Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
е.
Воздух был душен даже в эти утренние часы, предвещая палящий полуден-
ный зной, - раскаленное солнце в беспощадной, сверкающей синеве небес.
Улица за окном безмолвствовала. Ни скрипа колес в тишине, ни топота мар-
ширующих ног, подымающих красную пыль. Из соседних домов не доносилось
певучих негритянских голосов, из кухонь не тянуло аппетитным запахом ут-
ренней стряпни: все соседи, за исключением миссис Мид и миссис Мерриуэ-
зер, уехали в Мейкон. Но и из этих двух домов не долетало ни звука.
Дальше, в торговой части улицы, тоже было тихо: магазины и конторы зак-
рыты, заколочены досками, а их владельцы рассыпались по округе с винтов-
ками в руках.
В это утро тишина показалась Скарлетт еще более грозной, чем накану-
не, чем во все зловеще тихие дни минувшей недели; ей уже не захотелось,
как прежде, понежиться, потянуться, зарыться поглубже в подушки, она то-
ропливо поднялась с постели и подошла к окну в надежде увидеть хоть
чье-то знакомое лицо, хоть что-нибудь, что могло бы поднять ее дух. Но
улица была пустынна. Ей бросилось в глаза, что все еще зеленая листва
деревьев пожухла под толстым слоем красной пыли, а цветы перед домом вя-
ли без ухода.
"Гроза!" - подумалось ей, и, как у всякой сельской жительницы, следом
пришла с детства привычная мысль: "Да, дождь нам сейчас необходим". Но в
следующую секунду она уже поняла: "Дождь? Нет! Какой там дождь! Это пуш-
ки!"
С бьющимся сердцем она перегнулась через подоконник, ловя ухом дале-
кий гул, стараясь определить, с какой стороны он доносится. Но глухие
раскаты были слишком далеки. "О господи! - взмолилась она. - Хоть бы из
Мариетты! Или из Декейтера! Или с Персикового ручья! Только бы не с юга!
О, лишь бы не с юга!" Она крепче ухватилась за раму окна, напрягая слух.
Далекие раскаты стали слышней. И они доносились с южной стороны города.
Пушки с юга! А так, к югу от города-Джонсборо и Тара и... Эллин!
Может быть, сейчас, сию минуту, янки уже в Таре! Она снова прислуша-
лась, но кровь стучала у нее в висках, заглушая все звуки. Нет, это не
из Джонсборо. Стрельба была бы слышна слабее, не так отчетливо: Джонсбо-
ро слишком далеко от Атланты. Но янки, должно быть, милях в десяти отсю-
да по дороге на Джонсборо, может быть, у маленького селения Раф-энд-Ре-
ди. Впрочем, оттуда до Джонсборо тоже едва будет десять миль.
Пушки били с юга. Быть может, это был похоронный звон, возвещавший
конец Атланты. Но Скарлетт, теряя голову при мысли о грозящей ее матери
опасности, понимала лишь одно: стреляют с юга - значит, близко от Тары.
Ломая руки, она принялась ходить по комнате из угла в угол, и впервые за
всю войну мысль о том, что армия конфедератов может потерпеть поражение,
явилась ей во всем своем ужасном значении. Сознание, что солдаты Шерма-
на, быть может, подходят к Таре, Наставило ее впервые подумать о возмож-
ности столь страшного исхода войны, охватить разумом весь ужас происхо-
дящего, сделало то, чего не могли сделать ни рев снарядов, от которого
разлетались стекла в окнах, ни голод, ни отсутствие одежды, ни сотни
умиравших на ее глазах людей. Солдаты Шермана в нескольких милях от Та-
ры! И если даже их побьют, они, отступая, могут выйти к Таре. И куда ук-
рыться тогда Джералду с тремя больными женщинами на руках!
О, если бы только ей очутиться сейчас дома, с ними, пусть бы даже там
были янки! Босиком, в ночной рубашке, путавшейся между ног, она металась
по комнате, а страшное предчувствие беды все крепло и крепло. Она хочет
домой, домой! К Эллин!
Снизу, из кухни, донесся звон посуды: Присей готовила завтрак. Но
Бетси, кухарки миссис Мид, не было слышно. Тонкий, пронзительный голос
Присей затянул уныло:
- "Еще день, еще два свою ношу нести..."
Ее пение действовало Скарлетт на нервы, печальные слова тревожно бе-
редили душу, и, накинув капот, она выбежала на площадку лестницы, отво-
рила дверь на черный ход и крикнула:
- Присей! Заткнись, перестань выть!
- Да, мэм, - угрюмо прозвучало в ответ, и Скарлетт глубоко вздохнула,
устыдясь своей внезапной вспышки.
- Где Бетси?
- Не знаю. Не пришла.
Скарлетт направилась к спальне Мелани, приотворила дверь и заглянула
в залитую солнцем комнату. Мелани в ночной рубашке лежала в постели,
глаза у нее были закрыты, под глазами - черные круги, отекшее личико ут-
ратило свой нежный, напоминавший сердечко овал, стройное тело стало
уродливо бесформенным. Поглядел бы Эшли на нее сейчас, мелькнула у Скар-
летт злорадная мысль. Ни одна беременная женщина не казалась Скарлетт
такой безобразной, как Мелани. Словно почувствовав на себе ее взгляд,
Мелани открыла глаза, и слабая приветливая улыбка озарила ее лицо.
- Входи же, - позвала она, неуклюже поворачиваясь на бок. - Я просну-
лась на заре и все время думала, и знаешь, Скарлетт, я хочу попросить
тебя кое о чем.
Скарлетт вошла в спальню и присела на залитую нестерпимо ярким солн-
цем постель.
Мелани взяла руку Скарлетт и мягко, доверчиво ее пожала.
- Дорогая, - сказала она, - я слышала стрельбу и очень расстроилась.
Это со стороны Джонсборо?
- Угу, - пробормотала Скарлетт, и сердце у нее снова болезненно зако-
лотилось.
- Я понимаю, как ты тревожишься. Я знаю, ты бы уехала домой еще на
прошлой неделе, когда узнала, что твоя мама больна. Ты осталась только
из-за меня, верно?
- Верно, - безжалостно подтвердила Скарлетт.
- Скарлетт, дорогая, ты так добра ко мне. Родная сестра не могла бы
быть добрее и самоотверженнее тебя. И я еще больше люблю тебя за это.
Мне очень больно, что я стою у тебя на пути.
Скарлетт смотрела на нее молча. "Она любит меня? Вот идиотка!"
- Послушай, Скарлетт, я лежала и думала и решила обратиться к тебе с
очень большой просьбой. - Она снова, крепче, сжала ее руку. - Если я ум-
ру, ты возьмешь моего ребенка?
Широко раскрытые, лихорадочно блестящие глаза Мелани были устремлены
на нее с неясной и настойчивой мольбой.
- Возьмешь?
Скарлетт выдернула руку, чувствуя, как ее охватывает страх. От неожи-
данности и испуга голос ее прозвучал грубо.
- Не будь идиоткой, Мелли! Ты не умрешь. Каждой женщине, когда она
ждет первого ребенка, кажется, что она умрет. Я знаю, со мной тоже так
было.
- Нет, неправда. Ты никогда ничего не боишься. Ты это говоришь, прос-
то чтобы подбодрить меня. А я не боюсь умереть, но боюсь за маленького,
если Эшли... Скарлетт, обещай, что ты возьмешь себе моего ребенка, если
я умру. Тогда я не буду бояться смерти. Тетушка Питти слишком стара,
чтобы воспитать ребенка, а Милочка и Индия - они очень хорошие,
только... Я хочу, чтобы моего малютку взяла ты. Обещай мне, Скарлетт.
Если это будет мальчик, воспитай его похожим на Эшли, а если девочка...
Я хочу, чтобы она была похожа на тебя, дорогая.
- Тысяча чертей! - вне себя воскликнула Скарлетт, вскакивая с посте-
ли. - Неужели мало нам несчастий, чтобы ты еще толковала о смерти!
- Прости меня, дорогая. Но дай слово. Мне кажется, все должно совер-
шиться сегодня. Я чувствую, что сегодня. Пожалуйста, обещай.
- Ладно. Обещаю, - сказала Скарлетт, в полном замешательстве глядя на
нее сверху вниз.
"Неужели Мелани в самом деле так глупа, неужели она не понимает, что
я люблю Эшли? Или она все понимает и потому-то и думает, что я позабо-
чусь о его ребенке?" Скарлетт с трудом подавила бешеное желание задать
ей этот вопрос - он уже готов был слететь у нее с языка, но тут Мелани
снова взяла ее руку и приложила к своей щеке. Взгляд ее стал спокоен.
- Почему ты думаешь, что это будет сегодня, Мелли?
- У меня с рассвета начались схватки, правда, еще не очень сильные.
- Вот оно что! Почему же ты не позвала меня? Я сейчас пошлю Присей за
доктором Мидом.
- Нет, пока не надо, Скарлетт. Ты знаешь, сколько у него дел, как они
все там заняты работой. Просто сообщи ему, что он может нам понадобиться
сегодня. И пошли за миссис Мид, попроси ее прийти, посидеть со мной. Она
будет знать, когда настанет время посылать за доктором.
- Да перестань ты разыгрывать из себя святую. Сама знаешь, что доктор
нужен тебе не меньше, чем им там в госпитале. Я пошлю за ним сейчас же.
- Ну пожалуйста, не надо. Иногда это длится целый день, и я не могу,
чтобы доктор часами сидел здесь, в то время как он нужен всем этим бед-
нягам в госпитале. Пошли только за миссис Мид. Она поймет, когда потре-
буется доктор.
- Что ж, будь по-твоему, - сказала Скарлетт.
ГЛАВА XXI
Как только Присей отнесла завтрак Мелани, Скарлетт тут же отправила
ее за миссис Мид, а сама села завтракать с Уэйдом. Но кусок не шел ей в
горло. Она со страхом думала о том, что Мелани пришло время родить, и,
бессознательно прислушиваясь к отдаленному грохоту орудий, впервые в
жизни почувствовала, что у нее совсем нет аппетита. И с сердцем твори-
лось что-то странное: несколько минут оно билось нормально, а потом
вдруг делало отчаянный толчок, и тогда у нее начинало тоскливо сосать
под ложечкой. Она с трудом глотала густую клейкую мамалыгу, и никогда
еще напиток из жареной кукурузы и молотого батата, сходивший теперь за
кофе, не казался ей таким омерзительным. Без сахара, без сливок это пой-
ло было горьким, как желчь, а "подслащивание" с помощью сорго не
очень-то помогало. Сделав глоток, она отодвинула чашку. Янки лишили ее
удовольствия пить настоящий кофе с сахаром и сливками, и одного этого
было уже достаточно, чтобы она возненавидела их всей душой.
Уэйд вел себя сегодня как-то тише обычного и не хныкал, как всегда по
утрам, отказываясь есть мамалыгу. Он молча жевал ненавистную кашу, кото-
рую она ложку за ложкой совала ему в рот, и громко чмокал, запивая ее
водой. Его большие, карие, круглые, как долларовые монеты, глаза с детс-
кой тревогой следили за каждым движением матери, словно ее затаенные
страхи передались ему. Когда с завтраком было покончено, Скарлетт отпра-
вила его во двор играть и с облегчением проследила за тем, как он проко-
вылял по примятой траве к своему игрушечному домику.
Она встала из-за стола и, подойдя к лестнице на второй этаж, остано-
вилась в нерешительности. Надо было подняться к Мелани, посидеть с ней,
постараться отвлечь ее от мыслей о предстоящем испытании, но у нее не
хватало сил подвигнуть себя на это. Надо же было Мелани выбрать именно
такой день из всех дней в году, чтобы начать рожать! Да еще толковать о
смерти!
Она присела на нижнюю ступеньку лестницы и постаралась взять себя в
руки. Мысли ее обратились к вчерашней битве, и снова встал вопрос: каков
же был ее исход? Как странно, что где-то рядом, всего в нескольких милях
идет бой, а до них не доходит никаких вестей! Какая необычная тишина ца-
рит на этом обезлюдевшем конце города, как не похоже это на то, что тво-
рилось здесь во время битвы за Персиковый ручей! Сражение шло где-то к
югу, далеко от города, а дом тетушки Питтипэт был последним на северной
окраине города, и воинские части, спешившие на подкрепление, не проходи-
ли ускоренным маршем по этой улице, и санитарные кареты не проезжали по
ней, и не ковыляли возвращавшиеся с линии огня раненые. Вероятно, все
это происходило сейчас на южной окраине, подумала Скарлетт и возблагода-
рила бога за то, что она этого не видит. Если бы только еще все живущие
в их конце Персиковой улицы не убежали из города-все, кроме Мидов и Мер-
риуэзеров! Ей стало так одиноко здесь теперь. Останься дома хотя бы дя-
дюшка Питер, она послала бы его сейчас в штаб узнать, какие вести с
фронта. Впрочем, если бы не Мелани, она сама, ни минуты не медля, броси-
лась бы в город и все разузнала. Но пока миссис Мид не пришла, оставить
Мелани нельзя. Миссис Мид. Почему она не идет? И куда подевалась Присей?
Скарлетт встала, вышла на веранду и в нетерпеливом ожидании стала
вглядываться вдаль, но дом Мидов не был виден из-за деревьев за изгибом
улицы, а улица была пустынна. Наконец вдали показалась Присей: она шла
одна, не спеша, словно прогуливаясь, и, покачивая бедрами, оглядывала
через плечо свои развевающиеся сзади юбки.
- Что ты тащишься, как старая черепаха! - накинулась на нее Скарлетт,
когда Присей вошла в калитку. - Что сказала миссис Мид? Скоро она при-
дет?
- Ее там нету, - сказала Присей.
- А где же она? Когда вернется домой?
- Так понимаете, мэм, - сказала Присей, наслаждаясь своей важной мис-
сией и невыносимо растягивая слова, - кухарка говорит, миссис Мид - она
уехала утром, раным-рано, потому как молодого мистера Фила ранило, и
миссис Мид взяла кабриолет и этого старика Талбота, и Бетси, и поехала
за мистером Филом - привезти домой. Кухарка говорит, он сильно ранен, и
миссис Мид к нам не придет.
Скарлетт захотелось схватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть. По-
чему черные слуги всегда с таким торжественным видом приносят дурные
вести?
- Ладно. Не стой тут как идиотка. Ступай к миссис Мерриуэзер и попро-
си ее прийти или прислать свою няньку. Давай, живо.
- Да их там нет никого, мисс Скарлетт. Я по дороге заходила туда, по-
сидеть с ихней нянюшкой. Так они все ушли. И дом заперли. Видать, в гос-
питале они.
- Так вот ты где болталась! Когда я тебя куда-нибудь посылаю, изволь
идти куда велено, а не "посидеть с нянюшкой". Ступай...
Она задумалась. Кто же из знакомых остался в городе, кто мог бы ей
помочь? Миссис Элсинг. Эта дама, правда, сильно невзлюбила ее в послед-
нее время, но зато она всегда очень нежно относилась к Мелани.
- Ступай к миссис Элсинг, толково объясни ей все и вежливо попроси
прийти сюда. И слушай меня внимательно, Присей. Мисс Мелли сегодня долж-
на родить, и ты можешь понадобиться каждую минуту. Так что быстро - туда
и обратно.
- Хорошо, мэм, - сказала Присей, повернулась и медленно-медленно, не-
хотя поплелась к калитке.
- Живее, ты, мешок с трухой!
- Да, мэм.
Присей сделала вид, что прибавила шагу, и Скарлетт вернулась в дом.
Снова она постояла в нерешительности, прежде чем подняться к Мелани.
"Придется сказать ей, почему миссис Мид не может прийти, и она, конечно,
разволнуется, узнав, что Фил Мид серьезно ранен. Ладно, что-нибудь сов-
ру".
Она вошла в спальню к Мелани и увидела на подносе нетронутый завтрак.
Мелани лежала на боку, в лице ни кровинки.
- Миссис Мид в госпитале, - сказала Скарлетт. - Но придет миссис Эл-
синг. Тебе плохо?
- Не очень, - солгала Мелани. - Скарлетт, как долго у тебя это было с
Уэйдом?
- Раз - и готово, - с наигранной бодростью отвечала Скарлетт. - Я бы-
ла во дворе и едва успела добежать до дома. Мамушка сказала: "Позор, да
и только! Прямо как простая негритянка!"
- Хорошо бы и у меня было, как у негритянки, - сказала Мелани с выму-
ченной улыбкой, которая тут же погасла. Лицо ее исказилось от боли.
Скарлетт скользнула взглядом по безнадежно узким бедрам Мелани, но
сказала ободряюще:
- Право же, это совсем не так страшно.
- Да я понимаю. Верно, я просто трусиха. А... а миссис Элсинг скоро
придет?
- Скоро, скоро, - сказала Скарлетт. - Я пойду, достану свежей воды из
колодца и оботру тебя губкой. Жара сегодня.
Доставая воду, она медлила как могла-тянула время - и поминутно бега-
ла поглядеть, не идет ли Присей. Но Присей не было видно, и в конце кон-
цов Скарлетт опять поднялась к Мелани, обтерла губкой ее потное тело и
расчесала длинные темные волосы.
Прошел час, и наконец с улицы долетел звук шаркающих по земле подошв,
и, выглянув из окна, Скарлетт увидела Присей: девчонка шла неторопливо,
снова, как в прошлый раз, вертя головой во все стороны и охорашиваясь, с
таким видом, словно выступала на сцене.
"Когда-нибудь я отлуплю эту негодяйку", - в бешенстве подумала Скар-
летт, сбегая по ступенькам ей навстречу.
- Миссис Элсинг в госпитале. Ихняя кухарка говорит: поезд утром при-
вез много раненых солдатиков. Она варит суп, понесет туда. Она гово-
рит...
- Не важно, что она говорит, - оборвала ее Скарлетт, чувствуя, как у
нее упало сердце. - Надень чистый фартук, пойдешь в госпиталь. Отнесешь
записку доктору Миду, а если его там нет, отдай ее доктору Джонсу или
другому доктору. И если не вернешься быстро, я шкуру с тебя спущу.
- Да, мэм.
- И спроси кого-нибудь из джентльменов, как там дела на фронте. А ес-
ли они ничего не знают, добеги до вокзала, расспроси машинистов, которые
привозят раненых. Спроси, где идут бои - далеко ли от Джонсборо.
- Господи помилуй, мисс Скарлетт! - Черное лицо Присей неожиданно ис-
казилось от страха. - А в Таре тоже янки?
- Почем я знаю. Говорят тебе - расспроси.
- Господи помилуй! Мисс Скарлетт! Что они сделают с моей мамкой?
И Присей вдруг завыла в голос, чем окончательно вывела Скарлетт из
себя.
- Перестань реветь! Напугаешь миссис Мелли! Ступай смени фартук, жи-
во!
Подхлестнутая окриком, Присей скрылась в доме, а Скарлетт торопливо
нацарапала записку на полях письма Джералда - единственного клочка бума-
ги, сыскавшегося в доме. Когда она складывала записку так, чтобы ее пос-
лание оказалось на виду, ей невольно бросились в глаза слова, нацарапан-
ные рукой Джералда, - "мама слегла... тиф... ни под каким видом не при-
езжай домой..." - и к горлу подступил комок. Если бы не Мелани, она сей-
час же, сию минуту бросилась бы домой, добралась бы до дому хоть пешком.
Зажав письмо в руке. Присей на этот раз припустилась чуть не бегом, а
Скарлетт поднялась наверх, наспех придумывая, как бы ей половчее сов-
рать, почему не пришла миссис Элсинг. Но Мелани ни о чем не спросила.
Она лежала на спине, лицо ее казалось умиротворенно-спокойным. И у Скар-
летт немного отлегло от сердца.
Она села и стала говорить о разных пустяках, но мысль о Таре и о том,
что янки могут одержать победу, безжалостно сверлила ее мозг. Скарлетт
думала об умирающей Эллин, о рвущихся в Атланту янки, которые начнут
всех резать и все жечь. Мысли текли под далекие глухие раскаты канонады,
неустанно звучавшие в ушах, обдавая ее волнами страха. И она наконец
умолкла, уперев невидящий взгляд в окно на недвижную пыльную листву де-
ревьев над жаркой, тихой улицей. Мелани молчала тоже - лишь время от
времени ее спокойное лицо сводила судорога боли.
И всякий раз после схватки она говорила:
- Знаешь, не так уж это и больно. - И Скарлетт понимала, что она
лжет. А ей было бы легче, если бы Мелани выла от боли, а не терпела так,
молча. Она знала, что должна бы пожалеть Мелани, но не испытывала к ней
ни капли сочувствия. Собственные тревоги раздирали ее мозг. Кинув взгляд
на перекошенное болью лицо, она вдруг подумала: надо же было так слу-
читься, чтобы из всех людей на свете именно она оказалась прикованной
здесь к Мелани в эти ужасные минуты, хотя по существу они совсем чужие
друг другу, и она ненавидит Мелани и в душе даже желает ей смерти! Что
ж, быть может, ее желание исполнится, и быть может, еще до исхода дня.
При этой мысли суеверный страх ознобом пробежал у нее по коже. Желать
кому-то смерти - это не приводит к добру, это почти так же опасно, как
кого-нибудь проклясть. Проклятие падает на голову проклинающего, говари-
вала Мамушка. Скарлетт торопливо прочла про себя молитву, чтобы бог сох-
ранил Мелани жизнь, а вслух лихорадочно залепетала первое, что подверну-
лось на язык. Прошло несколько минут, и Мелани положила горячую руку на
ее запястье.
- Не старайся занимать меня беседой, дорогая. Я знаю, как у тебя тре-
вожно на душе. Мне больно, что я причиняю тебе столько хлопот...
Скарлетт примолкла, но сидеть спокойно она не могла. Что ей делать,
если ни доктор, ни Присей не подоспеют вовремя? Она подошла к окну, пог-
лядела на улицу, снова опустилась на стул. Потом встала и выглянула в
другое окно - напротив.
Прошел час, за ним второй