Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дракон и Джордж 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
ов проследовал за Джимом к двери. Как только за ними закрылась дверь, Джим повернулся к Каролинусу, держа в руках две заключенные в рамки линзы. - Давай я тебе опишу, насколько смогу коротко, нашу задачу, - сказал Джим. - Единственная возможность спасти Дэффида - наполнить его вены кровью. Взять эту кровь можно только у одного из нас и магическим путем перелить из вен этого человека в вены Дэффида. Ты следишь за моими рассуждениями? - Я не ребенок и не идиот и вполне способен понять тебя! - рассердился Каролинус. - Это та часть магии, которой я никогда раньше не занимался, но я не вижу причин, почему бы мне этого не сделать. - Он повернулся к двери в комнату. - Подожди минутку, - сказал Джим. - Это последнее, что мы сделаем, и самое простое. Для начала мы должны убедиться, что кровь, которую мы ему перельем, не убьет его. - Убьет? - удивился Каролинус. - Кровь есть кровь. Как она может убить? - Вот здесь, ты уж меня извини, ты не прав, - сказал Джим как можно дипломатичней. Каролинус повернулся к нему лицом: - Я? Не прав? - Там, откуда я пришел, - как можно мягче и понятнее заговорил Джим, - в наше время и в нашем мире открыли, что люди имеют разную кровь. Существует несколько различных типов крови. Если смешать разную кровь в жилах человека, это убьет его. Пожалуйста, поверь мне на слово. Каролинус секунду постоял, сверкая глазами. Потом его взгляд смягчился. - Ну-ну, - внезапно устало проговорил он, - я старею. Я слушаю, говори. - Спасибо, - с благодарностью сказал Джим. - Ну вот, мы выяснили, что существует три основных вида крови. На самом деле их гораздо больше, но у нас нет способа выявить дальнейшее различие. Просто здесь и сейчас, используя инструмент, называемый микроскопом, нам надо найти кого-нибудь, чью кровь можно безопасно перелить в вены Дэффида. Но это в том случае, если мы сможем создать микроскоп и несколько стеклянных пластинок, куда капнем по капле крови каждого из присутствующих, включая нас с тобой. Различные типы крови обозначаются А, В, АВ и О. Тот, у кого АВ, может принять любую кровь. У Дэффида может быть кровь типа АВ. Если это так, нам повезло, но у нас нет возможности убедиться, что это так. Тот, у кого кровь типа О, может дать свою кровь любому. - Понятно, - сказал Каролинус. - Чтобы выяснить, какая кровь безопасна для Дэффида, тебе нужен этот, как ты его называешь, микроскоп. Но я не вижу способа достать его тебе. Уверен, я уже объяснял, а если нет, то ДОлжен объяснить, что магия - это творчество. Вот что делает тебя полезным, хотя ты такой безграмотный в обыкновенной магии. Ты пришел из... э... другого мира, ты можешь представить себе такие вещи, которых я даже не знаю. Я не могу представить себе микроскоп. Поэтому я не могу сделать его для тебя при всем моем знании магии. - Но если мы поработаем вместе и я расскажу тебе, что мне нужно, шаг за шагом... Лицо Каролинуса просветлело. - Конечно! Джим, мой мальчик, твоя идея самая волшебная на свете! Просто опиши, что ты хочешь, и я сделаю это для тебя. - Ну, для начала мне нужно еще одно такое же увеличительное стекло. О, спасибо. Теперь я хочу, чтобы ты вынул эти стекла из рамок и установил их в противоположных концах черной металлической трубки. Спасибо. Джим взял довольно неуклюжий металлический цилиндр, на концах которого теперь были два больших увеличительных стекла, и опять посмотрел на свой левый рукав, - Я хочу одну из линз отвести чуть-чуть назад, - сказал он. - Получилось только расплывчатое изображение. Давай перевернем нижнюю линзу. Нет, ничего хорошего. Попробуй перевернуть верхнюю. Нет, тоже не помогло... Они работали вместе добрых полчаса при свете факела и в конце концов получили прибор, который оказался совершенно бесполезным. - Думаю, Каролинус, нам надо бросить это занятие, - наконец сказал Джим. - Извини. Я действительно верил, что у нас получится. Но, подумав, пришел к выводу, что эти стекла недостаточно увеличивают, чтобы увидеть скопление кровяных телец. - Полная чепуха, - брюзгливо проговорил Каролинус. - Должен быть какой-то способ сделать это магическим путем. Глава 30 Джим загорелся: - Конечно! Смотри, это самое простое. Сделаешь это для меня? Дай мне только прямоугольные кусочки стекла двух дюймов длиной, полдюйма шириной и около... э... в одну восьмую дюйма толщиной. Дай мне шесть таких стеклышек. - Это, - кисло проговорил Каролинус, - ты мог бы сделать магически и сам. Однако, чтобы не терять времени, вот. Джим обнаружил в руке стопку стеклышек, которые заказывал. Они были не такие прозрачные и аккуратные, как приборные стекла микроскопа, о которых он думал. К тому же они оказались слишком толстыми. Но это не имело значения. Их поверхность вполне подходила для его целей. - Теперь, когда ты их получил, что ты собираешься с ними делать, молиться на них? - поинтересовался Каролинус. - Дай-ка я попробую одно заклинание, сказал Джим. - Я произнесу его вслух, а ты останови меня, если я сделаю что-нибудь не так. Готов? - Конечно, готов, - проговорил Каролинус. - Хорошо. Джим произносил вслух строчки заклинания, которое записывал на внутренней стороне своего лба: КРОВЬ НЕ БУДЕТ СОЕДИНЯТЬСЯ С ГРУППОЙ В, ЕСЛИ ИХ СМЕШАТЬ НА ПЛАСТИНКЕ, - ТЕПЕРЬ ОБЕ ГРУППЫ - И А, И В- БУДУТ СМЕШИВАТЬСЯ С ГРУППАМИ О И АВ - ТЕПЕРЬ ЕСЛИ КРОВЬ СМЕШАЕТСЯ С ЧЬЕЙ-НИБУДЬ КРОВЬЮ, ТО ЕЕ МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ ПЕРЕЛИВАНИЯ ДЭФФИДУ -> ТЕПЕРЬ Джим замолчал и посмотрел на старого волшебника. - Все в порядке? - спросил он. - Это сработает, - ответил Каролинус. - Неуклюже, но это приведет к тому, что тебе нужно. Пошли. Они вошли в комнату и опять встали у кровати, на которой лежал Дэффид. Тот был так же бледен, как раньше, и, казалось, не дышал. Внезапно взволновавшись, Джим поспешно нащупал пульс и с облегчением вздохнул, обнаружив его. Он повернулся к Каролинусу: - Возможно, я смогу получить каплю крови из раны Дэффида, нажав рядом. Но не проще ли получить ее, используя магию? Кстати, и нашу кровь тоже? - Ты, конечно, хочешь, чтобы это сделал я? - спросил Каролинус. - Если не возражаешь, - ответил Джим. - Я понимаю, что это... - Топорная работа! - огрызнулся Каролинус. - И ты это прекрасно знаешь! Но, несмотря ни на что, ради Дэффида мы сделаем это так. Где тебе нужны эти капли крови? - На конце одной из этих стеклянных пластинок. - Джим взял верхнюю пластинку из стопки. - Если ты капнешь ее на левый край, я буду знать, что это кровь Дэффида. Ведь он держит лук левой рукой. А потом, когда возьмем кровь у кого-нибудь другого, капнем ее на правый конец. Затем я попробую их смешать, и посмотрим, что получится. - Не успел он это сказать, как на левом краю пластинки, которую он держал в руке, появилась одинокая красная капелька. - Хорошо! - Джим, обвел взглядом комнату. - Ну, теперь мы возьмем каплю крови у... - Меня! - поднялся со своего места Брайен. - Мы вместе сражались и теперь поделим оставшуюся кровь. - Нет, Брайен, - сказал Джим. - Может, ты потерял не так много крови, как Дэффид, но все же более чем достаточно. Мы используем другого донора. А теперь сядь, если не хочешь лежать! Брайен действительно слегка покачивался и вынужден был опереться кончиками пальцев на крышку стола. Он нехотя, тяжело упал на свое место. - Попробуй мою, - сказал Джим. - Нет, - вмешалась Энджи, - попробуй сначала мою, Каролинус. По-моему, у меня группа О. А группа О - универсальный донор. Я спрашивала, какая у меня группа, когда сдавала кровь для Красного Креста, и они мне сказали. Я уверена, что у меня группа О. - Если ваша кровь смешается, тебе придется потерять около пинты крови, - сказал Джим. - Подумай об этом, Энджи. - Это меня не убьет, - возразила Энджи. - Кроме того, я много раз сдавала кровь. Они всегда брали столько же. На стеклянной пластинке, которую держал Джим, появилась вторая капля крови. Он вынул из висевших на поясе ножен нож и кончиком смешал обе капли. Но они не желали иметь ничего общего друг с другом, как два ртутных шарика. - Извини, Энджи,- сказал Джим, - ты, должно быть, ошиблась. - Я могу поклясться! - сказала Энджи. - Уверена, мне говорили про группу О! - Ну, если бы это была группа О, она сразу смешалась бы с кровью Дэффида. Извини, Энджи, - сказал Джим. - Каролинус, убери кровь Энджи и попробуй мою. Я, правда, боюсь, что у меня группа А. Так что, если у Дэффида другая, они тоже не смешаются. Он ничего не почувствовал, но на пластинке, там, где только что была кровь Энджи, появилась новая капля. Пользуясь кончиком ножа, Джим попробовал смешать капли. - Сработало! - Энджи подбежала к Джиму и обняла его. - Джим, твоя кровь подходит! Они замечательно смешались! - Отлично! - с энтузиазмом воскликнул Джим, тоже обнимая ее. - Ну, Каролинус, теперь остается только переслать пинту моей крови в вены Дэффида. В таком состоянии, в каком Дэффид находится сейчас, ему и британской пинты не слишком много. Посмотрим на цвет его лица и, если потребуется, добавим еще четверть пинты... хотя, подожди минутку! Он вдруг кое-что вспомнил. У него, как и у Энджи, был опыт переливания крови там, в его родном мире, и он помнил, что это медленный процесс - кровь вытекает из вены по капле и собирается в специальной емкости. Эта медлительность объясняется тем, что кровь не может течь быстрее, чем ее качает сердце. С другой стороны... - Я думаю, - сказал Джим, - лучше сделать это аккуратненько. Возможно, моментальное вливание пинты крови, когда Дэффид в таком состоянии, представляет опасность. Каролинус, ты можешь сделать так, чтобы кровь магическим путем переливалась в вены и артерии Дэффида с той же скоростью, с какой ее гонит мое сердце? - Конечно! - сказал Каролинус. - Я так и сделал. - Ты хочешь сказать, что уже перелил ее? - удивился Джим. - Вечно ты просишь меня что-нибудь сделать, а потом спрашиваешь, сделал ли я это! - рассердился Каролинус. - Ты хочешь, чтобы я подождал? Тогда так и скажи. - Просто я ничего не почувствовал. - А почему ты считаешь, что должен был что-то почувствовать? - спросил маг. Для этого, конечно, не было причин. Джим сообразил, что, когда сдавал кровь в своем мире, он чувствовал только иголку в вене, которая передавала кровь в трубку, ведущую в специальную емкость. - Мне надо вернуться вниз, - смущенно проговорил Джим. Он не мог забыть о Чендосе, у которого не было собеседника, кроме Секоха. Хорошо, если Секох не вздумает что-нибудь сказать. Но Секох может и вздумать. Возможно, высокомерный рыцарь заставит его замолчать, а возможно, и нет. Сегодня Чендоса уже достаточно часто перебивали, выказывая неуважение. Джим чувствовал, что надо принести извинения. - Как далеко я могу отойти, чтобы это не помешало переливанию моей крови Дэффиду? - Отойти? - переспросил Каролинус. - Иди куда хочешь, хоть на другой конец света. Неважно, где ты находишься. Магия есть магия. - Он посмотрел вверх. - И они хотят, чтобы я делал волшебников из этих современных учеников! - Может, ты останешься и убедишься, что Дэффиду не понадобится еще крови? - резко спросила Энджи. - Сам знаешь, такое может случиться. - Знаю, - сказал Джим. - И если Каролинус позовет меня, как раньше, когда я сидел за высоким столом, а я там и буду, явлюсь в считанные секунды. А пока Дэффид получил первую пинту крови. Я просто хочу пригладить взъерошенные перышки сэра Джона, ведь его оставили одного, да еще и с Секохом. - С Секохом? - переспросила Энджи. - Да. - Джим был уже на пути к двери. - Он сидит за ближайшим к высокому столу концом низкого стола. Достаточно близко, чтобы можно было поговорить с сэром Джоном. Я думаю, если у них завяжется разговор, результат будет не лучший. К тому же надо принести ему парочку извинений. Позовите меня, и я тут же вернусь. Произнося последние слова, Джим уже закрывал за собой дверь. Он спешил по коридору, когда его остановил голос Энджи: - Джим! Ее голос был негромким, но повелительным. Джим остановился и обернулся. Она стояла рядом с комнатой, в которой они только что находились, закрыв за собой дверь. Он вернулся. - Думаю, надо тебе сказать, - тихо проговорила Энджи. - Я подала сигнал, чтобы Арагх пришел сюда. Он здесь, в одной из комнат, и я думаю, ему не очень-то нравится ждать в одиночестве, но надо было спрятать его, пока я не поговорю с тобой. Я хочу, чтобы волк взглянул на Каролинуса и сказал, что он думает о произошедших с ним переменах. Джим кивнул: - Хорошая идея. В конце концов, он знает Каролинуса намного дольше, чем любой из нас, и у него нечеловеческое чутье. Он может что-нибудь заметить или понять лучше нас. - Я так и думала, что ты скажешь что-нибудь в таком роде, - сказала Энджи. - Но я хотела, чтобы ты это знал. Мне больно смотреть, как старик пытается скрыть свое беспокойство брюзжанием, которого за ним не водилось. Его, должно быть, мучает что-то действительно очень серьезное. - Да, я тоже так думаю, - согласился Джим. - Ну, может быть, Арагх сумеет нам что-нибудь сказать. - Надеюсь, - откликнулась Энджи. - Ну, иди вниз, а я приведу Арагха, и мы сделаем вид, будто он только что явился узнать, как идут дела. - Хорошо, - сказал Джим и пошел дальше. На этот раз Энджи его не остановила. Он поспешил по коридору, а потом вниз по лестнице и добрался до большого зала, где все еще сидели сэр Джон с драконом. К своему удивлению, подойдя поближе, он обнаружил, что эта парочка дружелюбно и жизнерадостно беседует. Очевидно, ему не стоило беспокоиться. В конце концов, они разговаривали, и сэр Джон, казалось, наслаждался беседой. - О, сэр Джон, - слегка запыхавшись, проговорил Джим, прерывая их разговор и садясь за высокий стол,- извините, что я оставил вас одного... - Он был не один, - сказал Секох, - с ним был я. Как там Дэффид и Брайен? Джим внезапно вспомнил, что узы, связывавшие его с Брайеном и Дэффидом, распространяются и на Секоха. Он почувствовал укол совести. - Брайен сидит и пьет вино, несмотря на все наши возражения. Каролинус залечил его раны, а ты же знаешь Брайена. Он считает, что чувствует себя не хуже, чем всегда, - ответил Джим. - Дэффиду нужна кровь, и нам удалось магическим путем перелить ему немного моей. Если потребуется еще, Каролинус снова позовет меня, и я поднимусь наверх. Но сейчас я могу посидеть здесь и отдохнуть. - И выпить вина, - сказал Чендос, наполнив один из кубков и придвинув его к Джиму. - Рад слышать, что с этими двумя славными людьми все в порядке. Что касается меня, то я наслаждался беседой с Секохом. Это первый дракон, с которым я когда-либо общался. Я взял за правило разговаривать со всеми, с кем выпадает возможность поговорить, и каждый раз узнаю что-то новое. Сейчас Секох мне рассказывал, как он и другой, старый дракон победили этого плута Брайагха во время знаменитой битвы у Презренной Башни. Я и понятия не имел, что крылья драконов так важны в битве. - Да, действительно, - вставил Секох, - я небольшой дракон, но одним крылом... - Он внезапно расправил крыло над низким столом. Здесь, в помещении, оно показалось весьма внушительным. - Я могу крылом сбить с ног от пяти до десяти вас, людей, и немногие после этого поднимутся. Одним лишь крылом я могу сломать хребет корове... э... я хотел сказать, что переломаю хребет оленю, каким бы большим он ни был. Я могу завалить медведя или сбить с ног кабана. Большинство людей не представляют, что в битве или на охоте драконы больше всего надеются на свои сильные крылья. А в поединке между двумя драконами каждый старается сломать крыло другому. - У орлов тоже очень сильные крылья, - вставил Чендос. - Наши сильнее, - возразил Секох. - Вот Брайагх, которого мы победили, был такой большой, что мог мгновенно переломить оба моих крыла, если бы я сражался с ним один. Но у Смргола, несмотря на то что он был стар и искалечен, крылья были такими же крепкими, как у Брайагха, хотя одно несколько ослабело из-за болезни. Во всяком случае, сражаясь с нами двумя, Брайагх не мог употребить все свои силы на то, чтобы сломать мне крылья, поэтому мы просто кусались, рвали друг друга когтями и загоняли в угол, все трое... Он прервался. Во дворе, как раз напротив входа в большой зал, поднялся невероятный шум. Джим внезапно понял, что это смесь человеческой речи, гудения Рррнлфа и высокого, визгливого голоса, который не очень-то отличался от того, каким говорил Гранфер, когда Джим, Брайен и Жиль совершали под руководством морского дьявола экскурсию к этому огромному древнему головоногому. - Он поймал одного! - закричал Секох, складывая крылья и выскакивая из-за стола. - Морской дьявол поймал змея! Морской змей. Конечно! Джим мысленно упрекнул себя за то, что не догадался раньше, кто издает визг, который он слышал, хотя слово "слышал" было не вполне подходящим - голос Секоха практически заглушал все звуки, доносящиеся со двора. Секох уже направился к двери во двор. - Нам лучше тоже пойти, сэр Джеймс, ты так не думаешь? - проговорил Чендос. Сказав это, он поднялся из-за стола и двинулся к двери. Джим последовал за ним. Несмотря на то что они спешили, Секох проскочил в дверь раньше их. Они выбежали за ним и не обнаружили дворе ни работников, ни слуг, обычно сновавших туда-сюда. Посреди двора, в свете освещающих его факелов, стоял Рррнлф. Все разбежавшиеся держались от него на почтительном расстоянии. В огромных руках, расставленных футов на пятнадцать, морской дьявол держал огромного зеленого змея с четырьмя коротенькими, крепкими, маленькими ножками. Одной ногой Рррнлф наступил на тушу змея около хвоста, не давая твари двигаться. Его левая рука сжала змея посередине, а правая - сразу за головой. Челюсти змея, казалось способные схватить целую лошадь, щелкали в воздухе; он яростно и протестующе визжал. Глава 31 - А, крошки рыцари! - приветствовал их Рррнлф. - Крошка маг здесь? Возможно, ему тоже захочется посмотреть на змея. Этого зовут Линнении. Он удирал от меня, но я его догнал и принес сюда. Пришлось перетаскивать его через эту вашу стену, однако... Да успокойтесь вы оба! Последние слова морской дьявол обратил не только к змею, который пищал так громко, что нельзя было понять, что именно он пищит, но и к Секоху, который стоял на безопасном расстоянии от открытой пасти змея и, вытянув шею, выкрикивал оскорбления. Секох замолчал. Змей понизил голос, но продолжал причитать. Теперь его можно было понять. - ...всех драконов и всех морских дьяволов, и очистим от них дно морское, и достанем их, где бы они ни прятались! Называть вокальные упражнения змея визгом, возможно, не совсем верно, подумал Джим, но что бы это ни было, оно очень походило на громкий визг. - Я сказал - успокойся! - проревел Рррнлф и убрал левую руку с туловища змея, чтобы сжать ее в кулак и опустить на макушку своего пленника. Стальная стенобитная баба, упавшая со второго этажа на бетонное шоссе, произвела бы такой же звук. Змей внезапно успокоился и перестал щелкать челюстями. Он обмяк в руках Рррнлфа, будто задремал. - Глупые создания, - сказал Рррнлф нормальным голосом, повернувшись к Джиму и Чендосу. - Большинство из них не имеют никакого шанса выстоять против нескольких дюжин моих сородичей, если только удас

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору