Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
с, что мы
потом не можем повернуть коней и вступить в сражение, если кто-нибудь из нас
того пожелает.
- Надеюсь, ты не сделаешь этого, Брайен, - возразил Джим. - Я знаю, ты
здорово поправился за столь короткое время. Но ты совершишь большую
глупость, если примешь участие в этой битве, не достигнув своего прежнего
состояния. Не забывай, в такой свалке ты можешь оказаться в окружении сразу
четырех или пяти противников, и некому будет тебе помочь.
- Верно. И все же...
Брайен не договорил, а Джим оставил эту тему, надеясь, что его доводы
оказались достаточно убедительными. В конце концов, все зависит от того,
сможет ля Брайен удержаться и не ввязываться в битву. Он прямо как
футболист, который сидит на скамейке запасных и с нетерпением ждет, когда
его выпустят на поле.
Разговор начал угасать, и Джим подумал, что уже сообщил своим друзьям все
необходимое.
- Пусть Дэффид приведет тебя сюда завтра утром, когда ты встанешь и
оденешься, - сказал Брайен. - Затем мы выедем втроем. Лучше, если никто не
узнает, каким путем мы отправимся к месту сбора полых людей. Что скажешь,
Джеймс?
- Да, я думаю, ты прав.
Джим отодвинул кубок, встал из-за стола вместе с остальными и потянулся.
Почему-то он чувствовал сильную усталость. Он не испытывал особого
физического или умственного утомления, просто устал. Ему хотелось побыть
одному и, может быть, подумать немного об Энджи, прежде чем погрузиться в
сон.
- Значит, спокойной ночи, - сказал Джим.
- Спокойной ночи, Джеймс, - ответили оба его друга.
Выходя из комнаты, Джим едва различил в кромешной тьме коридора фигуру
слуги, который сидел, прислонившись спиной к стене.
При появлении Джима слуга поспешил подняться.
- Принеси мне факел, хорошо? - попросил Джим. - И, пожалуй, неплохо, если
ты пришлешь кого-нибудь, чтобы проводить меня в мою комнату и зажечь там
факел.
Глава 30
Надежное копье, и крепкая рука, пел сэр Брайен Невилл-Смит, когда они с
Джимом и Дэффидом ехали через лес, окружавший замок де Мер, направляясь к
месту сбора полых людей. Сжимает меч, и сталь огнем горит.
И люди полые запомнят на века, На что способен Брайен Невилл-Смит!
Джим уже слышал эту песню почти два года назад, правда, слова вроде бы
немного отличались. В то время узнать, на что способен Невилл-Смит,
предстояло водяному дракону, а Джим тогда пребывал в теле дракона по имени
Горбаш. Кроме того, он сидел на вершине одного не очень высокого дерева.
Это была его первая встреча с Брайеном. Всего через несколько секунд
после того, как прозвучала песня, Брайен оказался под деревом. Он взглянул
вверх на Джима сквозь ветви и потребовал, чтобы тот спустился на землю и
сразился с ним.
Джим отчаянно пытался доказать, что он вовсе не дракон, а человек,
который случайно и не по своей вине получил тело дракона вместо своего
собственного.
Казалось бы, песня Брайена могла вызвать неприятные воспоминания. Но не
вызвала. Инцидент был исчерпан после того, как Джиму все-таки удалось
убедить рыцаря, что он на самом деле христианин и благородный человек,
превращенный злыми чарами в дракона.
Потом Джим спустился с дерева, и, в общем, в конце концов Брайен стал
первым из соратников, с помощью которых Джиму удалось спасти Энджи, ставшую
впоследствии его женой, из Презренной башни на болотах, в том нечистом
месте, где Темные Силы держали Энджи в качестве приманки, чтобы заманить к
себе в когти Джима.
Во всяком случае Брайен, несомненно, был в прекрасном настроении. Он
хорошенько подкрепился холодным вином, хлебом и вином; Джим и Дэффид тоже не
упустили своего.
Едва ли Джим сам выбрал бы такой завтрак, но он понемногу привыкал к этой
пище, а Брайен, конечно, привык к ней с юных лет. Пожалуй, с едой им
повезло.
Низшим сословиям в конце длинной холодной зимы приходилось
довольствоваться жидкой кашей.
Конечно, весна уже наступила. Но единственную появившуюся в этих краях
свежую зелень, лук, попробовал лишь Брайен - и только потому, что был ранен
и лежал в постели. Джим не мог выбросить из головы свежие овощи. Он никогда
не думал, что они будут иметь для него такое значение.
Брайен, очевидно, чувствовал себя иначе. Желудок полон, день обещает быть
солнечным, и очень скоро начнется превосходное сражение.
Сэр Геррак не ошибся, сказав, что Брайену более, чем кому-либо другому,
по душе битва. В то время как Джим ждал стычки с естественным отсутствием
энтузиазма, думая о различных видах оружия, которые могут обрушиться на него
и нанести ему всевозможные повреждения, несмотря на доспехи, Брайена,
похоже, не тревожили подобные мысли. Очевидно, он всегда с радостью
предвкушал, как обрушит свое оружие на других.
Брайен обладал приятным баритоном, а его хорошее настроение, как всегда,
оказалось заразительным. Джим почувствовал, что мрачная утренняя хандра
покидает его благодаря жизнерадостному веселью Брайена, а также взошедшему
солнцу, которое начало понемногу пригревать.
Но рыцарь внезапно умолк на середине куплета. Он повернулся и посмотрел
на Дэффида, который ехал по другую сторону от Джима, поскольку, удалившись
от замка, они все ехали в один ряд, как равные.
- Дэффид... я хотел сказать, ваше высочество... - Брайен немного
запутался в словах.
- Дэффид, сэр Брайен, - перебил его лучник, - Дэффид ап Хайвел, с которым
ты хорошо знаком.
- Да. - Брайен все еще с трудом подбирал слова. - Но... я хочу сказать...
этот титул... маленькие люди, похоже, считают, что он принадлежат тебе по
праву, не так ли? Это настоящий титул? Ты действительно принц Мерлон? То
есть я имею в виду... Мне бы не хотелось обращаться к тебе без должной
учтивости...
Дэффид рассмеялся:
- Ну полно, Брайен. Что такое принц, если его королевство скрыто под
морскими волнами и он не только не может им управлять, но даже не в
состоянии туда попасть? Видишь ли, я действительно принц, если говорить о
титулах. Но мой титул давно потерял всякое значение, и мне гораздо больше по
душе быть Дэффидом ап Хайвелом, мастером из мастеров в искусстве стрельбы из
лука, чем каким-то принцем. Короче говоря, я перестаю быть принцем, как
только мы покидаем замок де Мер.
- Ну, если ты так говоришь... - Брайен нахмурился. - Но, по-моему, это
как-то странно. Во всем мире люди стремятся, чтобы их называли баронами,
герцогами, не говоря уже о принцах, а ты и так один из них, но тебе хочется,
чтобы мы, как прежде, принимали тебя за самого обыкновенного лучника...
- Самого необыкновенного лучника, - поправил Джим.
- Пусть какого угодно необыкновенного! Все равно, мне кажется, это
несправедливо, - возразил Брайен. - Только учтивые манеры отличают нас от
грубых скотов. Ну и наши души, конечно... - Он перекрестился. - Обычно к
человеку относятся в соответствии с его положением и титулом - иначе и быть
не может в приличном обществе, - продолжал Брайен. - Поэтому мне кажется,
Дэффид, ваше высочество, раз уж ты на самом деле принц, тебе нельзя
отказываться от своего титула; и все должны оказывать тебе должное уважение.
- Оставим это, - возразил Дэффид. - Называть меня принцем Мерлоном столь
же бессмысленно, как величать кого-нибудь принцем Воздуха. Мой титул не
имеет никакого реального значения для нынешних людей. Я - лучник и нисколько
не стыжусь этого. Чего мне еще желать? Ты окажешь мне большую любезность,
сэр Брайен, если будешь считать меня тем, кем считал прежде, а когда мы
покинем эти края, позволишь мне ехать позади тебя, как человеку более
низкого ранга, чем твой.
- Ты в самом деле этого хочешь, Дэффид? - спросил Брайен, пристально
глядя на него своими ясными голубыми глазами.
- Да, хочу, - ответил Дэффид.
- Ну, тогда другое дело! Желание друга надо уважать. Даю тебе слово,
Дэффид. Когда мы покинем замок де Мер, но не раньше, или, по крайней мере,
когда поблизости не будет тех, кто знает тебя как принца, я стану говорить с
тобой и думать о тебе лишь как о лучнике, которого знаю последние два года.
Видит Бог, быть лучником тоже превосходное занятие. Я сам обращаюсь с
луком не лучше, чем Джей... - речь Брайена прервал внезапный приступ кашля,
- чем тот, кто никогда не брал в руки оружия.
Джим тактично не обратил внимания на эту оговорку.
- Тут я не стану возражать, - улыбнулся Дэффид. - Но готов побиться об
заклад, что, если тебе придется в течение года или около того защищаться
только с помощью лука, ты тоже станешь лучником, вполне достойным этого
звания.
- Ты так думаешь? Интересно. Но боюсь, у меня не будет времени для такого
опыта.
Некоторое время они ехали молча.
- Ну а теперь, раз с титулом Дэффида все ясно, не обсудить ли нам еще
одну тему? - предложил Джим. - Нам предстоит участвовать во встрече
предводителей там, где соберутся приграничные жители, а маленькие люди будут
где-то поблизости. Но потом, думаю, нам придется сделать круг, чтобы прибыть
к месту сбора полых людей с севера, со стороны Шотландии, иначе они могут
что-нибудь заподозрить. - Он многозначительно посмотрел на обоих своих
соратников и продолжил:
- И тут меня кое-что беспокоит. Без одежды они могут передвигаться по
лесу незаметно даже верхом на своих невидимых конях, хотя это и не очень
удобно. Боюсь, как бы они не увидели или услышали что-нибудь такое, что
могло бы вызвать у них подозрение.
- Не бойся, - послышался совсем близко хриплый голос, и, оглянувшись, они
увидели Снорла. Он бежал трусцой рядом с ними и скалился, будто ухмылялся. -
Я был рядом почти с тех самых пор, как вы покинули замок, - сказал Снорл. -
И я буду с вами, хоть вы меня и не увидите, когда мы пойдем к полым людям.
Обещаю, что ни один полый не приблизится настолько, чтобы увидеть или
услышать вас прежде, чем вы будете об этом предупреждены. А теперь езжайте
куда и как хотите. Вы меня не увидите, но я буду рядом.
С этими словами Снорл снова исчез, хотя Джим мог поклясться, что в лесу,
где совершенно отсутствовал подлесок, волку негде спрятаться.
- Вот и хорошо, - пробормотал Джим. - Значит, с этим все в порядке. Судя
по всему, мы довольно рано прибудем к месту сбора приграничных жителей. - Он
на минуту задумался. - Впрочем, это даже неплохо. Если мы приедем рано, то и
встреча предводителей может начаться раньше, а это нас вполне устроит. Тем
более что нам нужно сделать круг, прежде чем встретиться с ними. Вы
согласны?
Брайен с Дэффидом кивнули.
- Очень мудро являться заранее и столь же мудро двигаться в обход, заявил
Брайен. - В любом сражении, да и вообще в жизни зачастую сталкиваешься с
непредвиденным. Лучше заблаговременно убедиться в том, в чем можно
убедиться.
- Это точно, - согласился Дэффид.
Таким образом, на месте сбора приграничных жителей они застали не больше
трети воинов. Выбранная для встречи поляна оказалась слишком мала, чтобы
вместить всех, тем более что каждый отряд старался держаться в стороне от
остальных. В результате большая часть воинов расположилась где-то за
деревьями.
Джим, Брайен и Дэффид подъехали к Герраку. Хозяин замка де Мер со своими
сыновьями и ста двадцатью тремя вассалами занимал всю середину поляны.
- Ха! - воскликнул Геррак. - Очень хорошо, что вы прибыли, ваше
высочество, милорд и сэр Брайен. Мы ждем вас.
- Но кажется, собрались еще не все предводители приграничных жителей,
заметил Джим, останавливая своего коня перед богатырской фигурой Геррака.
- Да, многих нет, - согласился Геррак. - Но я не определял специально,
кто придет на встречу с маленькими людьми. Я хотел лишь, чтобы некоторые
предводители, самые значительные, встретились с Ардаком, сыном Лугела, и
командирами его шилтронов. - Он нахмурился:
- Готов побиться об заклад, что он и сам приведет не больше полудюжины
своих командиров. Сэр Джон Грейм, сэр Вильям Бервик, сэр Питер Линдсей и
другие основные военачальники с нашей стороны уже здесь. Кроме того, мы не
можем ждать до бесконечности, ведь кое-кто вообще не приедет. Глупо терять
время из-за тех, кто и не думает являться.
- Значит, вы хотите начать прямо сейчас? - спросил Джим. Насколько он мог
определить по солнцу, едва наступил час третий, тот час церковной службы,
который Джим считал девятью утра.
- Как только соберу их вместе, - ответил Геррак. - Подождите здесь.
Он обернулся к своим сыновьям и послал их в разные стороны за восемью
рыцарями, которых, очевидно, хотел видеть на совете. Джим подумал, что за
вычетом маленьких людей на военном совете будет только одиннадцать человек.
Маленьких людей это вполне устроит. Лишь бы остальные предводители
приграничных жителей не обиделись, что обошлись без них. Беспокойство Джима
немного улеглось, когда Брайен наклонился к его уху и заговорил вполголоса:
- Так часто бывает, Джеймс. Не придавай этому особого значения. Обычно
военный совет не откладывается из-за того, что некоторые не явились или
явились, но забыли про свои обещания. В конце концов, командир сам решает,
когда и что делать. Все зависит от его приказов - от военного совета до
атаки.
- Понятно, - кивнул Джим.
Минут через двадцать-тридцать одиннадцать обычных людей - в том числе и
Лахлан, который выглядел таким же счастливым, как Брайен, - встретились с
восемью маленькими. Совет происходил на некотором расстоянии от остальных
приграничных жителей, чтобы никто не слышал, о чем идет речь.
- Полагаю, - начал Геррак, обменявшись приветствиями с Ардаком, - нам
остается убедиться в том, что наши вчерашние планы не изменились и все идет,
как мы предполагали. Когда и по какому сигналу должны пойти в атаку
приграничные жители?
- Я подам сигнал своим рогом, - ответил Ардак, поднимая висевший у него
на плече коровий рог и прикладывая его к губам. - Послушайте, как он звучит.
Вряд ли вы слышали что-нибудь подобное.
Он дунул в рог, и присутствующие убедились в правоте его слов. Джим
ожидал услышать пронзительный трубный рев, какой обычно издавали охотничьи
рога. Но вместо этого раздался чистый мелодичный звук, разнесшийся по всему
лесу и затихший где-то вдали.
Ардак опустил рог и улыбнулся:
- Надеюсь, ваши люди услышат этот звук, но не определят его источник;
звук нашего рога, в отличие от ваших, не позволяет определить, откуда он
исходит. В то же время, услышав однажды, его легко узнать в следующий раз. И
наконец, можете мне поверить, рог будет хорошо слышен, несмотря на шум
сражения, потому что с этим расчетом он и сделан.
- В самом деле, - согласился Геррак, - весьма приятный и запоминающийся
звук. Хорошо, мы будем ждать его. Как ты полагаешь, далеко ли продвинутся
ваши шилтроны, когда ты подашь сигнал своим рогом?
- Думаю, хотя шилтроны и будут наполовину меньше, после нашей первой
атаки мы продвинемся примерно на четверть глубины открытого пространства, а
может, и дальше.
- Клянусь мощами святого Кристофера! - воскликнул Вильям из Бервика. - У
тебя завидное самомнение; ведь полых людей две с половиной тысячи.
- Немногим более двух тысяч, - поправил Ардак. - Мы знаем их лучше, чем
вы и ваши люди, сэр Вильям. Ты считаешь мои обещания неисполнимыми? А что бы
ты сам делал, если бы тебя внезапно атаковали и с фронта, и с флангов три
шеренги быстро бегущих копьеносцев? В такой ситуации человек инстинктивно
хочет отступить, а то и убежать. Да, я утверждаю, что мы сумеем отогнать их,
возможно, с трети открытого пространства. Ho совсем другое дело - удержать
позиции, когда полые люди оправятся от потрясения и начнут сражаться
всерьез.
Поэтому, когда я подам сигнал своим рогом, прошу всех вас атаковать как
можно скорее. Если вы промедлите, они сомнут наши ряды, и преимущество будет
утрачено.
- Я командир, - заявил Геррак, - и даю вам слово! Когда прозвучит рог,
все, кем я командую, если они не хотят стать моими врагами, без промедления
придут вам на помощь, конными или пешими. - Не дав никому возможности
вставить слово, он продолжил:
- Я полагаю, мы все выяснили. Ардак, сын Лугела, тебе и предводителям
шилтронов пора занимать исходные позиции. Вашему высочеству, а также сэру
Джеймсу и сэру Брайену, вероятно, пора в путь, поскольку вы должны быть
среди полых людей прежде всех нас. Я объявляю конец совета.
Он повернулся и пошел прочь. Приграничные жители почти машинально
последовали за ним. Ардак посмотрел им вслед, потом обернулся к Дэффиду:
- Мы надеялись, что ты будешь среди нас. К сожалению, нашим надеждам не
суждено сбыться.
- Мне тоже жаль, - ответил Дэффид, - но у меня нет выбора. Мой долг
находиться с этими двумя добрыми рыцарями на выступе и отвлекать внимание
полых людей, чтобы вы застали их врасплох. Иначе это вам не удастся.
- Разве сэр Джеймс не способен сделать это один или вдвоем с сэром
Брайеном? - спросил Ардак.
- Нет.
Как обычно, Дэффид произнес это слово мягко, но с такой решимостью,
которую ощутили даже Джим и Брайен. Ардак и его спутники, несомненно, тоже
почувствовали ее. Они безмолвно подняли свои копья, приветствуя Дэффида так
же, как во время прошлой стычки с полыми людьми. Затем Ардак повернулся и
направился в лес. Вместе с другими предводителями шилтронов он исчез за
деревьями почти так же быстро и бесшумно, как Снорл.
Джим повернулся к своим спутникам. Брайен и Дэффид стояли справа от него,
и он видел их обоих одновременно.
- Может, ты поедешь впереди, Дэффид? - спросил он.
- Нет, Джеймс, лучше ты.
- Брайен? Может, тогда ты? У тебя гораздо больше опыта в сражениях, чем у
меня.
- В сражениях - да, - кивнул Брайен. - Но тут совсем другое дело. Нужно
явиться к полым людям под видом кого-то другого так, чтобы они ничего не
заподозрили. Нет, думаю, ты справишься лучше нас, Джеймс. Если я тебе
понадоблюсь, сразу зови меня. Но я согласен с Дэффидом. Вести нас должен ты.
- Значит, решено, - сказал Джим.
Он вскочил на коня, которого привел к месту последнего военного совета,
спутники последовали его примеру; Дэффид взял поводья вьючной лошади,
которая везла сундуки с золотом. Они направились к северо-западу от того
места, где должны были собраться полые люди.
Проехав достаточное расстояние, друзья развернулись на девяносто градусов
и направились на восток. Вскоре они выбрались на тропу, на которой
подстерегли и похитили Ивена Мак-Дугала; правда, место, где произошла стычка
с шотландцами, находилось милях в четырех-пяти. Соратники двинулись по тропе
и вскоре оказались немного севернее цели своего путешествия. Тогда они
съехали с тропы и повернули на северо-восток, направляясь теперь прямо к
своим врагам. Они еще не успели углубиться в лес, когда рядом с Джимом
послышался знакомый голос Снорла.
- Скоро нас заметит один из дозорных, - сообщил волк. - Как ты думаешь,
не пора ли нам совершить магические превращения, о которых ты говорил?
- Да, пора, - согласился Джим. Он не стал упоминать о том, что только и
ждал появления Снорла, не решаясь его окликнуть, поскольку это могло не
понравится волку.
Джим натянул поводья и спешился. Брайен и Дэффид остановили коней, чтобы
подождать его. С самого начала Джим столкнулся с неожиданной проблемой. Ивен
Мак-Дугал был ниже его ростом. Джиму придется надеть доспехи Мак-Дугала,
чтобы, как и в прошлый раз, полностью приобрести его внешность. Но если
действие магии прекратится прежде, чем Джим покинет выступ,