Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
-
тив, какой настороженный взгляд бросила на Скарлетт Мамушка.
Сьюлин, заразившись царившим в комнате единодушием, расщедрилась и
принесла свой воротничок из ирландских кружев, хотя и несколько поношен-
ный, но все еще прелестный, а Кэррин стала уговаривать Скарлетт надеть в
Атланту ее туфли - это была лучшая пара обуви во всей Таре. Мелани упро-
сила Мамушку не выкидывать бархатные обрезки - она обтянет ими каркас
прохудившейся шляпки, и все так и покатились со смеху, когда она заяви-
ла, что старому петуху придется, видно, расстаться со своими роскошными,
черно-зелеными с золотом перьями, если он не удерет на болото.
Скарлетт смотрела на стремительно двигавшиеся пальцы, слышала взрывы
смеха и со скрытой горечью и презрением поглядывала на окружающих.
"Ничего они не понимают - ни что происходит со мной, ни с ними сами-
ми, ни со всем Югом. Они все еще думают, будто ничего страшного не может
с ними случиться, потому что они - это они: О'Хара, Уилксы, Гамильтоны.
Даже черномазые - и те так думают. Какие же они все идиоты! Никогда ни-
чего не поймут! Будут думать и жить, как думали и жили всегда, и ничто
не способно их изменить. Пусть Мелли ходит в лохмотьях, собирает хлопок
и даже помогла мне убить человека - ничто не в силах ее изменить. Такой
она навеки останется - застенчивой, благовоспитанной миссис Уилкс, иде-
альной леди! И пусть Эшли видел смерть, и воевал, и был ранен, и сидел в
тюрьме, и вернулся в разоренный дом - он останется тем же джентльменом,
каким был, когда владел Двенадцатью Дубами. Вот Уилл - тот другой. Он
знает, что такое жизнь на самом деле, но Уиллу и терять-то было особенно
нечего. Ну, а что до Сьюлин и Кэррин - они считают, что все это времен-
но. Они не меняются, не приспосабливаются к новым условиям жизни, потому
что думают: это скоро пройдет. Они считают, что господь бог сотворит чу-
до - для их и только их блага. Ну, а никаких чудес не будет. Если кто и
сотворит здесь чудо, так это я, когда окручу Ретта Батлера... А они не
изменятся. Возможно, они и не могут измениться. Я - единственная, кто
здесь изменился... да и я не изменилась бы, если б жизнь не заставила".
Наконец Мамушка выставила мужчин из столовой и закрыла за ними дверь,
чтобы можно было начать примерку. Порк повел Джералда наверх спать, а
Эшли с Уиллом остались одни при свете ламп в парадной гостиной. Некото-
рое время оба молчали - Уилл лишь безмятежно жевал табак, словно живот-
ное - жвачку. Однако лицо его было отнюдь не безмятежным.
- Эта поездка в Атланту, - негромко произнес он наконец, - не нравит-
ся мне она. Совсем не нравится.
Эшли бросил на него быстрый взгляд и тут же отвел глаза; он ничего не
сказал - лишь подумал: не возникло ли у Уилла того же страшного подозре-
ния, какое мучило его. Да нет, не может быть. Уилл же не знает, что про-
изошло днем во фруктовом саду и до какого отчаяния дошла Скарлетт. Не
мог Уилл заметить и того, как изменилось лицо Мамушки при упоминании о
Ретте Батлере, да и вообще Уилл ничего не знает ни про деньги Ретта, ни
про то, какая у него скверная репутация. Во всяком случае, Эшли каза-
лось, что Уилл не может этого знать; правда, с тех пор как Эшли поселил-
ся в Таре, он заметил, что и Уилл и Мамушка знают много такого, о чем
никто им не говорил, - они просто чувствуют, когда и что происходит. А в
воздухе сейчас было что-то зловещее - какая именно беда нависла над ни-
ми, Эшли не знал, но понимал, что спасти от нее Скарлетт он не в силах.
Взгляды их за весь этот вечер ни разу не встретились, однако ее жесткая
бурлящая веселость пугала его. Терзавшее его подозрение было слишком
ужасно - он не мог даже высказать его вслух. Не имеет он права так ее
оскорбить - спросив напрямик. Он крепко сжал кулаки. Нет у него такого
права: сегодня днем он утратил все права на нее, навсегда. И теперь уже
не в состоянии ей помочь. Да и никто не в состоянии. Тут он подумал о
Мамушке, о том, с какой мрачной решимостью она резала бархатные
портьеры, и на душе у него стало чуть легче. Мамушка уж позаботится о
Скарлетт, независимо от того, хочет этого Скарлетт или нет.
"А виноват во всем я, - в отчаянии подумал он. - Я толкнул ее на
это".
Он вспомнил, как она, распрямив плечи, уходила от него из фруктового
сада, вспомнил, как упрямо была вскинута ее голова. И всем сердцем потя-
нулся к ней, раздираемый сознанием своей беспомощности, снедаемый восхи-
щением перед нею. Он знал, что в ее словаре нет такого выражения:
"бесстрашный воитель", - знал, что она непонимающе посмотрела бы на не-
го, если бы он сказал, что не встречал более бесстрашного воителя. Знал
Эшли и то, что сказки он ей, как много в ее поступках истинного бесстра-
шия, она бы его не поняла. Он знал, что она умеет смотреть жизни в лицо,
упорно борется, преодолевая встающие на пути препятствия, штурмует их
решительно, не думая о возможности поражения, и продолжает бороться, да-
же когда поражения не избежать.
Но за эти четыре года он встречал и других людей, которые отказыва-
лись признать поражение, - людей, весело шедших навстречу собственной
гибели, ибо это были бесстрашные люди. И, однако, они тоже терпели пора-
жение.
И сейчас, глядя на Уилла, сидевшего напротив него в полутемной гости-
ной, Эшли думал, что действительно никогда еще не встречал человека бо-
лее отважного, чем Скарлетт О'Хара, решившая завоевать мир с помощью
платья из бархатных портьер своей матери и перьев, выдранных из петуши-
ного хвоста.
ГЛАВА XXXIII
Холодный ветер дул не переставая, над головой неслись черно-серые,
как сланец, облака, когда Скарлетт и Мамушка сошли на следующий день с
поезда в Атланте. Со времени пожара вокзал так еще и не отстроили, и они
шагали по золе и грязи, покрывавшей обгорелые развалины. По привычке
Скарлетт окинула взглядом площадь, выискивая коляску тети Питти с дядюш-
кой Питером на козлах, ибо они всегда встречали ее, когда она в войну
приезжала в Атланту из Тары. Но она тут же спохватилась и презрительно
фыркнула, поражаясь собственной рассеянности. Как же мог Питер ее встре-
чать, когда она не предупредила тетю Питти о своем приезде, а кроме то-
го, Скарлетт вспомнила, что в одном из своих писем тетушка сетовала на
то, что пала их лошадка, которую Питер "приобрел" в Мейконе, когда они
по окончании войны возвращались в Атланту.
Скарлетт внимательно оглядывала вытоптанную, изрытую колеями площадку
перед вокзалом, выискивая, нет ли экипажа кого-нибудь из друзей или зна-
комых, кто мог бы подвезти ее до дома тети Питти, но на нее смотрели чу-
жие черные и белые лица. Наверное, ни у кого из ее старых друзей и не
осталось теперь колясок, если то, что писала тетя Питти, - правда. Вре-
мена настали такие тяжелые, что даже челядь трудно было держать и кор-
мить, не говоря уже о животных. Большинство друзей тети Питти, как и она
сама, ходили теперь пешком.
Два-три фургона грузились у товарных вагонов; кроме них, стояло нес-
колько забрызганных грязью бричек с какими-то отпетыми парнями на коз-
лах, да еще карета и коляска, в которой сидела хорошо одетая женщина и
офицер-янки. При виде его мундира Скарлетт чуть не задохнулась: хотя те-
тя Питти писала, что в Атланте стоит гарнизон и на улицах полно солдат,
вид синего мундира несказанно поразил и испугал Скарлетт. Ей вдруг пока-
залось, что все еще идет война и что этот человек сейчас накинется на
нее, ограбит, оскорбит.
Народу на платформе почти не было, и Скарлетт вспомнилось то утро в
1862 году, когда она, юная вдова, приехала в Атланту, вся в черном кре-
пе, злясь на себя за нудный траур. Перед ней словно ожил тот день: шум-
ная толпа, фургоны, коляски, санитарные повозки, кучера ругаются, кри-
чат, знакомые окликают друг друга. Она вздохнула с тоской: где оно, то
веселое возбуждение, которое царило в первые дни войны; подумала о том,
какой путь предстоит ей проделать до дома тети Питти пешком, и снова
вздохнула. Правда, она надеялась, что на Персиковой улице встретит ко-
го-нибудь из знакомых, кто подвезет их с Мамушкой.
Пока она стояла так, озираясь по сторонам, светлокожий негр средних
лет, сидевший на козлах кареты, подъехал к ней и, перегнувшись, спросил:
- Коляску, леди? Два куска - отвезу куда хотите в Тланте.
Мамушка бросила на него испепеляющий взгляд.
- Наемный экипаж?! - возмутилась она. - Да ты что, ниггер, не видишь,
кто мы?
Мамушка, конечно, была из деревни, но, во-первых, она не всегда жила
в деревне, а, во-вторых, знала, что ни одна добродетельная женщина ни-
когда не поедет в наемном экипаже, тем более в карете без сопровождающе-
го родственника-мужчины. Даже присутствие прислуги-негритянки не могло
спасти положение. И Мамушка свирепо посмотрела на Скарлетт, которая явно
колебалась, с вожделением глядя на карету.
- Пошли отсюда, мисс Скарлетт! Наемный экипаж, да еще вольный ниггер!
Нечего сказать, хорошо мы будем выглядеть!
- Никакой я не вольный ниггер, - возмутился кучер. - Я человек старой
мисс Тэлбет, и карета эта ее, а езжу я в ней, чтоб для нас заработать.
- Это что еще за мисс Тэлбет?
- Мисс Сьюзен Тэлбет из Милледжвилла. Мы все сюда перебрались, как
старого хозяина убили.
- Вы ее знаете, мисс Скарлетт?
- Нет, - с сожалением отозвалась Скарлетт. - Я очень мало кого знаю
из Милледжвилла.
- Тогда мы пойдем пешком, - решительно заявила Мамушка. - Езжай, ниг-
гер, езжай.
Она подхватила саквояж, в котором хранилось новое бархатное платье
Скарлетт, ее чепец и ночная рубашка, сунула под мышку аккуратный узелок
с собственными пожитками и повела Скарлетт по мокрой угольной пыли, ус-
тилавшей площадь. Скарлетт, хоть и предпочла бы ехать в экипаже, не ста-
ла спорить с Мамушкой, так как не хотела вызывать ее недовольство. Со
вчерашнего дня, когда Мамушка застала свою любимицу в гостиной с бархат-
ными портьерами в руках, из глаз ее не исчезало настороженное выражение,
которое было совсем не по душе Скарлетт. Нелегко будет укрыться от ее
бдительного ока, и Скарлетт решила до поры до времени без крайней надоб-
ности не подогревать боевого духа Мамушки.
Они шли но узкому тротуару в направлении Персиковой улицы, и Скарлетт
с грустью и болью в душе видела, как изменилась, опустела Атланта - она
помнила совсем другой город. Они прошли мимо того места, где раньше сто-
яла гостиница "Атланта", в которой, бывало, жили Ретт и дядя Пспри, - от
элегантного дома остался лишь почерневший остов. Склады, тянувшиеся
прежде вдоль железнодорожных путей на добрые четверть мили и хранившие
толпы "сенного снаряжения, так и не были восстановлены нить прямоу-
гольники фундаментов уныло чернели под сумрачным небом. Железнодорожная
колея без этих зданий и без сгоревшего депо, скрывавших ее от глаз, выг-
лядела голой и беззащитной. Где-то среди этих развалин, неразличимые в
общем хаосе, лежали остатки ее склада, унаследованного от Чарлза вместе
с землей. Налог за участок в прошлом году заплатил дядя Генри. Со време-
нем деньги придется ему вернуть. Об этом тоже надо помнить.
Но вот они свернули на Персиковую улицу, Скарлетт посмотрела в напря-
жении Пяти Углов и даже вскрикнула от ужаса. Хотя Фрэнк и говорил ей,
что город сожжен, она не представляла себе такого полного опустошения. В
ее памяти любимый город по-прежнему был густо застроен красивыми эле-
гантными домами и общественными зданиями. А сейчас и персиковая улица
лежала перед ней такая пустынная, настолько лишенная знакомых примет,
что Скарлетт казалось - она видит ее впервые. Эта грязная улица, по ко-
торой она тысячу раз проезжала во время войны, вдоль которой, побрав го-
лову в плечи, бежала гонимая страхом но время осады, когда вокруг рва-
лись снаряды, эта улица, которую она в последний раз видела в спешке, в
волнении и лихорадке отступления, - эта улица выглядела сейчас настолько
чужой, что слезы подступили к глазам Скарлетт.
Хотя немало новых зданий выросло за год, истекший с той поры, как
солдаты Германа покинули горящий город, а конфедераты вернулись, у Пяти
Углов все еще были пустые участки, где среди мусора, сухостоя и сорняков
высились горы битого, опаленного огнем кирпича. Кое-где, правда, сохра-
нились остатки домов, которые она помнила, - кирпичные стены без крыш,
зияющие пустотой оконные проемы, сквозь которые глядел серый свет дня,
одиноко торчащие трубы. Время от времени взгляд Скарлетт с удовольствием
обнаруживал знакомый магазинчик, более или менее уцелевший от снарядов и
огня и теперь восстановленный, - новая кирпичная кладка ярко-красным
пятном выделялась на почерневших старых стенах. С фасадов новых магази-
нов, из окон новых контор ее приветствовали имена людей, которых она
знала, но куда чаще встречались имена незнакомые - десятки неизвестных
врачей, адвокатов, торговцев хлопком. Когда-то она знала почти всех в
Атланте, и вид такого множества неизвестных имен нагнал на нее уныние.
Но она тут же воспряла духом при виде новых зданий, выросших вдоль ули-
цы.
Десятки новых зданий, и среди них - даже трехэтажные! Повсюду шло
строительство: глядя вдоль улицы и пытаясь привыкнуть к виду новой Ат-
ланты, Скарлетт слышала столь приятный уху стук молотков и визг пил, ви-
дела леса и людей, карабкавшихся вверх по лестницам с грузом кирпича на
плечах. Она смотрела на любимую улицу, и глаза ее наполнялись слезами.
"Они сожгли тебя, - думала она, - и ты лежала в развалинах. Но сте-
реть тебя с лица земли они не смогли. Нет, не смогли. И ты вновь подни-
мешься, такая же широкая и нарядная, как была когда-то!"
Шагая по Персиковой улице в сопровождении Мамушки, семенившей рядом
вперевалку, Скарлетт обнаружила, что народу на тротуарах ничуть не
меньше, чем во время войны, что жизнь кипит и бурлит в этом возрождаю-
щемся городе, и кровь закипела в ее жилах - как тогда, давно, когда она
впервые приехала к тете Питти. Казалось, ничуть не меньше повозок подс-
какивало и подпрыгивало на грязных рытвинах и ухабах - только не было
среди них санитарных фургонов с конфедератами, - и ничуть не меньше ло-
шадей и мулов было привязано к столбам у деревянных навесов над входом в
магазины. Однако лица людей, заполнявших тротуары, были столь же непри-
вычны для Скарлетт, как и большинство фамилий на вывесках, - это были
люди новые: неотесанные грубые мужчины, безвкусно одетые женщины. И чер-
ным-черно от негров - они стояли без дела, подпирая стены, или сидели на
краю тротуара, глядя на проезжавшие мимо коляски с наивным любопытством
детей, впервые попавших в цирк.
Вот они, наши вольные ниггеры, - фыркнула Мамушка. - Понаехали из де-
ревень - должно, в жизни и коляски-то не видали. А уж до чего рожи на-
хальные.
И в самом деле нахальные, подумала Скарлетт, ибо они беззастенчиво
разглядывали ее; впрочем, она тотчас забыла о них, вновь потрясенная
обилием синих мундиров. Город был полон солдат-янки: пешие, верхами, в
армейских фургонах, они были всюду - слонялись без дел; по улицам, выхо-
дили пошатываясь из салунов.
"Никогда я не привыкну к их виду, - подумала Скарлетт, сжимая кулаки.
- Никогда!" И бросила через плечо:
- Поторопись-ка, Мамушка, давай выбираться из толпы.
- Вот только уберу с дороги это черное отродье, - громко заявила Ма-
мушка и так замахнулась саквояжем на чернокожего паренька, лениво выша-
гивавшего перед ней, что он отскочил в сторону. - Не нравится мне этот
город, мисс Скарлетт. Слишком в нем много янки и всякой вольной шушеры.
- Конечно, приятнее, где нет такой толпы. Вот пройдем Пять Углов,
сразу лучше станет.
Они осторожно перебрались по скользким камням, специально брошенным
для пешеходов, через грязную Декейтерскую улицу и двинулись дальше по
Персиковой - здесь народу было уже гораздо меньше. Вот они поравнялись с
часовней Уэсли, возле которой Скарлетт, задыхаясь, остановилась в тот
день в 1864 году, когда бежала за доктором Мидом, - она взглянула на ча-
совню и рассмеялась, громко, отрывисто, невесело. Острые, много повидав-
шие глаза Мамушки вопросительно, с подозрением посмотрели на нее, но
старуха так и не сумела удовлетворить свое любопытство. А Скарлетт
вспомнила, как она боялась, и презирала себя сейчас за это. Страх прижи-
мал ее тогда к земле, он разъедал ей внутренности: она была в ужасе от
этих янки, в ужасе от предстоящего рождения Бо. Сейчас она лишь дивилась
тому, что была до такой степени напугана - напугана, как дитя громким
шумом. Каким же она была младенцем, если думала, что янки, пожар, разг-
ром Юга - самое страшное, что ей придется пережить! Какая это чепуха по
сравнению со смертью Эллин и провалами в памяти Джералда, по сравнению с
голодом и холодом, с тяжелой работой и вечным кошмаром неуверенности в
завтрашнем дне. Как просто казалось ей сейчас проявить мужество перед
лицом армии завоевателей и как трудно противостоять опасности, угрожаю-
щей Таре! Нет, ничто ей больше не страшно - ничто, кроме нищеты.
На Персиковой улице появилась закрытая карета, и Скарлетт стреми-
тельно шагнула к краю тротуара, чтобы взглянуть, кто едет, ибо до дома
тети Питти все еще оставалось несколько кварталов. Карета поравнялась с
ними, и они с Мамушкой уже наклонились вперед, а Скарлетт, изобразив на
лице улыбку, готова была окликнуть возницу, как вдруг в окне показалась
голова - огненно-рыжая голова в прелестной меховой шапочке. Обе женщины
мгновенно узнали друг друга, и Скарлетт поспешно шагнула назад. Она ус-
пела заметить, как, раздув ноздри, презрительно фыркнула Красотка Уот-
линг, прежде чем исчезнуть за занавесками. Любопытно, что первым знако-
мым лицом, которое увидела Скарлетт, было лицо Красотки.
- Это еще кто такая? - подозрительно спросила Мамушка. - Она вас зна-
ет, а не поклонилась. Вот уж отродясь не видела, чтоб у человека были
такие волосы. Даже у Тарлтонов и то не такие. Похоже... ну, прямо будто
крашеные!
- Они и есть крашеные, - отрезала Скарлетт и пошла быстрее.
- И вы знаетесь с крашеной женщиной? Да кто она такая, спрашиваю я
вас.
- Падшая женщина, - коротко пояснила Скарлетт, - и я даю тебе слово,
что не знакома с ней, так что перестань мне докучать.
- Господи Иисусе! - ахнула Мамушка и, разинув рот, с жадным любо-
пытством уставилась вслед карете. Она не видела ни одной падшей женщины
с тех пор, как уехала с Эллин из Саванны, - а было это более двадцати
лет назад, - и сейчас очень жалела, что не пригляделась повнимательнее к
Красотке.
- Ишь ведь как хорошо одета-то, и карета-то какая хорошая, и кучер
есть, - пробормотала Мамушка. - О чем это господь-то наш думает: всякие
дурные женщины живут себе припеваючи, а мы, люди праведные, ходим голод-
ные да босые.
- Господь давно уже перестал о нас думать, - резко бросила Скарлетт.
- И не смей говорить мне, что мама переворачивается от этих моих слов в
гробу.
Скарлетт очень бы хотелось думать, что она и добродетельнее Красотки,
и в других отношениях превосходит ее, но ничего не получалось. Ведь если
ее затея увенчается успехом, она может оказаться в одном положении; с
Красоткой и на содержании у одного и того же человека. И хотя она ничуть
не жалела о своем решении, однако была несколько обескуражена, ибо те-
перь оно предстало перед ней в истинном свете. "Сейчас не стану об этом
думать", - сказала она себе и ускорила шаг.
Они прошли то место, где был раньше дом доктора Мида, - от него оста-
лись лишь две каменных ступеньки и дорожка, бегущая в никуда. Да и там,
где прежде стоял дом Уайтингов, была лишь голая земля. Исчезли даже кам-
ни фундамента и кирпичные трубы, зато остались следы от колес фургонов,
в которых все это увезли. А вот кирпичный дом Элсингов продолжал сто