Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Маргарет Митчел. Унесенные ветром. Скарлетт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
ротной стороне денежной купюры Конфедера- ции": Это знак, не имеющий больше цены, - Сохрани его, друг дорогой; Это символ когда-то прекрасной страны, Разоренной жестокой рукой. Да поведает он свой печальный рассказ Тем, кто память хранит о былом, О земле - колыбели священной для нас, О грозе, полыхавшей огнем. - О какие прекрасные, какие волнующие слова! - воскликнула Мелани. - Нет, Скарлетт, ты не должна позволять Мамушке заклеивать деньгами щели на чердаке. Это же не просто бумажки, как правильно сказано в стихах... это память о той жизни, которая ушла безвозвратно. - Ах, Мелли, не будь такой сентиментальной! Бумага все равно остается бумагой, а у нас ее так мало, и мне надоело слышать Мамушкину воркотню из-за щелей на чердаке. А когда Уэйд подрастет, у меня, надеюсь, найдет- ся для него достаточно зеленых банкнот вместо этих никчемных бумажек. Уилл, который во время этого разговора приманивал к себе малютку Бо, показывая ему купюру и заставляя ползти по одеялу, поднял голову и, зас- лонив глаза от солнца рукой, поглядел на подъездную аллею. - К нам еще кто-то пожаловал, - сказал он. - Еще один солдат. Скарлетт посмотрела туда и увидела ставшую привычной картину: борода- тый человек в серых и синих лохмотьях - остатках военной формы обеих ар- мий - медленно брел по кедровой аллее, с трудом волоча ноги, понуро опустив голову. - А я-то думала, что с солдатами уже покончено, - сказала Скарлетт. - Надеюсь, этот не очень изголодался. - Думаю, что очень, - промолвил Уилл. Мелани поднялась. - Пойду велю Дилси поставить еще один прибор, - сказала она. - И надо удержать Мамушку, чтобы она не набрасывалась на этого беднягу прямо с порога, и не стаскивала с него рубище, и не... Она так внезапно умолкла на полуслове, что Скарлетт подняла на нее глаза. Мелани держалась рукой за горло, словно ее что-то душило, и было видно, как на шее под кожей у нее быстро-быстро бьется голубая жилка. Лицо ее совсем побелело, а карие глаза казались неестественно огромными и почти черными от расширившихся зрачков. "Она сейчас потеряет сознание!" - подумала Скарлетт и, вскочив со ступенек, обхватила ее за плечи. Но Мелани отбросила ее руку и в мгновение ока сбежала с крыльца. Она летела по аллее словно птица, раскинув руки, едва касаясь ступнями гра- вия, ее линялые юбки развевались... И Скарлетт вдруг все поняла, и это прозрение обрушилось на нее как удар. Она прислонилась к колонне, чтобы не упасть, и когда солдат поднял заросшее белокурой бородой лицо и стал, глядя на дом, словно не находя в себе сил сделать еще хоть шаг, у Скар- летт остановилось сердце. А затем оно толкнулось о ребра и забилось бе- шено, когда Мелли с нечленораздельным криком упала в объятия этого обор- ванного солдата и его голова склонилась к ее лицу. Не помня себя, Скар- летт бросилась вниз по ступенькам, но рука Уилла удержала ее, ухватив за юбку. - Не надо, не мешайте им, - тихо сказал он. - Уберите руку, болван! Уберите руку! Это же Эшли. Но он продолжал удерживать ее за юбку. - Ведь это же как-никак ее муж, верно? - мягко проговорил он, и, те- ряя рассудок от бессильной ярости и непомерного счастья, Скарлетт в смя- тении взглянула на него и прочла в глубине его глаз понимание и участие. ЧАСТЬ 4 ГЛАВА XXXI Холодным январским днем 1866 года Скарлетт сидела в своем кабинете и писала письмо тете Питти, в котором подробнейшим образом в десятый раз объясняла, почему ни она, ни Мелани, ни Эшли не могут приехать в Атланту и поселиться с ней. Писала она быстро, стремительно, ибо знала: тетя Питти, не успев прочесть начало, тотчас примется за ответ, и письмо бу- дет заканчиваться жалобным всхлипом: "Я боюсь жить одна!" Руки у Скарлетт застыли, и, отложив в сторону перо, она потерла их, чтобы согреть, а ноги глубже засунула под старое одеяло. Подметки на ее туфлях прохудились, и она вложила в них стельки, выстриженные из ковра. Ковровая ткань предохраняла, конечно, ноги от соприкосновения с полом, но не давала тепла. Утром Уилл повел в Джонсборо лошадь, чтобы подко- вать, и Скарлетт мрачно подумала, что, видно, совсем уж худо стало дело, раз о ногах лошадей заботятся, а люди, как дворовые псы, ходят босые. Она только было снова взялась за гусиное перо, но тут же его опусти- ла, услышав шаги Уилла у черного хода. Вот его деревянная нога застучала в холле и он остановился у двери в ее кабинет. Скарлетт подождала немно- го, но он не входил, и тогда она окликнула его. Уилл переступил через порог - уши у него покраснели от холода, рыжие волосы были растрепаны; он стоял и смотрел на нее сверху вниз с легкой кривой усмешкой. - Мисс Скарлетт, - обратился он к ней, - сколько у вас по правде жи- вых денег? - Ты что, решил жениться на мне, Уилл, и уже считаешь приданое? - не без раздражения спросила она. - Нет, мэм. Просто захотелось узнать. Она внимательно посмотрела на него. Нельзя сказать, чтобы Уилл выгля- дел озабоченным - впрочем, озабоченным он никогда не бывал. И тем не ме- нее она почувствовала: что-то неладно. - У меня есть десять долларов золотом, - сказала она. - Это все, что осталось от денег того янки. - Так вот, мэм, этого мало. - Мало - для чего? - Мало, чтоб заплатить налог, - сказал он, проковылял к камину и, нагнувшись, протянул к огню свои покрасневшие от холода руки. - Налог? - повторила она. - Да что ты, Уилл! Мы ведь уже заплатили налог. - Да, мэм. Только говорят, недостаточно заплатили. Я слышал об этом сегодня в Джонсборо. - Ничего не понимаю, Уилл. Что ты такое говоришь? - Мисс Скарлетт, мне, конечно, неприятно вас тревожить, когда на вас и без того столько всего свалилось, а все-таки сказать нужно. Говорят, вы должны заплатить куда больше. Тару оценили ужас как дорого - разрази меня гром, дороже всех поместий в округе. - Но ведь не могут же заставить нас еще раз платить налог, если мы его уже заплатили. - Мисс Скарлетт, вы ездите в Джонсборо не часто; и я этому только рад. В нынешние времена это место не для леди. Но если б вы туда чаще ездили, тогда б знали, что сейчас там верховодят крутые ребята-республи- канцы, подлипалы и "саквояжники". Они бы вас довели до белого каления. Ниггеры там расхаживают по тротуарам, а белых господ на мостовую сталки- вают, и еще... - Да при чем тут это-речь же о налоге! - Сейчас, сейчас, мисс Скарлетт. Эти мерзавцы по какой-то причине ре- шили поднять налог на Тару, точно она у нас дает доход в тысячу тюков. Когда я об этом услыхал, пошел в обход по салунам, чтобы поднабраться сплетен, и вот узнал: кто-то хочет купить Тару по дешевке с шерифских торгов, ежели вы налог сполна не заплатите. А все прекрасно понимают, что заплатить вы не можете. Кто этот человек, который хочет купить Тару, я еще не знаю. Этого я разнюхать не сумел. Правда, думаю, этот трус Хил- тон, что женился на мисс Кэтлин, знает, так как очень уж нахально он склабился, когда я его выспрашивал. Уилл опустился на диван и принялся потирать свою культю. Она начинала ныть у него в холодную погоду: деревяшка, на которую она опиралась, была плохо обита, да и неудобна. Скарлетт в ярости смотрела на него. Да как он может говорить таким небрежным тоном, когда каждое его слово - все равно что похоронный звон по Таре! Продадут с шерифских торгов?! А куда они все денутся? И Тара перейдет к другим владельцам! Нет, даже мысли такой допустить нельзя! Стремление сделать Тару доходной настолько поглотило Скарлетт, что она совсем не думала о том, что происходит за пределами поместья. Если возникали дела, требовавшие поездки в Джонсборо или в Фейетвилл, она по- сылала туда Уилла или Эшли, а сама почти не покидала плантации. И подоб- но тому как раньше она никогда не прислушивалась к разговорам отца о войне, пока война не началась, так и теперь едва ли вникала в долгие бе- седы, которые вели за столом после ужина Уилл и Эшли по поводу Ре- конструкции Юга. Да, конечно, она слышала про подлипал - южан, с выгодой для себя пе- реметнувшихся на сторону республиканцев, и про "саквояжников" - этих ян- ки, которые после поражения южан словно саранча ринулись в Южные штаты с одним лишь саквояжем в руке, вмещавшим все их достояние. Было у нее и несколько неприятных стычек с Бюро вольных людей. Слышала она и о том, что какие-то освобожденные негры нахально себя ведут, но этому трудно было поверить, ибо она в жизни еще не встречала нахального негра. Однако Уилл с Эшли многое намеренно скрывали от нее. Вслед за тяжелы- ми испытаниями войны для Юга наступила еще более тяжкая пора - Ре- конструкция, но мужчины условились не говорить дома о некоторых момен- тах, вызывавших у них наибольшую тревогу. А Скарлетт если и прислушива- лась к их беседе, то в одно ухо впускала услышанное, в другое выпускала. Она, например, слышала, как Эшли говорил, что победители относятся к Югу словно к завоеванной провинции и главным образом занимаются мщением. Но Скарлетт решила, что к ней это никакого отношения не имеет. Политика - мужское дело. Она слышала и то, как Уилл сказал однажды, что, похоже. Север ни за что не даст Югу снова подняться. "О господи, - подумала Скарлетт, - мужчины вечно выдумывают причины для беспокойства". Ее, к примеру, ни один янки и пальцем тронуть не посмел, да и не посмеет. Главное - работать не покладая рук и перестать изводить себя из-за того, что правят у них теперь янки. Война-то все-таки кончилась. Скарлетт не понимала, что за это время изменились правила игры и да- леко не все зависит от того, насколько честно ты будешь трудиться. Джорджия по сути дела находилась на военном положении. Всем командовали солдаты-северяне, расквартированные по всей округе, а также Бюро вольных людей, и они устанавливали правила, какие хотели. Бюро вольных людей, созданное федеральным правительством, чтобы забо- титься о бывших рабах, получивших свободу и еще не очень понимавших, что с ней делать, тысячами переселяло негров с плантаций в поселки и города. Бюро обязано было кормить их, пока они не найдут себе работу, а они не слишком спешили, желая сначала свести счеты с бывшими хозяевами. Местное Бюро возглавил Джонас Уилкерсон, бывший управляющий Джералда, а помощни- ком у него был Хилтон, муж Кэтлин Калверт. Эта парочка усиленно расп- ространяла слухи о том, что южане и демократы только и ждут случая, что- бы снова закабалить негров, и лишь Бюро вольных людей и республиканская партия способны помочь им избежать этой участи. Уилкерсон с Хилтоном внушали также неграм, что они нисколько не хуже белых и что скоро будут разрешены смешанные браки, а поместья бывших хо- зяев отберут и каждому негру дадут по сорок акров земли и мула в прида- чу. Они распаляли негров рассказами о жестокостях, чинимых белыми, и в краю, издавна славившемся патриархальными отношениями между рабами и ра- бовладельцами, вспыхнула ненависть, зародились подозрения. Бюро в своей деятельности опиралось на солдатские штыки, а военные власти издали немало вызывавших возмущение циркуляров по поводу того, как должны вести себя побежденные. Можно было угодить в тюрьму даже за непочтение к чиновнику Бюро. Циркуляры издавались по любому поводу - об обучении в школах, о поддержании чистоты, о том, какие пуговицы следует носить на сюртуке, какими товарами торговать, - словом, на все случаи жизни. Уилкерсон с Хилтоном имели право вмешаться в любое начинание Скарлетт и заставить ее продавать или менять товары по той цене, какую они установят. К счастью, Скарлетт почти не соприкасалась с этой парочкой, ибо Уилл убедил ее предоставить это ему, а самой заниматься только плантацией. Мягкий и сговорчивый, Уилл с честью вышел из многих подобного рода труд- ностей, а ей и словом не обмолвился о них. Да Уилл справился бы и с "саквояжниками", и с янки, если бы пришлось. Но теперь возникла пробле- ма, с которой справиться он не мог. О новом дополнительном налоге на Та- ру, грозившем потерей поместья, Скарлетт уже не могла не знать, и поста- вить ее в известность следовало немедленно. Глаза Скарлетт вспыхнули. - Черт бы побрал этих янки! - воскликнула она. - Сожрали нас с потро- хами, обобрали до нитки - и все им мало, надо еще спустить на нас свору этих мерзавцев! Война кончилась, заключили мир, а янки по-прежнему могут грабить ее, обречь на голод, выгнать из собственного дома. А она-то, дурочка, счита- ла, что, как бы тяжело ни было, если она продержится до весны - пусть измотается, пусть устанет, - зато все наладится. Сокрушительная весть, которую сообщил ей Уилл, была последней каплей, переполнившей чашу ее страданий: ведь она целый год работала, не разгибая спины, и все надея- лась, ждала. - Ах, Уилл, а я-то думала, что война кончилась и наши беды остались позади! - Нет, мэм. - Уилл поднял свое простоватое, деревенское, с квадратной челюстью лицо и в упор посмотрел на нее. - Беды наши только начинаются. - И сколько же с нас хотят еще налога? - Триста долларов. На мгновение она лишилась дара речи. Триста долларов! Триста долларов для нее сейчас все равно что три миллиона - такой суммы у нее нет. - Что ж, - раздумчиво произнесла она, - что ж... что ж, значит, при- дется где-то добывать триста долларов. - Конечно, мэм. И еще радугу и луну в придачу. - Но, Уилл, не могут же они продать с молотка Тару! Ведь это... В обычно мягком взгляде его светлых глаз появилась такая ненависть, такая горечь - никогда бы она не подумала; что он способен на подобные чувства. - Не могут продать Тару? Очень даже могут - и продадут, и с превели- ким удовольствием! Мисс Скарлетт, вы уж меня простите, но нашему краю теперь пришла крышка. Эти "саквояжники" и подлипалы - они ведь голосо- вать могут, а из нас, демократов, мало кто такое право имеет. Ежели за каким демократом в шестьдесят пятом году в налоговых книгах штата больше двух тысяч долларов было записано, такой демократ не может голосовать. Значит, и ваш папаша, и мистер Тарлтон, и Макра, и Фонтейны-все вылетают из списков. Потом, ежели ты был полковником и воевал, ты тоже не можешь голосовать, а ей-же-богу, мисс Скарлетт, у нас куда больше полковников, чем в любом другом штате Конфедерации. И ежели ты служил правительству конфедератов, ты тоже не можешь голосовать; значит, все вылетают из списков - от нотариусов до судей, и таких людей сейчас в лесах пол- ным-полно. Словом, лихо янки подловили нас с этой своей присягой на вер- ность: выходит, ежели ты был кем-то до войны, значит, голосовать не мо- жешь. Люди умные, люди достойные, люди богатые-все лишены права голоса. Ну, я-то, конечно, мог бы голосовать, ежели бы принял эту их чертову присягу. У меня ведь никаких денег в шестьдесят пятом не было и полков- ником я не был, да и вообще никем. Только дудки - никакой их присяги я принимать не стану. Даже не взгляну на нее! Если б янки по-честному себя вели, я бы принял их присягу, а сейчас не стану. К Союзу можете присое- динить меня, пожалуйста, а какая тут может быть Реконструкция - в толк не возьму. Ни за что не приму их присяги - пусть даже никогда больше не буду голосовать... А вот такой подонок, как этот Хилтон, - он голосовать может, и мерзавцы вроде Джонаса Уилкерсона, и всякие белые голодранцы вроде Слэттери, и никчемные людишки вроде Макинтошей - они все могут го- лосовать. И они теперь правят всем. И ежели вздумают двадцать раз взыс- кать с вас налог, то и взыщут. Теперь ведь ниггер убьет белого - и никто его за это не повесит. Или, скажем... - Он умолк, погрузившись в свои мысли, и оба одновременно вспомнили про белую женщину на уединенной фер- ме близ Лавджоя." - Эти ниггеры могут как угодно нам гадить: Бюро вольных людей все равно их выгородит, и солдаты поддержат винтовками, а мы даже голосовать не можем и вообще не можем ничего. - Голосовать, голосовать! - воскликнула Скарлетт. - Да какое отноше- ние имеет голосование к тому, о чем мы говорим, Уилл?! Мы же говорим о налогах... Послушай, Уилл, ведь все знают, что Тара - хорошая плантация. В крайнем случае можно Наложить ее за приличную сумму, чтоб заплатить налог. - Мисс Скарлетт, вы же не дурочка, а иной раз так говорите, что можно подумать - глупее вас на свете нет. Да у кого сейчас есть деньги, чтобы дать вам под вашу собственность? У кого, кроме "саквояжников", а они-то как раз и хотят отобрать у вас Тару! У всех есть земля. Всем земля че- го-то приносит. Нельзя отдавать землю. - У меня есть - бриллиантовые сережки, которые я отобрала у того ян- ки. Мы могли бы их продать. - Мисс Скарлетт, ну, у кого есть деньги, чтоб сережки покупать? Да у людей на мясную грудинку денег нет, где там на мишуру! Вот у вас есть десятка золотом, а у многих, могу поклясться, и того нет. Они снова замолчали; Скарлетт казалось, что она бьется головой о ка- менную стену. Сколько же было за прошлый год таких стен, о которые ей пришлось биться головой! - Что же делать-то будем, мисс Скарлетт? - Не знаю, - сказала она уныло и вдруг почувствовала, что не только не знает, но и не хочет знать. Нет у нее сил, чтобы пробивать еще и эту стену, - она так устала, у нее даже кости ноют. К чему работать не пок- ладая рук, бороться, истязать себя, когда в конце каждого испытания тебя с ехидной усмешкой ждет поражение? - Не знаю, - повторила она. - Только ничего не говори папе. Он может встревожиться. - Не скажу. - А кому-нибудь уже сказал? - Нет, я пришел прямо к вам. Да, подумала она, с плохими вестями все приходят всегда прямо к ней, и она устала от этого. - А где мистер Уилкс? Может быть, он что-то придумает? Уилл посмотрел на нее своими добрыми глазами, и она поняла - как в тот день, когда Эшли вернулся домой, - что Уилл все знает. - Он во фруктовом саду - обтесывает колья для ограды. Я, когда ставил в конюшню лошадь, слышал, как он орудует топором. Но у него ведь тоже нет денег, как и у нас. - Я, что же, уж и поговорить с ним не могу, да? - резко парировала она, поднимаясь и движением ноги отбрасывая старое одеяло... Уилл не обиделся - он продолжал стоять, грея руки у огня. Взяли бы вы шаль, мисс Скарлетт. На улице-то сыро. Но она вышла без шали, ибо за шалью надо было подняться наверх, а ей не терпелось поскорее увидеть Эшли и излить ему свои тревоги. Хоть бы застать его одного - вот было бы счастье! Ни разу с тех пор, как он вернулся домой, она не имела возможности перемолвиться с ним хоть словом наедине. Вечно вокруг вертелся кто-то из домашних, вечно рядом была Мелани - она то и дело протягивала руку и дотрагивалась до его ру- кава, словно хотела лишний раз убедиться, что он действительно тут. Этот жест счастливой собственницы неизменно вызывал у Скарлетт взрыв ревности и злости, которые притупились было за те месяцы, когда она считала, что Эшли уже мертв. Сейчас же она твердо решила, что должна видеть его нае- дине. Она не допустит, чтоб ей помешали говорить с ним с глазу на глаз. Она шла по фруктовому саду под голыми деревьями - трава была сырая, и ноги у нее промокли. Она слышала вдали звонкие удары топора - это Эшли обтесывал вытащенные из болота стволы. Не скоро это и не просто - восс- тановить изгородь, которую янки с таким упоением тогда сожгли. Все дает- ся не скоро и не просто, устало подумала она, и как же все ей надоело, надоело и опротивело до тошноты. Вот если бы Эшли был ее мужем, а не му- жем Мелани, какое это было бы счастье - прийти к нему, уткнуться головой ему в плечо, расплакаться, переложить на него все свои тяготы и беды, пусть бы он все распутывал. Она обошла гранато

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору