Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
рот. Стивен
сбросил одеяло и едва не свалился с кровати. Она укрыла его и поцеловала
в лоб. Ее дорогие невинные дети. Такие юные и чистые.
Дэвид принимал душ. Раздевшись, Линда легла в постель. "Захочет ли он
заняться любовью после сказанного мною?" - подумала женщина.
Он не захотел. Вернувшись из ванной, Дэвид забрался в постель,
выключил свет и пробормотал:
- Спокойной ночи.
Кажется, он немедленно заснул.
Она лежала рассерженная и разочарованная. Я совершила попытку,
подумала Линда, я пыталась поговорить с ним. Но ему, похоже, нет дела до
происходящего с нами, его ничто не волнует. Ему просто на все наплевать.
***
Утро выдалось пасмурным, дождливым.
Дэвид проснулся в семь. Он побрился и принял душ, не разбудив Линду.
В восемь ушел из дому.
Вскоре Линда проснулась. У ее кровати стояла Джейн.
- Мама, можно мне полежать с тобой? - спросила девочка.
- Конечно, дорогая.
- Ненавижу Стиви, - заявила Джейн. - Он - отвратительный, грубый
мальчишка. Лучше бы все мальчики были девочками!
- Да, это хорошая идея, - с улыбкой отозвалась Линда.
Утро прошло в домашних хлопотах. На следующий день детям предстояло
опять отправиться в школу; дел было много. Следовало подготовить форму,
собрать учебники, все перестирать и вычистить.
У Линды не было времени на раздумья; днем она повела детей в кино.
Вернувшись домой, она испытала разочарование - от Пола не было
сообщения. Она испытала чувство обиды и облегчения одновременно.
Позвонила Дэвиду. Не застав его в кабинете, попросила передать, чтобы он
связался с ней. Джей Гроссман звонил Линде и оставил свой телефон. Она
позвонила ему.
- Не согласитесь ли вы с Дэвидом пообедать с нами завтра? - сказал
он. - Лори не терпится сходить в "Савой-гриль". Она слышала, что там
бывает принцесса Маргарет, и надеется, что мы окажемся за соседним
столиком!
Линда рассмеялась:
- Я должна спросить Дэвида. Вы можете позвонить нам позже?
Дэвид позвонил лишь после семи часов.
- Я задержусь, - сухо сообщил он.
- Надолго?
- Не знаю, вероятно, до двенадцати.
- Что у тебя за дела?
- Это что, допрос? - сердито спросил он.
- Нет, не допрос, - произнесла она, - но, по-моему, я имею право
знать, почему ты задерживаешься.
Помолчав, он сказал:
- Извини, конечно, имеешь. Наверно, я устал. На самом деле у меня
поздняя встреча с Филиппом.
- Почему бы тебе не привезти его к нам? Я бы накормила обедом вас
обоих.
- Ничего, все в порядке, мы перекусим сандвичами в соседнем баре и
займемся делами.
- Я буду тебя ждать.
- Не стоит. Ложись спать.
Помолчав, он спросил:
- Как дети?
- Все хорошо. Радуются завтрашнему возвращению в школу.
- Поцелуй их за меня. Пока.
- Пока.
Положив трубку, она зевнула. Лягу спать пораньше, подумала Линда и
тут же вспомнила, что Джей будет звонить насчет завтрашнего обеда. Она
быстро сняла трубку и набрала номер Дэвида в офисе. Там никто не
отвечал.
Она положила трубку и поискала в справочнике телефон Филиппа.
Вероятно, Дэвид сейчас в его кабинете. Линда не нашла служебного номера
Филиппа, зато в телефонной книге значился его домашний номер. Она
позвонила. Трубку сняла Мэри, жена Филиппа.
- Извините за беспокойство, - сказала Линда, - вы не могли бы дать
мне рабочий телефон Филиппа?
- Да, пожалуйста, - с легким удивлением в голосе отозвалась Мэри. - Я
жду Филиппа с минуты на минуту, вы, вероятно, не застанете его там.
Теперь пришла очередь Линды удивиться:
- Разве он не работает допоздна с Дэвидом?
- Нет, нет, он едет домой. Его мать обедает сегодня у нас. Он вот-вот
появится.
- О, - тихо произнесла Линда, - я, верно, перепутала.
- Подождите одну секунду, - сказала Мэри. - Кажется, я слышу, как он
входит в дом.
Линда застыла с трубкой в руке. Она испытала потрясение. Значит,
Дэвид лгал. Почему? Как долго это продолжается? И почему она узнала об
этом только сейчас, после совершенной ею измены? Очевидно, у него есть
другая женщина. Ее охватила слабость.
В трубке загрохотал голос Филиппа:
- Привет, Линда. Какие проблемы?
Она постаралась скрыть свое волнение:
- Никаких проблем, Филипп. Просто я разыскиваю Дэвида. Мне
показалось, он сказал, что работает сегодня с вами, но я, верно, не
правильно его поняла.
Филипп смутился:
- К сожалению, ничем не могу вам помочь. Дэвид рано покинул офис.
Словно вспомнив что-то, он добавил:
- Он, вероятно, встречается с мистером Смитсоном, приехавшим с
севера, или еще с кем-то. На этой неделе в фирме много гостей.
- Спасибо, Филипп.
Ей хотелось сказать: "Не придумывайте за него оправдания". Но вместо
этого Линда произнесла:
- Я уверена, вы правы. До свидания.
Все сходится. Поздние возвращения домой, уик-энды, якобы занятые
делами, отсутствие физического интереса к ней. Очевидно, это толкнуло ее
в постель Пола, хотя она и не отдавала себе полностью отчета в мотивах
своего поступка. Говорят, в каждом браке наступает критический момент,
когда женщина колеблется, переспать ей с другим мужчиной или нет, и она
принимает решение в зависимости от отношений с мужем в данный момент.
Это очень верно, подумала Линда; если бы у нас с Дэвидом все было в
порядке, я бы и не посмотрела второй раз на Пола.
Все складывалось так неудачно; в дополнение ко всему Пол оскорбил ее,
не позвонив. Она чувствовала, что они оба ее использовали. И не знала,
что предпринять. В глазах Линды появились слезы бессилия.
7
Во вторник Дэвид проснулся рано с мыслью о том, что он должен выйти
из дому, найти телефон и позвонить Клаудии.
Было семь часов; Линда спала так крепко, что Дэвид испытал соблазн
воспользоваться домашним аппаратом, но он тотчас отказался от этой
безумной идеи.
Побрившись, приняв душ и торопливо одевшись, он вышел на улицу.
Доехал до Бейкер-стрит и остановился у таксофона. Набрав номер, услышал
череду длинных гудков. Он позвонил еще раз, но никто не отвечал. Он
долго и безрезультатно слушал гудки. Наконец пришел к заключению, что
Клаудии нет дома, либо она очень крепко спит.
Дэвид прыгнул в машину и с внезапной решимостью помчался к ее дому.
На звонки в дверь также никто не ответил.
"Стерва! - пробормотал он себе под нос. - Развратная маленькая сучка!
Почему она так поступает?"
Он побродил немного около дома и, поняв в конце концов
бессмысленность этого, с мрачным настроением поехал в офис. Каждые
полчаса он набирал ее номер, все сильнее выходя из себя. Наконец в
одиннадцать часов трубку сняла приходящая домработница.
- Мне мисс Паркер, - выпалил он.
Голос женщины звучал простовато, она говорила на кокни.
- По-моему, она еще спит. Не вешайте трубку, пойду гляну.
Вскоре она вернулась.
- Нет ее, - сообщила женщина. - Передать что?
- Вы не знаете, когда она ушла?
- Понятия не имею. Похоже, ее не было здесь со вчерашнего дня,
постель нетронута.
- Спасибо, - сказал Дэвид. - Ничего не передавайте.
Он представил себе Клаудию с Конрадом. Увидел ее прекрасное тело с
гладкой кожей, прижимающееся к телу Конрада, умело совершающее ритуал
любви. Он почти слышал ее восхитительные негромкие крики, тихое
постанывание, волнующие непристойности, произносимые хриплым голосом. В
ярости Дэвид выругался.
После этого он звонил ей домой каждый час и клал трубку, слыша голос
домработницы. Дэвид начал злиться на себя за свою слабость. Он гордился
тем, что всегда владел своими чувствами и никем всерьез не увлекался,
умел вовремя выбрасывать женщин из своей жизни. Но сейчас все было
иначе. Что бы он ни делал, ему не удавалось выбросить Клаудию из своей
головы.
В четыре часа она наконец сняла трубку. До его уха доносилась громкая
музыка из стереопроигрывателя; голос Клаудии был радостным, бодрым.
Дэвид услышал: "Алло", затем, после паузы: "Алло, кто это?" Еще одна
долгая пауза, и наконец: "Да пошли вы к черту, кем бы вы ни были!" Она
бросила трубку.
Он тотчас покинул офис и поехал к ней. Он не хотел ругаться с
Клаудией по телефону, он хотел увидеть ее, услышать объяснения,
заставить лгать.
Она открыла дверь. Вид у девушки был удивленный и немного виноватый.
На Клаудии были узкие слаксы и свободный черный свитер. Лицо без
косметики казалось усталым, однако в блестящих зеленых глазах сверкало
торжество.
- Вот это сюрприз! - сказала она. - Заходи.
Он прошел вслед за ней в квартиру. Там гремела песня "Удовлетворение"
в исполнении "Роллинг Стоунз". Рядом с полупустой бутылкой виски на
столе лежал большой пудель из розового плюша.
- Хочешь выпить? - спросила она.
- Еще только четыре часа, - сухо заметил он.
- О, Господи! - пробормотала она, точно ребенок, уличенный в чем-то
дурном. Клаудия налила себе неразбавленного виски, закурила сигарету и
села на пол.
- Ну, Дэвид, что ты хочешь мне сказать?
- Многое.
Он сердито зашагал по комнате и повторил с угрозой в голосе:
- Очень многое.
Она засмеялась:
- Не разыгрывай роль обманутого мужа. Я говорила тебе, что не признаю
никаких оков. Ни один мужчина не может указывать мне, как я должна себя
вести.
Он покачал головой, глядя на нее.
- Я тебя не понимаю. Иногда ты ведешь себя, как дешевая шлюха.
Она перекатилась на живот, сделав глубокую затяжку и выпустив дым ему
в лицо. Затем невозмутимо произнесла:
- У меня сегодня отличное настроение, никто не в силах его испортить,
даже ты.
Снова перевернувшись на спину, она потянулась, и под свитером
вырисовались четкие очертания ее грудей. Дэвид почувствовал, как его
охватывает знакомый жар желания.
- Конрад Ли - весьма могущественный человек, он может многое для меня
сделать.
- Да уж, конечно, многое, - с сарказмом в голосе произнес Дэвид, - в
постели.
- На этой неделе я пробуюсь на роль в его новом фильме. Что скажешь?
- Ерунда!
- Ты просто ревнуешь, вот и все. Увидишь, он сделает меня
кинозвездой.
- Ты выставляешь себя на посмешище. Режиссер фильма сказал, что
коллекционировать маленьких глупышек вроде тебя - хобби Конрада.
- Послушай, дорогой Дэвид. Я вовсе не маленькая глупышка. Никому меня
не провести. Я знаю правила игры. Учти это.
- Каков он в постели?
Его глаза встретились с большими, зелеными, блестящими глазами
Клаудии.
- Ему далеко до тебя.
Встав, она обняла его за шею.
- До тебя всем далеко, - прошептала девушка, - такого мужчины, как
ты, у меня не было.
Они занимались любовью медленно и нежно. Потом лежали в объятиях друг
друга на полу, где он овладел ею.
Она ласково поцеловала его.
- Ты должен понять, - прошептала Клаудия, - это не означает, что я не
люблю тебя. То, что я спала с ним, ничего не значит. Он - свинья, старая
свинья. Но, милый, я хочу сняться в его фильме. Очень хочу. И снимусь,
обещаю тебе это.
Он коснулся руками ее упругого бюста:
- Ты так прекрасна; с тобой я забываю о том, чем ты недавно
занималась. Снимайся в его дрянном фильме, если это тебе нужно. Но не
спи с ним или еще с кем-то, не то я не оставлю на тебе живого места!
Она сильнее прижалась к нему:
- Мне нравится, когда ты такой крутой.
Невероятно, что они снова вместе и это произошло так скоро. Все было
еще лучше, чем прежде. Она - настоящая тигрица. Ее следует выставить
обнаженной в клетке зоопарка на всеобщее обозрение. Лишь увидев ее
воочию, можно поверить в реальность существования такого экземпляра. К
решетке следует прикрепить табличку: "Не кормить. Ест только мужчин".
Внезапно Клаудия сказала:
- Твоя жена очень красива, правда?
- Была. Наверно, и сейчас тоже.
- Сколько ей лет? - задала Клаудия типично женский вопрос.
Ему не хотелось обсуждать Линду.
- Тридцать с хвостиком. Точно не помню.
- Интересно, как я буду выглядеть в тридцать лет?
Телефонный звонок избавил его от необходимости отвечать ей. Клаудия
неохотно подняла трубку.
- О, привет, - проворковала она, бросив украдкой взгляд на
насторожившегося Дэвида. - С удовольствием, - сказала Клаудия. -
Примерно в какое время?
Прижав подбородком трубку к плечу, она взяла сигарету со стола.
- Хорошо, до завтра. Жду с нетерпением.
Клаудия опустила трубку.
- Умираю от голода, - воскликнула она. - Я готова проглотить
великолепный обед.
- Кто это был? - спросил он, придав голосу небрежный тон.
- О чем ты? - спросила она, отлично зная, что он имеет в виду.
- Кто звонил?
После секундной заминки она ответила:
- Мой агент. Он пригласил меня пообедать с ним и его женой завтра
утром.
- Это очень мило с его стороны - пригласить тебя на обед просто так.
- Да, просто так, - терпеливо произнесла она. - Я звонила ему раньше
и сказала, что хочу поговорить с ним насчет фильма Конрада. Я полежу в
ванне. Мы можем потом куда-нибудь пойти? Или ты спешишь домой?
Он решил, что она соврала, но спорить было бессмысленно.
- Ты хочешь, чтобы я оказался свободен?
- Конечно, иначе я бы тебя не спросила.
- Я позвоню домой. Куда ты хочешь пойти? Я закажу столик.
- Пойдем для разнообразия в какое-нибудь шикарное место. Вечно мы
скрываемся в разных дырах. Ну и что с того, что нас увидят вдвоем? В
конце концов, я - Прекрасная нимфа, мы связаны делом. Пойдем к Карло.
"Карло" - очень дорогой и модный итальянский ресторан. Появиться в
нем было престижно. Дэвид понимал, что сильно рискует, отправляясь туда
с Клаудией, так как наверняка встретит там знакомых. Но, с другой
стороны, он хотел, чтобы люди видели его с Клаудией, и знали, что она -
его девушка.
- О'кей, займись своим внешним видом, а я закажу столик на восемь
часов.
Она чмокнула его.
- Чудесно, дорогой.
Он шутливо шлепнул ее по ягодице.
- Накинь что-нибудь на себя, иначе мы никогда не выйдем из дома.
Она со смехом удалилась в ванную.
Он почитал вечерние газеты, заказал столик в ресторане; чувство вины
мешало ему позвонить Линде, но он все же сделал это. Рявкнул на жену,
когда она спросила, что у него за дела. Соврав что-то, пожалел о своей
затее; под влиянием укоров совести спросил о детях и положил трубку.
Спустя некоторое время появилась преображенная Клаудия. Ее блестящие
пепельные волосы были собраны на макушке, грим поражал совершенством.
Она надела элегантное черное платье и черные бусы. Клаудия выглядела
сногсшибательно.
Дэвид сказал ей это; она продемонстрировала свой туалет со всех
сторон, порхая по комнате, точно экзотическая птичка.
- Как замечательно отправиться вместе в какое-нибудь действительно
приличное место! - воскликнула она. - Я бы хотела, чтобы мы могли делать
это чаще.
В машине по дороге в ресторан Дэвид задумался. Он совершал глупость.
Линда обязательно узнает, и что тогда? Особенно теперь, когда она стала
так обостренно реагировать на все, касающееся их брака. Он бросил взгляд
на Клаудию. Она возилась с радиоприемником, пытаясь найти музыку.
- Почему бы нам не отправиться в уютный загородный ресторан? -
предложил он.
Она уставилась на него ледяными глазами:
- Я знала, что ты испугаешься. Поезжай за город один. Выпусти меня. Я
устала прятаться.
- Хорошо, мы едем в "Карло".
Ладно, Линда, возможно, не узнает. Жены всегда узнают последними.
В ресторане было очень многолюдно. Метрдотель сказал, что их столик
приготовят через несколько минут, и они сели в баре. Клаудия
поздоровалась с несколькими посетителями. Дэвид с облегчением обнаружил,
что он не знает никого из присутствующих.
К ним подошла девушка, которая тащила за собой худосочного молодого
человека. Она была изящной, загорелой и хорошенькой.
- Ты великолепна! - сказала она Клаудии. - Ты выглядишь просто
потрясающе! Где ты пропадала, сто лет тебя не видела!
Она потянула своего спутника за руку:
- Ты помнишь Джереми?
Джереми, вспыхнув румянцем, пробормотал:
- Привет.
- Мы обручены! Ты представляешь!
Девушка, смеясь, в шутку заехала Джереми кулачком по ребрам. Он,
похоже, ужасно смутился.
- Ширли! - воскликнула Клаудия. - Это великолепно! - Она повернулась
к Дэвиду. - Ширл, дорогая, это Дэвид Купер, мой очень старый друг.
Ширли протянула маленькую загорелую ручку, и Дэвид быстро пожал ее.
- Дэвид, - продолжила Клаудия, - я хочу познакомить тебя с женихом
Ширли, достопочтенным Джереми Фрэнсисом.
Джереми робко шагнул вперед:
- Рад с вами познакомиться, старина.
Его землистого оттенка лицо было усыпано угрями.
- Садитесь, выпьем, - сказала Клаудия. - Мы должны отметить это.
Придвинув дополнительные кресла, они сели. Девушки тотчас принялись
обсуждать платья, которые были на них. Достопочтенный Джереми скованно
сидел на краю кресла; он был очень высок и задевал своими коленями под
столом ноги Дэвида.
- Мы собираемся устроить грандиозную свадьбу, - сказала Ширли. - Она
будет великолепной. Родители Джереми знают буквально всех!
Она показала Клаудии кольцо с изумрудом и бриллиантом.
- Смотри! - торжествующе произнесла Ширли. - Это от "Эспри!"
- Восхитительная вещь, мне очень нравится. Я так рада за вас обоих.
- А что насчет тебя? - спросила Ширли, бросив многозначительный
взгляд на Дэвида.
Клаудия засмеялась:
- Ты знаешь, как я отношусь к браку. Это не для меня, Ширл. Мне
нравится оставаться незамужней. И к тому же ты первая познакомилась с
Джереми!
Джереми вспыхнул; похоже, он почувствовал себя польщенным.
Дэвид встал:
- Думаю, наш столик уже готов.
- Вы его заказали? - грустно сказала Ширли. - Мы забыли, и теперь нам
придется ждать целую вечность, а я умираю от голода.
Поколебавшись секунду-другую, она продолжила:
- Почему бы нам не пообедать вместе? Я тебя не видела целую вечность,
Клаудия, это было бы здорово!
- У нас столик на двоих, - без энтузиазма сказал Дэвид.
- Мы готовы посидеть в тесноте, правда, Джереми?
Джереми вяло кивнул.
- Что скажешь? - Ширли повернулась к Клаудии.
Клаудия виновато посмотрела на Дэвида:
- Отлично, мы будем рады.
Они прошли вслед за официантом к столику; по дороге Ширли помахала
рукой и улыбнулась нескольким посетителям.
- По-моему, место великолепное, - заметила она, когда они оказались у
столика. - Кажется, просидев здесь неделю, можно увидеть всех своих
знакомых, как в лондонском аэропорту!
Она громко засмеялась.
Дэвид на протяжении всего обеда помалкивал с мрачным видом, Джереми
тоже почти не раскрывал рта, говорила в основном Ширли, Клаудия время от
времени вставляла фразу-другую. Ширли была постоянной читательницей
журнала "Королева", особенно светской хроники, главной темой ее болтовни
было, кого с кем видели и какие устраивались приемы. Джереми, похоже,
приглашали на большую их часть, и Ширли описывала наискучнейшие
подробности этих событий. Например, леди Кларисса Кольт появилась на
двух вечеринках в одном и том же платье, а на приеме по случаю дебюта
достопочтенной Аманды Лоуренс кончилось шампанское.
- Это была ужасно! - простонала Ширли. - Никогда нельзя допускать,
чтобы шампанское кончалось. Это позор!
Когда они добрались до десерта, Джереми повел Ширли на площадку для
танцев, где они прижались друг к другу.
- Идем отсюда, - буркнул Дэвид. - Я сыт по горло болтовней этой дуры.
- Извини, милый, - успокаивающе произнесла Клаудия. - Она утомляет.
- Не то слово! Кто она, между прочим?
На губах Клаудии заиграла лукавая улыбка:
- По прибытии в Лондон я устроилась в к