Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дракон и Джордж 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
я не в силах доставить меня в Надгорье. Тогда он передал меня этому человеку, - Хилл снова показал жестом на Джима, - а вместе со мной он передал ему и мою Удачу. Этот человек вовсе не глуп. Он маг и сумел добраться сюда. - Его магия в моем королевстве бессильна. Здесь владычествует лишь одна магия, моя собственная, дарованная мне Троном и Мантией. В этом легко убедиться. Король повернул голову вправо и махнул рукой. От стен ниши отделилось два блока. Они подались в разные стороны, и в нишу въехала каменная плита. На ней лежал Роберт Фалон. Ребенок махал ручонками, сучил ногами и, казалось, плакал навзрыд, хотя из ниши не доносилось ни звука. Джим рванулся к Роберту и с разбега у самой ниши налетел на невидимую каменную преграду. Король сардонически рассмеялся. - Хорош маг! Попался на простейший прием. Постой за этой стеной, глупец. Она прозрачная. Полюбуйся в волю на своего несмышленыша. Неужели ты решил, что я отдам тебе ребенка? Нет, я отдам его леди, впрочем, такой же глупой, как и ты. Губы короля сжались, а затем искривились в презрительной улыбке. - Посмотри на этого недоумка, возомнившего себя магом, племянник. Он, видишь ли, решил, что я отдам ему младенца. Да разве для того мне самому пришлось отправиться за этим ребенком после того, как мои стуканцы вернулись ни с чем, одни, напуганные ошалелыми воплями глупых людишек, а другие - шнырявшим повсюду волком? В голове у Джима гудело, он едва соображал, о чем говорил король, и все-таки до него дошло главное: тот собирался отдать Роберта какой-то леди. - Какой леди ты собираешься отдать ребенка? - через силу спросил Джим короля. - Как ее зовут? Агата Фалон? Король не ответил. Внезапно неведомая сила отбросила Джима назад, и он бы упал, если бы его не подхватил Брайен. Джим побелел, взгляд его помутился, лишь в ушах жужжали еле различимые голоса: король о чем-то говорил с Хиллом. - Как ты себя чувствуешь, Джеймс? - спросил Брайен. Джим потряс головой, опомнился. - Не беспокойся, Брайен, я чувствую себя хорошо. Джим огляделся. Хилл все еще разговаривал с королем, но теперь он стоял в круге из драгоценных камней. - Признаться, Брайен, - снова заговорил Джим, - я некоторое время не контролировал ситуацию. Произошло что-нибудь новое? - Да ничего нового. Эти двое парней продолжают спорить. Тот, кто называет себя королем, похоже, берет верх. По правде говоря, Хилла я недолюбливал, но сейчас, клянусь Богоматерью, я бы помог ему, если бы знал как. - Выходит, ты слышал, о чем они говорили, - удивился Джим. - Может быть, ты вообще слышал все, о чем говорили в этой пещере? - Да нет, - недовольно ответил Брайен. - Голоса этих парней я услышал совсем недавно. До того они лишь шевелили губами. Я сам удивился, когда услышал их разговор. Оказывается, когда хотят, они могут говорить, соблюдая приличия. Этот чертов король грозит снова замуровать Хилла, если малый не покорится ему. А Хилл стоит на своем, как настоящий мужчина. Послушай сам, о чем они говорят. - Но как он сумел... - не закончив фразы, Джим прислушался. - Они и впрямь говорят разборчиво. Внезапно его осенило. - А теперь послушай меня, Брайен, - проговорил Джим. - Я сейчас скажу тебе кое-что. Джим вошел в круг из драгоценных камней, повернулся к Брайену и произнес по-латыни: - Gladiator Hill, amor Fortunae. - Разделяю твою надежду, Джеймс, - ответил Брайен, - только не возьму в толк, с какой стати ты отошел от меня. Ты что, проверяешь мой слух? Джим вышел из круга и повторил латинскую фразу. - Отчего ты шевелишь губами, Джеймс? - озадаченно спросил Брайен. - Ты хочешь, чтобы я понял тебя по губам? - Извини, Брайен. Я сказал, что Хилл настоящий боец и Фортуна не оставит его. - Ты и до этого сказал то же самое. Фортуной пренебрегать нельзя, я согласен. Но главным образом судьба каждого существа находится в его собственных руках. Эти парни слишком долго болтают. Англичане уже давно бы взялись за оружие. Да ты послушай. Брайен был прав. Хилл с королем продолжали выяснять отношения. - ..Кто, как не ты, совершил это гнусное злодеяние? - вопрошал Хилл. - Убил твоего отца? - возмутился король. - Говорю тебе: старикашка сам упал со скалы и отправился к праотцам. Впрочем, этому мошеннику туда и дорога. - Ты лжешь, что мой отец случайно разбился. - Выбирай слова, племянник. - А разве ты выбираешь слова? Ты назвал моего отца "мошенником". Ты сам - мошенник и братоубийца. - Ты забываешься, племянник. Думай, что говоришь. Я видел собственными глазами, как твой отец упал со скалы. - Нет, это ты убил его. И ты за это ответишь! Король рассмеялся. - Не ты ли хочешь потягаться со мной? С твоими-то силенками? - Я не один. Со мной человек, который оберегает мою Удачу. - Глупец, о котором ты говоришь, тебе Удачи не принесет. Разве он сам удачлив? - А разве нет? Он необыкновенно удачлив - у него есть ребенок. К тому же, он маг и, значит, удачлив вдвойне. - Маг? И ты думаешь, мне с ним не справиться? Да я справился и не с таким магом. Хочешь на него посмотреть? Король повернул голову влево и снова махнул рукой. В нишу въехала железная клетка, а в клетке, уцепившись за прутья, едва держась на ногах, стоял Каролинус. - Уходи! - вскричал маг. - Джим, УХОДИ! *** Неожиданно Джим очутился на сцене зала, до отказа набитого публикой, большая часть которой была облачена в красные мантии. Маги! Да у них совещание! А вот и докладчик! На сцене стояла высокая, сухопарая, среднего роста женщина с властным взглядом. Кинетете, маг ранга ААА+, та самая, о которой говорил Каролинус! Джим как-то видел ее. Она выступала арбитром в долгом и нудном споре между Каролинусом и Сон Вон Фоном, магом ранга В. А причиной спора явились действия самого Джима. К неудовольствию Сон Вон Фона Джим - надо же, без предварительного инструктажа! - использовал в своей практике восточную магию. Увидев Джима, Кинетете замолчала на полуслове, обратив на невесть откуда взявшегося пришельца сердитый взгляд. Зал притих. Через мгновение зашушукался: - Рыцарь-Дракон, тот самый... - Уверяю, он всего лишь маг ранга С+... - На его личном счету энергии пруд пруди... - Ученик Каролинуса, однако... - Как ты сюда попал, Джим? - строго спросила Кинетете. Зал снова притих. - Меня отправил сюда Каролинус, - ответил Джим. - Не знаю, как ему удалось сделать это Возможно, он сумел извлечь пользу из надписи, которая появляется над входом в тоннель, что ведет в страну стуканцов-"ВСЯК ВОШЕДШИЙ УЙДЕТ, ВСЯК УШЕДШИЙ ВЕРНЕТСЯ". - Ха! - воскликнула Кинетете со страстью, которую даже Брайен не вкладывал в это универсальное восклицание. - Выходит, Каролинус взял верх над сверхъестественной магией стуканцов. Зал взорвался вопросами. Кинетете повернулась лицом к публике и подняла руку. Шум смолк. - А теперь, Джим, расскажи, как ты очутился у стуканцов, - строгим голосом сказала Кинтете. Она была на полголовы выше Джима и походила на заправского профессора, экзаменующего ученика. Приняв почтительную позу, Джим рассказал о похищении Роберта и о путешествии в Лионесс. Когда он упомянул о Хилле, Кинетете прервала его: - Кто это? - Принц стуканцов, - ответил Джим. - Я узнал об этом только в Подгорье, - пояснил он и, ободренный благожелательным кивком мага, продолжил рассказ, закончив его коротким упоминанием о внезапном появлении Каролинуса, огласившего пещеру громким возгласом: "Уходи!" - Ха! - задумчиво воскликнула Кинетете. - Ты видел Каролинуса. Как он выглядел? - Он был в клетке и едва стоял на ногах Зал вскипел шумным негодованием Кинетете побледнела. - Выходит, Каролинус еще далек от того, чтобы взять верх над сверхъестественной магией, - сказала она - Маг отправился к королю стуканцов, чтобы на месте узнать, не угрожает ли тот другим царствам. Каролинус вызвался сам в столь опасное путешествие и добился своего, получив разрешение Совета Всемирной корпорации магов. Ты знал об этом? - Нет, - ответил Джим. - Я разговаривал с Каролинусом - вернее, даже не с ним, а с его объемным изображением - короткое время перед тем, как отправиться в Лионесс, и потом еще раз у самого Лионесса. Каролинус лишь предупредил об опасностях, с которыми можно повстречаться в пути. Правда, даже не упомянул о короле стуканцов. - Этот король решил, что ему все дозволено, - возмутилась Кинетете. - Он поднял руку на мага ранга ААА+. Мы должны проучить его. Зал одобрительно зашумел. - А как с ним справиться? - живо осведомился Джим. - В Подгорье действует лишь магия короля. - Король не маг, - пояснила Кинетете. - Он лишь пользуется магической энергией, которую черпает из Трона и Мантии, выделанных из Великого Серебра. Ты знаешь, что такое Великое Серебро? Джим покачал головой. - Великое Серебро поначалу лишь тоненькие прожилки в обыкновенном олове Одним стуканцам дано изыскивать их в горной породе. Под воздействием магии эти ниточки серебра превращаются в драгоценные камни. Из этих камней изготовлен Трон и сшита Мантия короля, средоточия мощной энергии. Из твоего рассказа я поняла, что существо, посмевшее заключить Каролинуса в клетку, занимает Трон не по праву. Если его лишить атрибутов власти, он утратит и силу, поскольку сам по себе является полным ничтожеством. Кинетете замолчала и, повернувшись к залу лицом, позвала: - Баррон, прошу тебя, поднимись на сцену. На сцену поднялся кругленький маленький человечек лет пятидесяти с пухлыми щечками, носом пуговкой, невыразительным ртом и блекло-голубыми глазами. Его суетливость представляла резкий контраст со спокойствием Кинетете. Он завертелся вокруг Джима, рассматривая его со всех сторон, и, только удовлетворив свое любопытство, пропищал недовольным тоном, обращаясь к Кинетете: - Я пришел. - Одна голова хорошо, а две лучше, к тому же у нас под рукой ученик Каролинуса, - сказала Кинетете. - Король стуканцов, пленив нашего сотоварища, бросил вызов всему Царству магов. Не пойму, как он мог решиться на это. - Я думаю, что пленение Каролинуса - часть большого злостного замысла, - сказал Джим, - и по какой-то неведомой нам причине король чувствует свою безнаказанность. - Открывай рот лишь тогда, когда тебя спрашивают, - буркнул Баррон. - Я лишь высказал свое мнение и стою на своем, - упрямо ответил Джим. Глава 24 - Открывай рот лишь тогда, когда тебя спрашивают, - ворчливо повторил Баррон. - Мы с Кинетете пока обойдемся без твоей помощи. Джим возмутился. С какой стати ему затыкают рот? Что с того, что Баррон один из трех магов ранга ААА+ в мире, а он всего лишь маг ранга С+? Право высказаться имеет каждый. Надо дать отпор Баррону, иначе тот и пикнуть не даст, а там, глядишь, и на шею сядет. А потом, как не высказать дельную мысль? - На мой взгляд ни один из вас не придал значения одному обстоятельству, которое я не обошел стороной, рассказывая свою историю. Я видел объемное изображение Каролинуса перед самым отъездом из Маленконтри, а во второй раз - вместе со своими друзьями - у границы с Лионессом. Вероятнее всего, оба раза маг присылал свое изображение из Подгорья. - Из того места, где магия Царства магов бессильна? - вопросительно проговорила Кинетете. Джим кивнул. - А раз так, - продолжил он свою мысль, - Каролинус мог действовать лишь с дозволения короля Из этого следует лишь одно: этот чертов король хотел заманить меня в свое логово, решив, что он справится не только со мной, но и с моими друзьями за исключением волка Арагха. Вероятно, стуканцы боятся волков. Каролинусу пришлось сообщить мне, чтобы я не брал с собой волка, но зато он сумел предостеречь меня от многих опасностей. Кинетете с уважением посмотрела на Джима. - Не так плохо для начинающего мага. Как ты считаешь, Баррон? - У этого парня есть немного мозгов, - нехотя буркнул маг. - Недаром он ученик Каролинуса, - сказала Кинетете. - Ты хочешь еще что-нибудь сообщить нам, Джим? - О небольшом происшествии, которое дает повод для размышлений. В Лионессе я и мои друзья попали в засаду. Джим коротко рассказал о том, как ему явился, а потом внезапно исчез лик Агаты Фалон. - Агата заинтересована в смерти Роберта, она жаждет завладеть наследством Фалонов, - добавил Джим. - Ты думаешь, это ново для нас? - перебил Джима Баррон. - Но дело не только в этом. Если засаду действительно устроила Агата Фалон - а ловушка могла быть делом и не ее рук: Каролинус предупредил меня, что в Лионессе нельзя верить своим глазам - то Агате, для того чтобы попасть в Лионесс, без магии было не обойтись. - Гм... - задумчиво протянула Кинетете. - И вот еще что; те двое малых, что помогали Агате, были в придворных одеждах, а Каролинус предупредил меня, что королю Англии угрожает опасность. Более того, он просил меня уберечь короля от этой опасности. Возможно, угроза королю исходит из его окружения, и тогда те двое придворных могли не только помогать Агате Фалон, но и преследовать свою цель: устранить преграду с пути. - Все, что рассказал этот парень, не лишено смысла, однако может и не иметь отношения к пленению Каролинуса, - изрек Баррон. - Каролинус исповедует интуитивную магию, а Джим его ученик, - ответила Кинетете. - Возможно, интуиция его не подводит. Агата Фалон, которая вращается при королевском дворе, заинтересована в смерти Роберта, младенец похищен королем стуканцов, этот король пленил Каролинуса, Каролинус поручил Джиму помочь королю Англии удержаться на троне, а Джим считает, что угроза Его Величеству исходит от его приближенных. Круг смыкается. - Тогда расследование следует начать в резиденции короля Эдварда, - сказал Баррон. - Я сам займусь этим делом. Из всех членов Совета при дворе я наиболее уважаем. Зал зароптал. - Если, конечно, не считать Каролинуса, - поспешно добавил маг. - И все-таки в королевском дворце мне лучше других известны все входы и выходы. К тому же, при дворе у меня много знакомых. Баррон перевел взгляд на Джима. - А ты, Тим... Джим, или как тебя там, отправишься во дворец вместе со мной. Постараешься опознать тех придворных, что, по твоим словам, помогали Агате. - Я не могу! - воскликнул Джим. - Мне пора возвращаться. В Подгорье вот-вот грянет гром. Баррон возмутился: - Впервые встречаю такого... С кем хотел сравнить его маг, Джиму услышать не довелось. Кинетете прервала Баррона: - Не тревожься, Джим. За время твоего отсутствия в Подгорье ничего страшного не произойдет. Ты еще успеешь схватиться с королем стуканцов. Баррон насмешливо искривил губы, и лишь направленный на него жесткий взгляд Кинетете, казалось, способный остановить и изготовившегося к прыжку тигра, согнал с лица мага презрительную улыбку. - Желаю удачи, Баррон! - сказала Кинетете. - Надеюсь, ты не станешь пренебрегать советами Джима? - Конечно, конечно, - сквозь зубы процедил маг. - Ты готов, как тебя, Джим? - Я готов, Баррон! Через мгновение Джим с Барроном очутились в небольшой комнате с маленьким квадратным окошком, сквозь которое виднелись каменная стена противоположного здания и повисший над ней лоскут голубого неба. Снизу доносился шум голосов, похожий на крики и возгласы зрителей, увлеченно следящих за ходом спортивного состязания. В углу комнаты располагалась кровать с опущенным пологом. Около нее стоял стол, а рядом с ним возвышались два стула. На столе громоздились бутылки с вином и два высоких стакана, один полупустой, а другой со следами вина. Тяжело вздохнув, Баррон подошел к кровати и откинул полог. На кровати, головой зарывшись в подушку, спал какой-то молодчик, выставив на показ лишь разметавшиеся по голове прямые темные волосы и один из усов, колыхавшийся в такт дыханию. Баррон тряхнул спящего за плечо. - Вставай! Ответом магу послужило мычание. Баррон принялся трясти спящего во всю мочь. - Да проснешься ты наконец, Эдгар? - возопил маг. Бормоча какие-то ругательства, Эдгар поднял голову, продрал глаза и снова зарылся в подушку, словно хоронясь от напасти, которая ему и во сне не снилась. Наконец, он снова приподнял голову. - Маг! - прохрипел Эдгар. - Не ожидал увидеть тебя. Я думал, ты надолго покинул двор. - Как видишь, вернулся, - ответил Баррон. - Эта комната была раньше гостиной. С чего ты превратил ее в спальню? - Да так.., знаешь ли... - Можешь не объяснять, - раздраженно проговорил маг. - В этой комнате две двери. Какая из них ведет в гостиную? Эдгар ткнул рукой в одну из дверей. - Мы будем в гостиной, - сказал Баррон. - Приди в себя и оденься. Даю тебе на все три минуты. Нам надо поговорить. В гостиной оказались два кресла и два деревянных стула. Баррон уселся в одно из кресел и небрежным жестом пригласил Джима опуститься в другое. Сквозь окно гостиной доносился все тот же шум: то крики одобрения и восторга, то глухие возгласы разочарования и досады. Как прикинул Джим, внизу, похоже, играли в теннис. Видневшееся в окно здание было всего лишь в десяти ярдах, и небольшая площадка между домами вряд ли годилась для другой спортивной игры. - Как зовут того парня, которого мы разбудили? - спросил Джим у Баррона. - Эдгар де Уиггин, - ответил маг. - Он заставляет нас ждать. - Да мы только что вошли в гостиную, маг, - возразил Джим. - Еще не прошло трех минут. - Возможно и не прошло, - буркнул Баррон. Он положил ногу на ногу и забарабанил пальцами по колену. - Надо меньше пить, а спать - ночью. В гостиную вошел Эдгар де Уиггин. Он сел на стул и, растянув рот в вымученной улыбке, осторожно проговорил: - Рад видеть тебя, маг. - Не будем тратить время на ничего не стоящие любезности, - сердито ответил Баррон. - Я хочу знать: ты знаком с Агатой Фалон? - Не очень близко. Агата Фалон приближена к трону, а я служу всего лишь в королевской канцелярии, и с людьми моего положения Агата редко имеет дело. Я думаю... - Мне нет дела до твоих мыслей, - оборвал Эдгара Баррон. - Скажи лучше, леди Агата неотлучно находится при дворе? - Почти что. Она лишь иногда выезжает в Лондон или от случая к случаю отправляется на званый обед в дом к одному из приближенных Его Величества. А недавно она была на балу у испанского посла. Леди Агата в чести не только у короля. Многие высокородные господа оказывают ей покровительство. - А из менее знатных господ у Агаты Фалон есть друзья, готовые оказать ей услугу? - спросил Баррон. - С тех пор как она в фаворе у короля, таких друзей у нее великое множество, - ответил Эдгар. Баррон повернулся лицом к Джиму. - Джим, опиши Эдгару тех двух придворных, о которых ты мне рассказывал. - Я впервые вижу Эдгара де Уиггина. - Да его нечего опасаться, - пренебрежительно сказал маг. - Эдгар - внебрачный сын одного испанца, который давно уехал домой, одарив сына лишь знанием испанского языка. Эдгар помогает двору осуществлять неофициальные контакты с Испанией, да еще шпионит за подданными этой страны, приезжающими в Англию. В королевской канцелярии он числится лишь для отвода глаз. Характеристика, данная магом Эдгару, Джима не вдохновила. Однако кто другой может помочь в расследовании? Выбора не было. - Одному из тех людей лет двадцать, - заговорил Джим. - Это человек ростом около шести футов, с белес

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору