Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
овение задумался, не стоило ли ему перед прибытием сюда превратиться в
дракона.
Но втиснуться в обличье дракона среди других рыцарей было затруднительно,
и, подумав, Джим пришел к выводу, что, раз драконы знают, что он часть
времени - пожалуй, большую - проводит в теле человека, их не смутит, что в
данный момент он - человек.
Он открыл было рот, чтобы заговорить, но Секох его опередил.
- Милорд Джеймс! - воскликнул Секох. - Как приятно видеть тебя опять на
ногах и среди нас. Могу ли я представить милорду представителей драконов из
других частей нашего острова?
- С огромным удовольствием познакомлюсь с ними, - сказал Джим, - однако я
несколько удивлен, что их всего пятеро. Я думал, что между Маленконтри и
Шотландией имеется больше общин.
- Так оно и есть, - подтвердил Секох, и большие драконы закивали в знак
согласия. - Мы могли бы иметь здесь представителями несколько сот драконов,
но разумнее было послать как можно меньше. Так что каждый из присутствующих
отвечает за большую территорию. Ближе всего к тебе, милорд, сидит Эгнот - от
драконов дальнего запада. Я буду называть земли так, как привыкли вы, люди,
чтобы вам было ясно, из каких мест прибыл тот или иной представитель.
- Спасибо, - сказал Джим.
Рыцари взглянули на него с удивлением. Как и Секох.
- За что, милорд? - спросил он, явно польщенный.
- За любезность, - сказал Джим. - Продолжай.
- Итак, Эгнот, он дальше всех от меня справа, говорит от имени драконов
дальнего запада - от реки Мерси к югу до устья Северна и в глубь острова на
шестьдесят - восемьдесят миль. Следующий за ним Марнаг, от драконов
восточных территорий. Он говорит за всех драконов от реки Хамбер к северу до
бухты за Восточно-Англиканскими высотами, и опять-таки к центру острова на
пятьдесят - семьдесят ваших миль.
Джим попытался мысленно представить себе карту Англии, Уэльса и
Шотландии, вспоминая свои знания о географии и топонимике. Карту Англии он
представил, но уверенности насчет мест, о которых говорил Секох, у него не
было.
- А ниже и между этих двух земель, - продолжал болотный дракон, -
территория третьего дракона. Это Арталлег, она сидит рядом со мной. Первый
слева от меня - Чорак, он говорит от имени драконов к северу от Чевиотских
гор. И наконец, за Чораком сидит пятый дракон, которого я имею честь
представить, он говорит от имени всех драконов южных земель до самого моря,
от Английского канала до Ирландского моря. Его зовут Ланхорех.
Секох закончил. Последовало непродолжительное молчание. Джим колебался,
подбирая правильные слова.
- Приветствую всех вас, драконы, - сказал он наконец. - Вы оказали честь
моему дому, прибыв сюда.
Пятеро драконов кивнули, очевидно, довольные тем, что он сказал.
- Мы тут говорили, перед тем как ты пришел... - вмешался Брайен. Брайен,
который был нетерпелив во всем, что не относилось к активному действию, во
время этой дипломатической церемонии барабанил пальцами по крышке стола. -
Мы и эти славные драконы совещались...
- Я слышал, о чем вы советовались, когда я вошел, - сказал Джим. Брайен
совершенно не оскорбился, похоже, он даже почувствовал облегчение. - Вы
пытались решить, в каком месте лучше всего соединиться армиям людей и
драконов, чтобы сразиться с морскими змеями, которые сейчас, должно быть,
высаживаются на берег, если уже не добрались сюда. Так вот, я размышлял о
другом. О способе избавиться от морских змеев, по возможности вообще не
сражаясь, и о способе избавиться от французов, тоже не сражаясь с ними.
Эти слова были встречены молчанием, которое вежливо нарушил Чендос:
- Ты говоришь весьма загадочно, милорд. Прошу тебя, расскажи подробней.
Насторожившись, ведь Чендос подчеркнул его феодальный ранг, назвав его
милордом вместо обычного "cap Джеймс", хотя сам старый рыцарь имел репутацию
великого военачальника, Джим решил воспользоваться своим положением, чтобы
выиграть время и доработать свой план.
В его плане было еще множество неясностей, которые могли вызвать вопросы.
Он хотел облечь свою идею в такую форму, которая привлекала бы как рыцарей,
которые предпочитают битву, так и драконов, которые предпочли бы избежать
сражения, но готовы к нему, если это необходимо.
К счастью, у него имелся сильный аргумент - помощь, обещанная
французскими драконами.
Но это лучше припасти для подходящего момента.
- Во-первых, - сказал Джим, - я хочу побольше знать о том, что происходит
в данный момент. Я спал почти два дня, а события продолжали происходить.
Примите мои извинения, но я просто очень устал.
- Ему не за что извиняться, господа и драконы, - твердо проговорила
Энджи. Она сидела сбоку от мужа, сложив руки на груди, и выглядела как
Гибралтарская скала, насколько это под силу изящной, милой темноволосой
женщине. - Это я решила дать ему поспать. И теперь, когда он выспался,
поскольку, как я понимаю, время дорого, незачем говорить об этом.
Арталлег открыла было рот, но тут же опять его закрыла, получив тычок от
дракона, сидевшего справа.
- Ну, тогда продолжим... - вмешался Джим. - Давайте подумаем об этом. Где
Рррнлф? Я знаю, что он, возможно, не поместится в этом зале, но...
- Рррнлф, - опять перебил его звонкий голос Энджи, - нам не нужен. Как
только он услышал, что Эссессили придет сюда и ему надо только дождаться
его, он предоставил все нам. Он просто свернулся калачиком возле морского
змея, которого связал, чтобы тот не смог бежать, и заснул. Не говоря уже о
том, что они вдвоем занимают слишком много места даже во дворе, Рррнлфа
вполне могло и не быть здесь.
- Понятно. - Джим глубокомысленно кашлянул. - Ну тогда, может быть,
кто-нибудь из остальных мне расскажет. Каково положение с морскими змеями?
Появились ли они вокруг замка? Есть ли у нас представление о том, сколько их
высадилось на берег...
- Я могу ответить, - сказал Секох. - Я вылетал уже три раза, чтобы
изучить береговую линию неподалеку Презренной Башни. Я держался высоко над
землей, чтобы меня не признали. Если кто и смотрел вверх, то думал, что это
просто птица. Во всяком случае, морские змеи наверняка вверх не смотрели.
- Ты что-нибудь выяснил о морских змеях, которые высаживаются на берег? -
спросил Джим.
- Они не высаживаются, они высадились, - ответил Секох. - Их тысячи. Они
высадились по всему берегу, ниже болот и Презренной Башни. Некоторые из них
движется Сюда, но не все. Когда я видел их в последний раз, большинство,
казалось, только сбивались в группы.
Джим повернулся к Каролинусу:
- Что ты думаешь? Ты все еще считаешь, что Темные Силы здесь ни при чем?
- Весьма любопытно, - сказал Каролинус. - На этот раз Темные Силы,
похоже, не имеют к этому никакого отношения. Здесь просто столкнулись Случай
и История. А также неизвестный волшебник. Я понятия не имею, кто это может
быть.
- Об этом мы подумаем позже. Сейчас, похоже, главное - что делать с
морскими змеями. - Джим посмотрел на пятерых драконов: - Как скоро вы
сможете привести сюда своих соплеменников?
Заговорил Ланхорех:
- Мы обсуждали это еще в Клиффсайдской пещере. С того момента, как мы
вылетим отсюда, чтобы сообщить им решение, до того момента, как они появятся
над замком, пройдет около шести часов, даже если все готовы к полету.
- Вы можете получить некоторую помощь от французских драконов, - сказал
Джим. - Вы это знаете?
- Если они прилетят.
- Они прилетят, - заверил Джим как мог убедительно. - Вспомните, у меня
есть их заверения. По крайней мере, у меня были...
Неожиданно вмешался Секох:
- Они у тебя есть, милорд. Я позаботился о том, чтобы забрать их оттуда,
куда я их спрятал, когда представители общин вылетели из Клиффсайда в замок.
Они со мной, здесь, под столом. В конце концов, это тебе их дали на
сохранение.
- В таком случае, - сказал Джим, - может быть, ты передашь их мне?
Голова Секоха нырнула под стол и показалась, держа в пасти большой, туго
набитый мешок. Он передал его на высокий стол, Джиму. Джим взял мешок,
развязал кожаный шнурок и высыпал часть содержимого перед собой.
Реакция пяти драконов была непроизвольной, несмотря на то что они уже
видели это раньше.
- Камни... какие камни! - воскликнул Эгнот. - Никогда не видел таких
камней!
Наступил момент разыграть туза.
- Французские драконы ими дорожат, - сказал Джим. - Так вот, они не
обещали сражаться. Но сказали, что прилетят, и вы сами представляете,
сколько драконов они могут привести с собой. Если вы можете заполнить
полнеба над головами морских змеев, то они заполнят вторую половину. Вместе
вас окажется великое множество.
- Если они не будут сражаться, то какая от них польза, - прорычал Эгнот.
- Чего еще можно ожидать от континентальных драконов!
- Если ни вы, ни они не вступят в бой, - сказал Джим, - не будет никакого
вреда. И, как я уже сказал, у меня есть план, по которому никто не будет
сражаться с морскими змеями. Но сначала... - Он повернулся к Чендосу,
который сидел сразу за Энджи: - Как с английской армией, сэр Джон? Далеко ли
сборный пункт от того места, где змеи выходят на берег? Может ли армия
противостоять змеям прямо сейчас?
- Сомневаюсь, - ответил Чендос. - Место сбора несколько севернее
Маленконтри, полтора дня перехода, после того как соберется армия. Перед тем
как ты пришел, я спросил Каролинуса, может ли случиться так, что отдельные
змеи уже не испугают рекрутов. Он сказал, что не думает, чтобы змеи, даже
отдельные, продвинулись так далеко на север.
- Они не могли! - сказал Каролинус. - Проверьте, если хотите, у Рррнлфа,
когда он проснется. Но я прожил достаточно долгую жизнь и знаю, что морские
змеи, особенно когда они одни, не так уж храбры, чтобы вторгаться на
незнакомую территорию. А земля является для них такой территорией.
- Тогда второй вопрос, сэр Джон, - сказал Джим. - Ты думаешь, что армия
уже собралась?
- Должна была собраться, - сказал Чендос, - за исключением разве что
Нортумберленда и некоторых глубинных земель Уэльса.
- И ты думаешь, что та армия, которая уже собралась, способна за полтора
дня добраться сюда?
- Да. - Чендос слегка нахмурил брови. - Какая необходимость в армии
здесь? Этот змей, как его там, Эссессили, собирается явиться сюда, и,
насколько я понимаю, ты хочешь сказать, что остальные змеи придут с ним? Я
не уверен, что его величество принц и военачальники с готовностью отправят
своих воинов сюда, чтобы спасти твой замок.
- Нет, - сказал Джим, - я тоже так не думаю. Но я об этом и не говорю. Я
только хочу, чтобы они вышли в тыл морским змеям, которые через полтора дня
определенно окружат замок. Змеев может оказаться множество, но у них нет
инженерных сооружений, чтобы форсировать такие стены, как наши. Я не думаю,
что они способны взобраться на гладкие стены при помощи своих коротких
ножек. Мы сможем продержаться какое-то время, даже если сюда явится тысяча
змеев.
- Но ты сказал, что хочешь, чтобы армия сделала переход и зашла змеям в
тыл. Зачем? - спросил Чендос.
- Потому что, - сказал Джим, - в таком случае армия окажется между змеями
и морем. Надо дождаться, когда проснется Рррнлф, и спросить у него, но я
уверен, что змеи, будучи существами морскими, впадут в панику, узнав, что
отступление к морю для них отрезано.
- А как все это связано с драконами? - спросил Эгнот.
- Ну, представьте себе, - сказал Джим, - морские змеи выходят на сушу,
которая не является их домом, и внезапно узнают, что у них за спиной армия
людей, как раз между ними и морем. В то же самое время с севера небо
начинают заполнять английские драконы, а с юга и востока - французские. Пока
обе тучи летящих драконов не встретятся над головами змеев. И тогда змеям
будет противостоять армия, которая отрежет им путь к морю, и такое множество
драконов, о существовании которого они даже не подозревали.
Джим закончил свою речь на триумфальной ноте. К его великому удивлению,
она была встречена гробовой тишиной - молчали и рыцари, и драконы.
Глава 33
Джим замер. Он уже понял свою ошибку. Он тысячу раз говорил себе, что,
когда имеешь дело с людьми четырнадцатого столетия, нельзя ничего обрушивать
на них внезапно.
У них имелись веские причины не любить неожиданностей. В этом месте и в
это время ошибочное решение могло убить. Даже явно безобидное неверное
решение могло убить. Например, если посеять зерно слишком поздно или слишком
рано. Неправильный выбор пути домой тоже способен убить, потому что может
вывести на разбойников, а разбойники здесь обычно убивали своих жертв, чтобы
быть уверенными, что те не поднимут шум; а еще неудачно выбранная дорога
могла вывести на большое и опасное животное, которое прикончит путника.
Короче говоря, этот мир был полон капканов. Никто не сделает броска
вперед, предварительно не осмотревшись. Даже дети знали: то, что кажется
большой удачей, следует сначала внимательно и осторожно изучить со всех
сторон.
Джим вздрогнул, увидев окружающие его лица, затем его сердце подпрыгнуло
от радости - он заметил, как Чендос смотрит на него со своего места рядом с
Энджи. У старого рыцаря собрались морщинки в уголках глаз, а в уголках губ
блуждал намек на улыбку.
- Великолепный план, милорд, - сказал он. - Но я вижу только одну
небольшую проблему. Как сообщить о нем командующим, которые находятся далеко
от нас, за землями, возможно, занятыми морскими змеями?
Джим не думал об этом. То есть вообще-то подумал, но решил, что есть
простой способ решить эту проблему.
- И даже если им будет доставлено сообщение, - продолжал Чендос, - можешь
ты быть уверен, что командующие двинут армию по твоему предложению?
А это уже было нечто такое, о чем Джим вовсе не подумал.
Он совершенно забыл, что все средневековые командующие имели собственное
мнение и очень редко двое из них приходили к соглашению. Каждый лидер привык
быть единственным. Если бы принц крови был достаточно взрослым, чтобы
повлиять на своих командующих, Джим не сомневался бы, что он согласится с
планом, исходящим от Рыцаря-Дракона, - ведь он с соратниками освободил
наследника престола от ужасного колдуна Мальвина. Но принц был еще
недостаточно взрослым.
Джим решил сначала ответить на более простой вопрос:
- Ну, я скажу так, сэр Джон: у меня самого нет магических способностей
отправить кого-нибудь туда, где сейчас находится армия. Но я надеюсь...
Он посмотрел на Каролинуса, который ответил ему совершенно непроницаемым
взглядом.
- Джим, - сказал маг, - ты должен кое-что запомнить раз и навсегда.
Нельзя разбазаривать магию. Сейчас в сравнении с тобой я, должно быть,
выгляжу как богатый дворянин, взирающий на раба, который, надрываясь,
копается на своем клочке земли, но... - Он внезапно замолчал, и Джим понял,
что у него на лице отразилась беспокойство. - Не волнуйся, - сказал
Каролинус. - Окружающие видят, что наши губы двигаются, но они не могут
слышать ни тебя, ни меня, пока я им этого не позволю.
- Я... я не понимаю, - неловко выговорил Джим.
- Я имею в виду, что у тебя была одна проблема с самого начала, как
только выяснилось, что ты имеешь кредит в Департаменте Аудиторства, -
ответил Каролинус.
- Но... - начал было Джим, но голос Каролинуса заглушил его:
- Слушай меня. Ты получил этот кредит по чистой случайности, прибыв из
другого места и другого мира и поведя своих соратников на битву с Темными
Силами. Вспомни, когда ты прекратил пользоваться этим кредитом, ты начал
превращаться в дракона независимо от того, желал этого или нет. Тогда ты
пришел ко мне, стал моим учеником и начал понемногу разбираться в магии для
того, чтобы управлять тем, что имеешь.
- Правильно, - смиренно признал Джим.
- Однако, - продолжил Каролинус, строго подняв вверх палец, - как только
ты обрел контроль над своим магическим кредитом, ты тут же все израсходовал,
и мне пришлось прийти тебе на помощь. В результате я умудрился добиться
твоего возведения в ранг С, с особым дополнительным кредитом. Я напоминаю
тебе, что имеются веские причины не допускать неопытных волшебников до
большого количества магии. Одной из них является то, что неопытный волшебник
неверным использованием магической силы может нанести большой урон. Ты этого
не сделал, но уже израсходовал почти весь свой дополнительный кредит.
- Но ты... - начал Джим.
- Как я сказал, - прервал его Каролинус, - ты смотришь на меня как раб на
дворянина. Ты знаешь, что по сравнению с тобой я обладаю огромным магическим
кредитом. Однако нет ничего беспредельного. Клад дракона может быть
баснословным, но это еще не все достояние мира. Его можно растратить. Спроси
у Секоха.
Джим непроизвольно посмотрел на Секоха. Болотный дракон, как и все
остальные, озадаченно наблюдал за беззвучно двигающимися губами
собеседников.
- Короче, - заключил Каролинус, - я должен спасти то, что у меня
осталось, чтобы сохранить достаточный запас для борьбы с тем, другим,
неизвестным волшебником. Поэтому, хотя я и могу использовать магию для того,
чтобы отправить гонца с донесением, я вынужден отказать тебе. Найди какой-то
другой способ сделать это.
Джим сидел пораженный. Затем он понял, что остальные смотрят на них двоих
и разговаривают, - Каролинус разрешил всем услышать две свои последние
фразы.
- Если маг не хочет никого отправить туда, то как нам это сделать? -
говорил Секох. - Правда, один из нас, драконов, может полететь к армии,
место ее сбора для нас не секрет. Но послушают ли дракона, который попросит
двинуть всю человеческую армию?
- Ты, конечно, совершенно прав, Секох, - успокаивающе произнес Джим. - Я
не прошу никого из драконов отправиться туда. - Он взглянул на Чендоса: -
Сэр Джон, ты единственный из нас, кто мог бы убедить военачальников
английской армии двинуть войско в тыл змеям. Ты, должно быть, это и сам
понимаешь.
- Конечно, я могу попытаться, - ответил Чендос, - но это непростая
задача, даже для человека с такой репутацией, как у меня. Но хотя я неплохо
владею оружием, сомневаюсь, что смогу безопасно преодолеть территорию между
замком и армией, если столкнусь с морскими змеями. И не уверен, что смогу
пройти эти земли, сколько бы воинов вы ни отправили меня сопровождать. И
потом, встает вопрос о времени, которое потребуется, чтобы добраться туда.
Джим почувствовал, что его опять проверяют.
- Все очень просто, - решительно вмешалась Энджи. - Рррнлф должен
доставить сэра Джона туда. Он может не только безопасно пронести его мимо
морских змеев, которые встретятся по дороге, он способен очень быстро
покрыть это расстояние. Кроме того, вид Рррнлфа подкрепит доводы сэра Джона.
Джим уставился на Энджи со смесью удивления и восхищения. Он уже привык к
тому, что она великолепно управляет замком, да и всеми землями Маленконтри,
когда он в отъезде, но не ожидал, что, присоединившись к военному совету,
она примет в нем деятельное участие. Ему внезапно стало стыдно за себя.
- Идеальное решение, Энджи! - воскликнул он. - Великолепно! - Затем он
вспомнил еще кое о чем. - Но захочет ли Рррнлф? Он ведь не уходит отсюда,
потому что ждет, когда здесь появится Эссессили, а он не хочет упустить шанс
вернуть обратно свою леди.
Помощь пришла с неожиданной стороны.
- В этом деле, так как оно небольшое, - сказал Каролинус, покручивая
правый ус, - думаю,