Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Маргарет Митчел. Унесенные ветром. Скарлетт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
орох и кринолины. Это куда удобнее, чем плавать в Англию. Порой бывает несколько затруднительно проникнуть в чарльстонский или уилмингтонский порт, но вы изумитесь, если я вам скажу, в какие щели умеют проникать маленькие золотые кружочки. - Конечно, я всегда знала, что янки мерзкие твари, но чтобы... - Стоит ли тратить словесный пыл на янки, которые честно набивают се- бе карман, продавая свой Союз Штатов? Это не будет иметь никакого значе- ния в веках. Все сведется к одному концу. Янки знают, что Конфедерация рано или поздно будет стерта с лица земли, так почему бы им пока что не заработать себе на хлеб? - Стерта с лица земли? Конфедерация? - Ну разумеется. - Будьте столь любезны - освободите меня от вашего присутствия и не вынуждайте вызывать мой экипаж, дабы от вас избавиться! - Какая пылкая маленькая мятежница! - с усмешкой проговорил он, пок- лонился и неспешно зашагал прочь, покинув ее в состоянии бессильной ярости и негодования, и к этому примешивался непонятный ей самой осадок разочарования - разочарования, как у обиженного ребенка, чьи детские мечты разлетелись в прах. Как смеет он так отзываться о тех, кто помога- ет прорывать блокаду! И как посмел он сказать, что Конфедерацию сотрут с лица земли! Его следует расстрелять, расстрелять, как изменника! Она об- вела глазами зал, увидела знакомые лица - смелые, открытые, воодушевлен- ные, уверенные в победе, и странный холодок вдруг закрался в ее сердце. Сотрут с лица земли? И эти люди допустят? Да нет, конечно же, нет! Сама эта мысль была предательской и нелепой. - О чем это вы шептались? - повернувшись к Скарлетт, спросила Мелани, когда покупатели ушли. - Миссис Мерриуэзер - я заметила - не сводила с тебя глаз, а ты ведь знаешь, дорогая, как она любит посудачить. - Этот человек совершенно невыносим - невоспитанная деревенщина, - сказала Скарлетт. - А старуха Мерриуэзер - пускай себе судачит. Мне на- доело прикидываться дурочкой для ее удовольствия. - Ну что ты, право, Скарлетт! - воскликнула чрезвычайно скандализо- ванная Мелани. - Тише, - сказала Скарлетт. - Доктор Мид намерен сделать еще одно объяснение. Когда доктор заговорил, зал немного притих. Для начала доктор побла- годарил пожертвовавших драгоценности дам за щедрость. - А теперь, дамы и господа, я хочу сделать вам сюрприз. Предложить нечто столь новое, что кого-то это может даже шокировать. Но я прошу вас не упускать из виду, что все здесь делается для наших госпиталей и для наших мальчиков, которые в них лежат. Все начали придвигаться ближе, протискиваться вперед, стараясь отга- дать, какой ошеломляющий сюрприз может преподнести им почтенный доктор. - Сейчас начнутся танцы - и как всегда, разумеется, с кадрили, за ко- торой последует вальс. Все последующие танцы - полька, шотландский, ма- зурка - будут перемежаться короткими кадрилями. Мне хорошо известен га- лантный обычай соперничества за право повести кадриль, а вот на сей раз... - Доктор вытер платком вспотевший лоб и хитро покосился в угол, где среди прочих матрон сидела и его жена - ...на сей раз, джентльмены, тому, кто хочет повести кадриль с дамой по своему выбору, придется за это платить. Аукцион буду проводить я сам, а все вырученные деньги пой- дут на нужды госпиталей. Веера застыли в воздухе, и по толпе пробежал взволнованный шепот. В углу среди матрон поднялась форменная суматоха. Миссис Мид, отнюдь не одобряя в душе действий своего супруга, тем не менее решительно взяла его сторону и оказалась в трудном положении. Миссис Элсинг, миссис Мер- риуэзер и миссис Уайтинг сидели пунцовые от негодования. Но тут солдаты внутреннего охранения внезапно разразились громкими криками одобрения, которые тотчас были подхвачены и другими гостями в военной форме, а тог- да уж и молоденькие девушки начали радостно подпрыгивать на месте и хло- пать в ладоши. - Тебе не кажется, что это немножко... немножко смахивает на... тор- говлю живым товаром? - прошептала Мелани, с сомнением глядя на во- инственно ощетинившегося доктора, который, как ей всегда казалось, был безупречнейшим джентльменом. Скарлетт промолчала, но глаза ее блеснули, а сердце томительно сжа- лось. Ах, если бы она не была в трауре! О да, будь она прежней Скарлетт О'Хара в травянисто-зеленом платье с темно-зелеными бархатными лентами, свисающими с корсажа, и туберозами в темных волосах, кто, как не она, открыл бы этот бал первой кадрилью? Да, конечно же, она! Не меньше дюжи- ны мужчин повели бы из-за нее торг и принялись бы выкладывать деньги доктору. А вместо того сиди тут, подпирай стенку и смотри, как Фэнни или Мейбелл поведет большую кадриль, словно первая красавица Атланты! Голос маленького зуава с резко выраженным креольским акцентом на мгновение перекрыл шум: - Если позволите, я плачу двадцать долларов и приглашаю мисс Мейбелл Мерриуэзер. Мейбелл спрятала вспыхнувшее от смущения личико на плече Фэнни, и другие девушки, хихикая, начали прятаться друг от друга, в то время как новые мужские голоса начали выкрикивать новые имена и называть более крупные суммы денег. Доктор Мид улыбался, полностью игнорируя возмущен- ный шепот, доносившийся из угла, где восседали дамы-попечительницы. Поначалу миссис Мерриуэзер громко и решительно заявила, что ее Мей- белл не примет участия в этой затее. Но по мере того как имя Мейбелл стало звучать все чаще и чаще, а предложенная за нее сумма возросла до семидесяти пяти долларов, протесты почтенной дамы стали слабеть. Скар- летт, облокотившись о прилавок, подтирала глазами возбужденную толпу, с пачками денег в руках окружившую подмостки. Ну вот, сейчас они все примутся танцевать - все, кроме нее и пожилых дам. Все будут веселиться, кроме нее. Она увидела Ретта Батлера, стояв- шего внизу прямо перед доктором, и постаралась сделать вид, что все про- исходящее ей глубоко безразлично, но было уже поздно: один уголок губ Ретта насмешливо опустился вниз, а одна бровь выразительно поднялась вверх. Скарлетт вздернула подбородок и, отвернувшись, внезапно услышала свое имя, произнесенное с характерным чарльстонским акцентом и так гром- ко, что оно заглушило все другие выкрикиваемые имена: - Миссис Чарлз Гамильтон - сто пятьдесят долларов оплотом. Когда прозвучало ее имя, а затем сумма, в зале воцарилась тишина. Скарлетт, как громом пораженная, сидела окаменев, расширенными от удив- ления глазами глядя в зал. Все взоры были обращены на нее. Она видела, как доктор, наклонившись с подмостков, что-то прошептал Ретту Батлеру. Вероятно, объяснял ему, что она в трауре и не может принять участия в танцах. Но Ретт Батлер только пожал плечами. - Может быть, вы выберете какую-нибудь другую из наших прекрасных дам? - спросил доктор. - Нет, - отчетливо произнес Ретт, небрежно окидывая взглядом при- сутствующих. - Миссис Гамильтон. - Говорю вам, это невозможно, - раздраженно сказал доктор. - Миссис Гамильтон не согласится... И тут Скарлетт услышала чей-то голос и не сразу поняла, что он при- надлежит ей: - Нет, я согласна! Она вскочила на ноги. От волнения, от радости, что она снова в центре внимания, снова признанная королева бала, самая привлекательная из всех, а главное - от предвкушения танцев, - сердце у нее бешено колотилось, и ей казалось - она вот-вот упадет. - Ах, мне наплевать, мне наплевать на все, что они там будут гово- рить! - пробормотала она, во власти сладостного безрассудства. Она трях- нула головой и быстрое вышла из киоска, постукивая каблучками по полу, как кастаньетами, и на ходу раскрывая во всю ширь свой черный шелковый веер. На мгновение перед ее глазами промелькнуло изумленное лицо Мелани, скандализованные лица дам-попечительниц, раздосадованные лица девушек, восхищенные лица офицеров. А потом она стояла посреди зала, и Ретт Батлер направлялся к ней, пробираясь сквозь толпу, с этой своей поганой усмешечкой на губах. Да ей наплевать на него, наплевать, будь он хоть президент Линкольн! Она будет танцевать, вот и все! Она пойдет в первой паре в кадрили! Она ослепи- тельно улыбнулась ему и присела в низком реверансе, и он поклонился, приложив руку к манишке. Растерянный Леви поспешно выкрикнул, стараясь разрядить обстановку: - Виргинская кадриль! Кавалеры приглашают дам! И оркестр грянул лучшую, любимейшую из всех мелодий - "Дикси". - Как вы посмели привлечь ко мне всеобщее внимание, капитан Батлер? - Но, дорогая миссис Гамильтон, вы совершенно явно сами к этому стре- мились. - Как вы посмели выкрикнуть мое имя на весь зал? - Но вы же могли отказаться. - Я не имела права... ради нашего Дела... я... я не могла думать о себе, когда вы предложили такую уйму денег, да еще золотом... Перес- таньте смеяться, на нас все смотрят. - Они все равно будут на нас смотреть. И бросьте эту чепуху насчет Дела - со мной это не пройдет. Вам хотелось потанцевать, и я предоставил вам такую возможность. Эта пробежка - последняя фигура кадрили, верно? - Да, конечно. Танец окончен, и я хочу теперь посидеть. - Почему? Я отдавил вам ногу? - Нет... Но про меня начнут судачить. - А вам - положа руку на сердце - не все равно? - Ну, видите ли... - Какое в этом преступление? Почему бы не протанцевать со мной вальс? - Но если мама когда-нибудь узнает... - Все еще ходите на помочах у вашей матушки? - У вас необыкновенно отвратительное свойство издеваться над благоп- ристойностью, превращая ее в непроходимую глупость. - Но это же и в самом деле глупо. Разве вам не все равно, если о вас судачат? - Да, конечно... но... Я не хочу об этом говорить. Слава богу, уже заиграли вальс. От кадрили у меня всегда дух захватывает. - Не уклоняйтесь от ответа. Разве вам не безразлично, что говорят о вас эти женщины? - Раз уж вам так хочется припереть меня к стенке - хорошо: да, без- различно! Но считается, что это не должно быть безразлично. Только се- годня я не хочу с этим мириться. - Браво! Вы, кажется, начинаете мыслить самостоятельно - до сих пор вы предпочитали, чтобы за вас думали другие. В вас пробуждается жизнен- ная мудрость. - Да, но... - Если бы вы возбуждали о себе столько толков, как я, вы бы поняли, до какой степени это не имеет значения. Подумайте хотя бы: во всем Чарльстоне нет ни одного дома, где я бы был принят. Даже мой щедрый вклад в наше Праведное и Святое Дело не снимает с меня этого запрета. - Какой ужас! - Да вовсе нет. Только потеряв свою так называемую "репутацию", вы начинаете понимать, какая это обуза и как хороша приобретенная такой це- ной свобода. - Вы говорите чудовищные вещи! - Чудовищные, потому что это чистая правда. Без хорошей репутации превосходно можно обойтись при условии, что у вас есть деньги и доста- точно мужества. - Не все можно купить за деньги. - Кто вам это внушил? Сами вы не могли бы додуматься до такой ба- нальности. Что же нельзя купить за деньги? - Ну, как... я не знаю... Во всяком случае, счастье и любовь - нельзя. - Чаще всего можно. А уж если не получится, то им всегда можно найти отличную замену. - И у вас так много денег, капитан Батлер? - Какой неделикатный вопрос! Я просто поражен, миссис Гамильтон. Ну что ж, да. Для молодого человека, оставленного в дни беспечной юности без гроша, я неплохо преуспел. И не сомневаюсь, что на блокаде сумею сколотить миллион. - О нет, не может быть! - О да! Большинство людей почему-то никак не могут уразуметь, что на крушении цивилизации можно заработать ничуть не меньше денег, чем на создании ее. - Как это понять? - Ваше семейство да и мое семейство и все здесь присутствующие нажили свои состояния, превращая пустыню в цивилизованный край. Так создаются империи. И на этом сколачиваются состояния. Но когда империи рушатся, здесь возможности для поживы не меньше. - О какой империи вы толкуете? - О той, в которой мы с вами обитаем, - о Юге, о Конфедерации, о Ко- ролевстве Хлопка. Эта империя трещит по всем швам у нас на глазах. Только величайшие дураки могут этого не видеть и не использовать в своих интересах надвигающийся крах. Я наживаю свой капитал на крушении импе- рии. - Так вы и в самом деле считаете, что янки сотрут нас с лица земли? - Конечно! Какой смысл прятать, как страус, голову под крыло? - О господи, эти разговоры нагоняют на меня тоску! Неужели вы никогда не можете поговорить о чем-нибудь приятном, капитан Батлер? - Может быть, я угожу вам, если скажу, что ваши глаза - как два дра- гоценных сосуда, наполненных до краев прозрачнейшей зеленоватой влагой, в которой плавают крохотные золотые рыбки, и когда эти рыбки плескаются - как вот сейчас - на поверхности, вы становитесь чертовски соблазни- тельной? - Ах, перестаньте, мне это не нравится... Какая дивная музыка, не правда ли? Мне кажется, я могу кружиться в вальсе всю жизнь. Я даже сама не понимала, как мне этого не хватало! - Вы танцуете божественно. Мне еще не доводилось танцевать с такой великолепной партнершей. - Не прижимайте меня к себе так крепко, капитан Батлер. Все на нас смотрят. - А если бы никто не смотрел, тогда бы вы не стали возражать? - Вы забываетесь, капитан Батлер. - Вот уж нет. Разве это возможно, когда я держу вас в объятиях?.. Что это за мелодия? Что-то новое? - Да. Восхитительная музыка, верно? Мы взяли ее у янки. - Как она называется? - "В час победы нашей". - А какие там слова? Спойте мне. Милый, помнишь нашу встречу? Ты у ног моих Мне в своей любви признался... Помнишь этот миг? Ты, гордясь мундиром серым, Клялся, что готов Мне хранить до гроба верность И земле отцов. Слезы лью я одиноко, Новой встречи жду!.. Верю в час победы нашей И в твою звезду! Там, конечно, было сказано "синим", но мы переменили на "серым". А вы прекрасно вальсируете, капитан Батлер. Знаете, у рослых мужчин это редко получается. И подумать только, что пройдут годы, прежде чем мне можно будет снова потанцевать. - Не годы, а всего несколько минут. Я намерен пригласить вас на сле- дующую кадриль. А также и на следующую и еще. - О нет! Я не могу! Вы не должны меня приглашать. Моя репутация по- гибнет. - От нее и так уже остались одни лохмотья, так что еще один танец ни- чего не изменит. После пяти, шести танцев я, конечно, могу уступить эту честь и другим, но последний танец должен быть моим. - Ну, хорошо. Я знаю, что это безумие, но мне все равно. Мне напле- вать, что они там будут говорить. Мне так прискучило сидеть дома взапер- ти. Я буду танцевать и танцевать... - И снимете траур? Вид этого похоронного крепа вызывает во мне содро- гание. - Нет, снять траур я не могу... Капитан Батлер, не прижимайте меня так крепко. Я рассержусь. - А вы великолепны, когда сердитесь. Я прижму вас еще крепче - вот так, - нарочно, чтобы поглядеть, как вы рассердитесь. Вы даже не подоз- реваете, как ослепительны вы были тогда в Двенадцати Дубах, когда, расс- вирепев, швырялись вазами. - Ах, будет вам... Вы что, никак не можете про это забыть? - Никак. Это одно из драгоценнейших моих воспоминаний: благовоспитан- ная красавица-южанка, в которой взыграла ее ирландская кровь. Вы - ир- ландка до мозга костей. Известно вам это? - О боже, музыка кончается, а из задней комнаты появилась тетушка Питтипэт. Конечно, миссис Мерриуэзер уже напела ей в уши. О, бога ради, отойдемте, постоим у окна, я не хочу, чтобы она вцепилась в меня сейчас. Вы видите, глаза у нее стали от ужаса как плошки. ГЛАВА Х На следующее утро во время завтрака тетушка Питтипэт прикладывала платочек к глазам, Мелани хранила молчание, а Скарлетт держалась вызыва- юще. - Мне наплевать - пусть говорят. Я уверена, что никто не принес гос- питалю столько денег, как я. Да и вся эта дрянь, которую вы продавали в киосках, тоже принесла меньше. - Ах, милочка, разве дело в деньгах? - ломая руки, причитала тетушка Питти. - Я просто не могла поверить своим глазам: бедный Чарли всего год как в могиле, а вы... И этот ужасный капитан Батлер, который нарочно выставлял вас напоказ. О, он ужасный, ужасный человек, Скарлетт. Муж миссис Колмен - кузины миссис Уайтинг, - он родом из Чарльстона, так она мне все рассказала про этого Батлера. Он из приличной семьи, но эта пар- шивая овца в стаде... просто непостижимо, как Батлеры могли произвести на свет такого сына! В Чарльстоне для него закрыты все двери, у него чу- довищная репутация, и там была история с какой-то девицей... Нечто нас- только непристойное, что миссис Колмен даже ничего не знает толком... - А я как-то не могу поверить, что он дурной человек, - мягко прого- ворила Мелани. - С виду он джентльмен, и притом храбр - доставлять нам оружие, прорывая блокаду... - Это не потому, что он храбр, - из духа противоречия заявила Скар- летт, выливая на вафли половину сиропа из соусника. - Он делает это ради денег. Он сам мне так сказал. Ему наплевать на Конфедерацию, и он ут- верждает, что янки сотрут нас с лица земли. Но танцует он божественно. Дамы онемели от ужаса. - Мне все это надоело, я не намерена больше сидеть взаперти. Если они вчера перемывали мне косточки, значит, репутация моя все равно погибла и мне нечего терять. Она даже не заметила, что повторяет слова Ретта Батлера - так кстати они пришлись и так точно выражали ее собственные мысли. - Боже мой, что скажет ваша матушка, как узнает? Что она будет думать обо мне? При мысли о том, в какой ужас придет Эллин, если ей когда-нибудь до- ведется узнать о скандальном поведении дочери, Скарлетт похолодела и в душе у нее пробудилось раскаяние. Но она тут же приободрилась, вспомнив, что от Тары до Атланты двадцать пять миль. Тетя Питти, конечно, ничего не скажет Эллин. Ведь это бросит тень и на нее. А раз Питти не скажет, нечего и беспокоиться. - Мне кажется... - нерешительно промолвила тетушка Питти, - мне ка- жется, я должна написать об этом Генри... ужасно не лежит у меня к этому душа, но ведь он единственный мужчина в нашей семье, так пусть погово- рит, внушительно поговорит с этим капитаном Батлером... О господи, если бы Чарли был жив... Вы никогда, никогда не должны больше разговаривать с этим человеком, Скарлетт. Мелани сидела молча, сложив руки на коленях. Нетронутые вафли остыва- ли на ее тарелке. Она поднялась, подошла сзади к Скарлетт и обхватила руками ее шею. - Дорогая, - сказала она, - не расстраивайся. Я все понимаю, и ты вчера поступила очень мужественно и очень много сделала для госпиталя. И если кто-нибудь посмеет сказать о тебе хоть одно дурное слово, я сумею за тебя заступиться... Не плачьте, тетя Питти. Скарлетт было очень труд- но сидеть все время взаперти. Она еще совсем ребенок. - Пальцы Мелани нежно перебирали темные волосы Скарлетт. - Может быть, и нам всем будет легче, если мы хоть изредка начнем появляться на людях. Может быть, это было эгоистично с нашей стороны, что мы, закрывшись в четырех стенах, предавались своему горю. В войну все по-другому - не так, как в мирное время. Когда я думаю о всех воинах, оторванных от дома, у которых в на- шем городе нет никого знакомых, и им не к кому пойти вечерами, и о тех, кто лежит в госпиталях - а многие из них ведь уже ходят, но еще не нас- только оправились, чтоб вернуться на фронт... Да, конечно, мы вели себя эгоистично. Мы должны сейчас же взять к себе из госпиталя трех выздорав- ливающих, как сделали это все в городе, и каждое воскресенье приглашать еще несколько на обед. А ты не тревожься, Скарлетт. Люди не буду

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору