик заколки в торчащий из сандалии большой
палец морского дьявола.
- Уф! Что? - взревел Рррнлф, мгновенно проснувшись, вскочив, приняв
оборонительную стойку и изготовив свои огромные руки к бою.
Вокруг воцарилась изумленная тишина. Рррнлф только что проснулся и не
понимал, в чем дело. Люди старались сохранить равновесие и удержаться на
ногах, потому что земля содрогнулась, когда Рррнлф внезапно подпрыгнул и с
глухим ударом опустился на мощеный двор. Первой пришла в себя Энджи.
- Я разбудила тебя, - сказала она Рррнлфу. - Мне пришлось уколоть тебя
иголкой в большой палец правой ноги. Больно?
- Нет, - удивленно проговорил Рррнлф, нагибаясь, чтобы ощупать палец на
ноге. - Да... наверно. - Он выпрямился и осмотрел всех: - Зачем?
- Ты нам нужен, - сказала Энджи. - Джим, расскажи ему.
- Не беспокойся, - сказал Каролинус, - я займусь этим. Рррнлф, ты
перенесешь сэра Джона туда, где собирается армия. Не давай его никому в
обиду, особенно морским змеям.
- Ха! - воскликнул Рррнлф. - Как будто они смогут, если я его понесу. Но
минутку, крошка маг. Я никуда не могу отнести вашего сэра Джона. Эссессили
придет сюда. Я должен дождаться его.
- Ерунда, - отмахнулся Каролинус, - я же сказал, необходимо, чтобы ты
отнес сэра Джона. Если Эссессили придет, когда тебя не будет, мы сделаем
так, чтобы он задержался здесь, пока ты не вернешься. Я не думаю, что дорога
туда и обратно займет у тебя больше дня.
- Не займет, - сказал Рррнлф. - И все равно, крошка маг, извини, но я не
пойду. Я не рискну упустить мою леди только из-за того, что надо отнести
кого-то куда-то и меня может не оказаться здесь, когда морской змей явится с
ней.
- Рррнлф! - Каролинус внезапно вырос в статую размером с Рррнлфа, а его
голос зазвенел ясно и пронзительно, как голос самого Рррнлфа. - Я не буду
повторять. Я не прошу, я повелеваю моим рангом мастера мага отнести сэра
Джона к армии.
- Я тебе уже сказал - нет...
Рррнлф исчез, и его голос смолк на полуслове. Все непонимающе уставились
в пустое пространство, где он стоял мгновение назад.
- Куда он делся? - спросил Брайен, оглядываясь по сторонам. - Я его не
вижу...
- Не двигайтесь! - крикнул Каролинус. - Никто не двигайтесь. - Он указал
на землю около своих ног.
Все взглянули туда, включая Брайена, которому пришлось для этого
повернуть голову через плечо. Там, куда указывал палец Каролинуса, они
увидели черного жука, большого, но не очень. Он стоял на задних лапках, две
средние висели свободно, а верхние были вытянуты, будто все еще оставались
мощным оружием из костей и мускулов.
- Не смей говорить со мной таким тоном, сэр! - сказал Каролинус,
обращаясь к жуку. - Следи за своими манерами! Ты жук и останешься жуком,
пока я не верну тебе первозданный вид. Слышишь? Тогда скажи, что слышишь!
Последовала небольшая пауза.
- Нет, пощады не будет! - сказал Каролинус. - Ты жук и останешься жуком,
пока не согласишься отнести сэра Джона к армии!
В следующую секунду Рррнлф опять стоял в свой полный рост, тридцать с
лишним футов, изумленно уставившись сверху вниз на Каролинуса.
- Крошка маг! - воскликнул он. - Ты потеряешь мою леди, я уверен. Я
чувствую это.
- Ерунда, - сказал Каролинус, - даю тебе слово, слово мага, что ты
получишь обратно свою леди в тот же момент, как Эссессили явится с ней.
Теперь давай решим, как ты понесешь сэра Джона.
Потребовались небольшое обсуждение и небольшая изобретательность со
стороны Джима плюс мастерство столяра и кузнеца - пока они работали, Брайен
вернулся с Чендосом в замок за оружием и доспехами старого рыцаря. Но
главное, они соорудили устройство, приспособленное к правому плечу Рррнлфа и
не только прочно пристегнутое, но и обложенное подушками на случай тряски в
пути. К нему было прикреплено седло боевого коня сэра Джона, чтобы он мог
сидеть лицом вперед.
Рррнлф опустился на землю, чтобы это устройство прицепили к его плечу,
затем опять встал на ноги, перерыгнул через стену и лег за окружавшим замок
рвом. Появился Чендос, уже готовый к путешествию, вежливо со всеми
попрощался и зашагал через открытые главные ворота к морскому дьяволу. Он
уселся в свое седло с абсолютным хладнокровием, будто собирался прокатиться
легким галопом на знакомой лошади. Рррнлф поднялся, зашагал к северо-востоку
и вскоре скрылся за деревьями.
- Ну, милорд, - сказал Брайен, - может быть, приказать закрыть большие
ворота в стене, поднять мост и опустить решетку? Затем мы все можем опять
собраться в большом зале за кувшином вина и обсудить, как будем обороняться,
если морские змеи доберутся до нас.
- Если милорд не возражает, я останусь на стене в надежде, что появится
заблудший змей. Если он покажется, я испробую на нем одну стрелу и посмотрю,
нет ли у него какого-нибудь уязвимого места. Конечно, есть глаза, и
подозреваю, что, если направить стрелу глубоко в глотку, это даст некоторый
эффект, но могут быть и другие возможности. - Дэффид использовал обращение
"милорд" - явное свидетельство того, что он намерен поступить, как сказал,
нравится это Джиму или нет.
- Прекрасно, - сказал Джим. - Брайен, боюсь, тебе придется разделить
застолье с Каролинусом - я пойду сниму одежду и превращусь в дракона. Взлечу
с крыши башни и отправлюсь на восток и юг, чтобы взглянуть на змеев, о
которых доложил Секох. Может, полетишь со мной, Секох?
-О да!- воскликнул Секох. - Конечно, милорд.
- Что касается остальных драконов, - сказал Джим, оборачиваясь к ним, -
то вы, несомненно, хотите поскорее доставить весть о нашем плане своим
землякам.
- Конечно, мы собираемся в путь, - сказал Эгнот, - и как можно быстрее. -
Он посмотрел на остальных драконов: - Если я не ошибаюсь в ком-нибудь из
наших представителей. Может быть, у кого-нибудь есть еще вопросы или желание
задержаться здесь немного по каким-либо причинам?
Остальные драконы пробормотали, что готовы лететь. Люди наблюдали, как
драконы, грохоча крыльями, поднялись со двора и скрылись в небе в разных
направлениях. Джим взял мешок с драгоценными камнями и, сопровождаемый Энджи
и Секохом, последовал за Брайеном в большой зал: но дальше, в свою спальню,
он прошел один, чтобы подготовиться к облету берега.
Глава 34
Джим изучал морских змеев, опустившись значительно ниже, чем он счел бы
безопасным раньше.
Секох был прав - они не смотрели наверх. Им это было явно непросто: чтобы
повернуть голову направо или налево, змей должен был лечь набок, поднять ее
на толстой шее он не мог.
Джим парил на высоте более тысячи футов, но любой находящийся на земле,
взглянув вверх, мог вполне определенно сказать, что это дракон, а не птица.
Однако вверх никто не смотрел.
Не было никакого сомнения, что на берег уже высадилось множество морских
змеев, и они все прибывали. Они покрыли берег внизу на две мили вправо и
влево, создав фронт протяженностью в четыре мили. Эта масса плотно прижатых
друг к другу тел углубилась мили на четыре на территорию острова.
С высоты их зеленые тела выглядели маленькими и безвредными. Трудно было
представить, что каждый имел длину больше роста Рррнлфа, если измерить от
носа до кончика хвоста. Змеи, конечно, не обладали массивным телом морского
дьявола и его силой. Но в сравнении с человеком каждый был несокрушимой
машиной из плоти и крови.
Джим почувствовал тошноту при мысли о послании, которое он передал с
Чендосом: армия должна дождаться, когда змеи высадятся на берег, и зайти им
в тыл. Трудно представить, как люди выстоят, даже недолго, против этих
тварей.
Прижатые так плотно друг к другу и двигающиеся все вместе, они напомнили
Джиму нашествие зеленых червей, которые однажды осенью напали на деревья в
Ривероуке. городке, где они с Энджи преподавали в колледже в своем родном
мире. Тогда червей, казалось, была тьма-тьмущая, как сейчас морских змеев.
Но первое впечатление, что змеи двигаются все вместе бездумно, как
древесные черви, оказалось ошибочным. Рассмотрев их, Джим заметил, что они
группируются. Он поймал себя на том, что думает об этих группах как о
батальонах, - они образовывали большие прямоугольники, каждый из которых
состоял тысяч из пятнадцати змеев, шествующих единым строем.
Он заметил, что, едва образовавшись, такой батальон сразу начинал
продвижение в глубь острова. В то же время число прибывающих из моря змеев
становилось все меньше и меньше.
И все же, по самым грубым подсчетам, похоже, не менее десяти тысяч змеев
уже высадились на берег. Джим почувствовал глухое отчаяние. Там, внизу, в
этих батальонах, достаточно силы, чтобы одолеть и человеческую армию, и всех
драконов Англии, если они отважатся впрямую сойтись с морскими змеями.
Однако в каком-то смысле его план, отклоняющий настоящее столкновение, мог
сработать. Противник, без всякого сомнения, может быть задавлен простым
численным превосходством. У Джима родилась идея, но детали еще не
сформировались. Все оставалось пока только надеждой.
И тут Джим почувствовал присутствие еще одной точки, кружащей на высоте
около тысячи футов над ними с Секохом. Он всмотрелся в небо своим драконьим
телескопическим зрением, и его подозрения подтвердились. Это был еще один
дракон.
- Секох! - окликнул Джим болотного дракона, парящего неподалеку. - Пойдем
поговорим с тем драконом.
И, не посмотрев, последовал ли за ним Секох, Джим начал подниматься к
точке. Он заметил, что они сближаются очень быстро, и понял, что точка
спускается к ним. Через мгновение он и другой дракон парили крыло к крылу, а
секундой позже с другой стороны от незнакомца появился Секох.
- Милорд! Милорд! - позвал Секох. - Ты узнал Ирена? Ты помнишь, он один
из представителей французских драконов, которые разговаривали с тобой на
постоялом дворе в Бресте?
- А? А! - Джим ни за что не узнал бы французского дракона, если бы не
Секох.
Джим уже научился узнавать членов клиффсайдской общины, но так же хорошо
различать малознакомых драконов еще не мог.
- Ирен, - сказал он, - я не ожидал увидеть тебя здесь.
- А почему нет? - свирепо ответил Ирен. - Мы французские драконы, и у
тебя есть наше слово и наши камни. Кто-то из нас должен наблюдать за этими
тварями внизу, с тех пор как они начали выбираться из моря. Они все теперь
на суше, а это означает, что и их вожак здесь.
- Вожак? Ты имеешь в виду Эссессили?
- Как бы его ни звали, - сказал Ирен так, будто даже разговор о морских
змеях оставлял дурной привкус во рту, - он прибыл совсем недавно, и как
только прибыл, они начали группироваться и двинулись на северо-восток, в
глубь острова.
- Ты не заметил... - Джим замялся, не зная, как описать леди Рррнлфа. -
Ты не заметил, Эссессили нес с собой что-нибудь... скажем, что-нибудь вроде
фигуры от носа корабля?
- Он ничего не нес, - сказал Ирен. - Как он это мог сделать и зачем? И
какая разница, если и нес?
- Может быть, и никакой, - поспешно проговорил Джим. - Я просто
поинтересовался. Так как вы ведете наблюдение здесь, вы, наверное,
приглядываете и за Брестом, или где там еще французские люди готовятся
отплыть в Англию?
Ирен кивнул.
- Ты не знаешь, ваши люди скоро отплывают? - спросил Джим.
- Они уже отплыли, - ответил Ирен.
Теперь все три дракона большими кругами лениво парили над берегом и
морскими змеями. Их мирное свободное парение никак не соответствовало буре в
душе Джима.
- С нашими людьми, - продолжал Ирен, - остались еще эти дряни, на случай
если лодкам потребуется помощь. Так что лодки достигнут этого берега - а я
думаю, что они направляются сюда - в ближайшие два дня.
- Как раз столько времени Эссессили и его змеям потребуется для того,
чтобы достигнуть Маленконтри, - мрачно проговорил Джим. - Секох, смогут наши
драконы к тому времени собраться там?
- Конечно, смогут, - заверил его Секох.
- Наши французские драконы тоже находятся в ожидании, - вставил Ирен, -
они недалеко отсюда, вне поля зрения морских змеев. Они могут быть у твоего
замка через час... или чуть больше.
- Хорошо. - Джим надеялся, что будет еще не слишком поздно. - Я собирался
слетать в Брест и посмотреть на французские корабли, - добавил он, - но
теперь этого не требуется. Думаю, мы с Секохом слетаем на северо-восток, к
тому месту, где собирается армия английских людей. Они скоро должны
двинуться, надеюсь, в этом направлении.
- Хорошо! - сказал Ирен. - Я тоже полечу. Чем больше мы узнаем о событиях
здесь, тем лучше. Только сначала я дам сигнал другому наблюдателю.
И Ирен начал подниматься, оставив их внизу. Поднявшись на пару сотен
футов, он повернулся, нырнул вниз, резко остановился в воздухе, затем еще
раз сделал небольшой круг, нырнул и опять остановился рядом с Джимом и
Секохом.
- Что все это значит? - спросил Джим. - Это и был сигнал, который ты
подал другому наблюдателю?
- Неужели ты так мало нам доверяешь, что сам не догадался? - обиделся
Ирен. - Я же сказал, мы ведем наблюдение за южным берегом твоего острова уже
несколько дней.
- Отсюда до Бреста долгий полет, - сказал Джим. - He то чтобы вам было не
под силу его проделать, конечно...
- Ты недооцениваешь нас, - сказал Ирен. - Я только один из пяти драконов,
которые все время находятся в воздухе. Следующий парит над морем к югу от
нас и видит меня: он только что принял мой сигнал. Это означает, что все
наблюдатели должны сдвинуться на одну позицию. Короче, дракон, получивший
сигнал, повторит его следующему в линии, а затем перелетит сюда и займет мое
место, он заменит меня и даже, если понадобится, последует за морскими
змеями в глубь острова.
- И все же... - недоверчиво начал Джим.
Ирен оборвал его:
- Ты не дал мне закончить. Я сказал, что наблюдателей пятеро. Когда самый
дальний оставляет свой пост, в воздух взлетает следующий, чтобы сохранить
цепочку. Таким образом, пятеро всегда в воздухе. Продолжительность смены -
два часа, если только дракону не понадобится по каким-то причинам покинуть
свой пост. Тогда остальные сдвигаются на одну позицию. Ты понял?
- Да, - ответил Джим, - здорово придумано.
- Так что, - продолжал Ирен, - каждый дракон в линии видит другого и
может принять сообщение, такое, как я только что отправил. Я сообщил, что
морские змеи начали движение от берега. Теперь я свободен и могу лететь с
вами искать вашу английскую человеческую армию.
- Надо лететь на север, - сказал Джим. - Нам с Секохом это ничего не
стоит, ведь мы рядом с домом. Но твой полет обратно во Францию будет
длинным.
- Ты получил наше слово, и ты получил наши камни, - сказал Ирен. - Ты
такого низкого мнения о французских драконах, что думаешь, будто один из них
не может выложиться до предела в случае надобности? Да, это будет длинный
полет. Но как ты знаешь, мы, драконы, способны парить в небесах днями, если
потребуется, и преодолевать очень большие расстояния, хотя это и непросто.
Джим почувствовал легкий приступ гордости, обнаружив, что Ирен включил
его в число прочих драконов. Это было что-то вроде того чувства, которое он
испытал, когда Смргол, прадядюшка Горбаша, в чьем теле Джим впервые появился
в этом мире, давал ему советы перед битвой с огром у Презренной Башни.
На мгновение к нему вернулись воспоминания. Старый дракон вступил в
схватку с молодым и сильным Брайагхом - и это несмотря на то, что Смргол был
почти калекой из-за постигшего его удара. И все же Смргол нашел время
подбодрить Джима и посоветовать ему, как бороться с огром, ведь Смргол
однажды бился с одним из них.
Теплое чувство охватило Джима. Это было странное желание сродниться с
совершенно непохожим на человека существом. Это смущало, но в глубине души
Джим желал принадлежать к обоим видам.
- Ну, - сказал он, чтобы отвлечься от этих размышлений, - тогда полетели.
Они рыскали от квадрата к квадрату на север, отклонившись от направления
движения морских змеев внизу. У Джима теперь не оставалось никаких сомнений,
что огромные зеленые твари направляются в Маленконтри. Этот факт не добавил
ему радости.
Он заставил себя вернуться к текущим событиям.
На него произвело впечатление то, что Ирен рассказал о действиях
французских драконов. Он недооценивал их. Возможно, на него повлияло то, что
английские драконы, как и английские люди, считают других ниже, чем они
сами. Джим попал в ловушку, решив, что они правы и французские драконы более
трусливы, не так дорожат честью и своими обязательствами и во всех
отношениях хуже драконов, которых он знал. А они определенно не были такими.
Но ведь французские драконы были такого же мнения об английских.
Джим продолжал размышлять о том, что он заинтригован и испуган окружающим
его миром, как людьми, так и животными, - их пороками и противоречиями, их
нравами и обычаями.
Возможно, именно это и заставило их с Энджи остаться здесь после победы у
Презренной Башни. Даже ценой отказа от единственного шанса вернуться в мир,
который они знали.
До английской армии трое драконов добрались через два часа полета и
парения в разных направлениях. К счастью, Секох, обладавший врожденной
способностью хорошо ориентироваться, сумел вывести их прямо на нужное место,
хотя они и летели путем, которым болотный дракон раньше не пользовался.
День уже подошел к середине. Погода была хорошей по всему югу Англии - в
небе плыло всего несколько редких облачков, так что они ясно видели
происходящее внизу.
Люди, в отличие от драконов, смотрели вверх. Но никто в английской армии
явно не ожидал увидеть драконов, и драконы надеялись, что люди, заметив их,
решат, что это просто птицы. Когда они наконец добрались до расположения
армии, Джим увидел приличное количество народа. По его представлениям, в
армии было примерно столько же воинов, сколько высадилось морских змеев, а
может, даже больше.
Однако, в отличие от змеев, люди были четко разделены и сгруппированы в
зависимости от роли, которая им отводилась в сражении. Рыцари занимали
палатки, сгрудившиеся вокруг одного большого шатра, должно быть,
принадлежавшего принцу; грубые укрытия тяжеловооруженной пехоты стояли в
стороне от хлипких навесов легковооруженной пехоты, и почти не имели укрытий
рекруты, приведенные с ферм и вооруженные лишь подобием оружия - косами и
прочим домашним инструментом.
Дальше всего от центра лагеря расположились лучники и арбалетчики.
Нигде не было видно Чендоса или того, кто более заметен, - Рррнлфа. С
другой стороны, Рррнлф мог уже прийти, оставить старого рыцаря и отправиться
обратно в Мале