Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Маргарет Митчел. Унесенные ветром. Скарлетт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
огие семьи в северной части города спали в ту ночь, ибо весть о разгроме клана и об уловке Ретта стала очень скоро известна бла- годаря Индии Уилкс, которая словно призрак бесшумно появлялась на заднем дворе, жарким шепотом сообщала новость в приоткрытую кухонную дверь и исчезала в пронизанной ветром темноте. А за ней шлейфом тянулись страх и отчаянная надежда. Снаружи дома казались темными, молчаливыми, окутанными сном, а внутри до самой зари шепотом шли страстные споры. Не только участники ночного рейда, но все члены ку-клукс-клана были настороже, готовые в любую мину- ту бежать, и на Персиковой улице почти в каждой конюшне стояли лошади, оседланные в темноте, с притороченными к седлам пистолетами и провиантом в седельных мешках. Задерживал это вселенское бегство совет, шепотом пе- реданный Индией: "Капитан Батлер сказал, что бежать не надо. На дорогах будут выставлены посты. Он условился с этой Уотлинг..." А в темных ком- натах мужчины шепотом спрашивали: "Но почему, собственно, я должен ве- рить этому чертову подлипале Батлеру? Ведь это, вполне возможно, запад- ня!" А женские голоса молили: "Не уезжай! Если он спас Эшли и Хью, он, может, спасет и остальных. И если Индия и Мелани верят ему..." И мужчины тоже начинали верить, но лишь наполовину, тем не менее они не двигались с места, потому что иного выхода не было. В начале ночи солдаты постучали в один, другой, третий дом и тех, кто не мог или не хотел сказать, где он был вечером, арестовали и увели. Ре- не Пикар и один из племянников миссис Мерриуэзер, сыновья Симмонса и Эн- ди Боннелл оказались среди тех, кто провел ночь в тюрьме. Они тоже участвовали в злосчастном налете, но успели удрать, когда началась стрельба. Они во весь опор мчались домой и были арестованы, прежде чем узнали о плане Ретта. По счастью, в ответ на вопрос о том, где они про- вели вечер, все сказали, что это их дело, а не чертовых янки. Их посади- ли под замок до последующего допроса утром. А дедушка Мерриуэзер и дядя Генри Гамильтон беззастенчиво заявили, что провели вечер в борделе Кра- сотки Уотлинг, и когда капитан Джэффери раздраженно заметил, что они слишком стары для подобных похождений, они чуть не набросились на него с кулаками. Красотка Уотлинг сама вышла к капитану Джэффери и, прежде чем он ус- пел сообщить о цели своего прихода, закричала, что дом ее закрыт на всю ночь. Еще засветло к ней-де заявилась компания буйных пьяниц, они начали драться, разнесли все в доме, разбили ее лучшие зеркала и так перепугали барышень, что ни о каких развлечениях сегодня ночью и речи быть не мо- жет. Но если капитану Джэффери охота выпить, то бар еще открыт... Капитан Джэффери, задетый за живое ухмылками своих солдат и чувствуя себя совершенно беспомощным, словно он гонялся за призраками, свирепо заявил, что не нужны ему ни барышни, ни выпивка - он только желает знать, известны ли Красотке имена ее буйных клиентов. Ну конечно, из- вестны. Это постоянные посетители. Они приходят каждую среду вечером и называют себя "средовыми демократами", а что это значит - она понятия не имеет, да и не все ли ей равно. Но если они не заплатят за зеркала, раз- битые в верхнем зале, она напустит на них закон. У нее почтенное заведе- ние и... Ах, их имена? Красотка без заминок выложила имена двенадцати подозреваемых. Капитан Джэффери кисло улыбнулся. - Эти чертовы смутьяны организованы не хуже нашей тайной полиции, - сказал он. - Вам и вашим барышням придется предстать завтра перед на- чальником. - А начальник заставит их заплатить мне за зеркала? - Да пошли вы к черту с вашими зеркалами! Пусть Ретт Батлер заплатит вам за них. Ведь дом-то принадлежит ему, верно? Еще до зари семьи бывших конфедератов в городе уже все знали. И их негры, которым никто ничего не говорил, тоже все знали благодаря системе устного черного телеграфа, непостижимой для понимания белого человека. Знали подробности набега, как были убиты Фрэнк Кеннеди и горбун Томми Уэлберн и как был ранен Эшли, когда нес тело Фрэнка. Неистребимая ненависть, которую женщины питали к Скарлетт, развязав- шей эту трагедию, несколько приутихла от сознания, что муж ее мертв и она знает это, но лишена возможности заявить во всеуслышание и потребо- вать, чтобы ей выдали его тело. Пока при свете утра не обнаружат трупы и власти официально не сообщат об этом Скарлетт, она ничего не должна знать. А тем временем Фрэнк и Томми окоченевали среди засохших трав пус- тыря с пистолетами в застывших руках. И теперь янки заявят, что они уби- ли друг друга спьяну, подравшись из-за девицы в доме Красотки. Все со- чувствовали Фэнни, жене Томми, которая недавно произвела на свет младен- ца, но никто не мог проскользнуть к ней под покровом темноты, чтобы ее утешить, потому что дом был окружен взводами янки, поджидавших возвраще- ния Томми. А другой взвод окружил дом тети Питти, поджидая Фрэнка. Еще до зари по городу поползли слухи о том, что расследование будут вести военные власти. Южане - глаза у всех были опухшие после ночи, про- веденной без сна, в тревоге и ожидании, - понимали, что жизнь целой группы их сограждан зависит от трех обстоятельств: от способности Эшли Уилкса подняться с постели и предстать перед военными властями с таким видом, будто у него всего лишь болит с похмелья голова; от показаний Красотки Уотлинг, что эти мужчины провели весь вечер у нее в доме, и от показаний Ретта Батлера, что он был с ними. Город трясло от беспомощной злости при упоминании этих двух имен. Красотка Уотлинг! Быть обязанной ей жизнью своего мужа - нет, это невы- носимо! Женщины, переходившие на другую сторону улицы при виде Красотки, со страхом думали сейчас, помнит ли она об этом, и содрогались от ужаса при мысли, что помнит. Мужчины не чувствовали особого унижения от того, что будут обязаны жизнью Красотке, ибо многие, в противоположность своим женам, считали, что она женщина совсем неплохая. Их возмущало другое - то, что они обязаны жизнью и свободой Ретту Батлеру, этому спекулянту и подлипале. Красотка и Ретт - самая известная в городе женщина легкого поведения и самый ненавистный в городе человек. И теперь они, южане, бу- дут всем обязаны этим людям. Приводила их в бессильную ярость и другая мысль - сознание, что они станут предметом насмешек янки и "саквояжников". Ох, как те будут поте- шаться! Двенадцать самых видных горожан оказались завсегдатаями борделя Красотки Уотлинг! И двое убили друг друга в схватке из-за какой-то деви- цы, а остальных выкинули из дома свиданий, потому что они были настолько пьяны, что даже Красотка не пожелала терпеть их присутствие, при этом кое-кого посадили под замок, ибо они отказались признаться, что были там, хотя всем известно, что они там были! Атланта недаром опасалась, что ее горожане станут посмешищем для ян- ки. Эти последние слишком долго терпели холодность и презрение южан и теперь "не знали удержу. Офицеры будили приятелей и рассказывали но- вость. Мужья на заре будили жен и сообщали им все, что считали возможным сообщить женщине. А женщины, поспешно одевшись, бежали к соседям и расп- ространяли слухи. Женщины-янки нашли эту историю прелестной и хохотали до слез. Вот они, южане, - рыцари и галантные джентльмены! Может быть, теперь эти южанки, которые ходили, высоко задрав голову, и с презрением отвергали все попытки установить дружбу, не станут больше задаваться - ведь ныне всем известно, где проводят время их мужья, делая вид, будто идут на собрание. Политические собрания! Смех, да и только! Но хоть янки и смеялись, Скарлетт вызывала у них жалость и со- чувствие. В конце концов Скарлетт-леди, и притом одна из немногих в Ат- ланте, кто неплохо относится к янки. Они симпатизировали ей уже потому, что она вынуждена была работать, ибо муж не мог или не хотел должным об- разом ее содержать. И хотя муж у бедняжки был никудышный, а все-таки это у6жасно - узнать, что он ей изменял. А еще ужаснее узнать об измене од- новременно с известием о его смерти. В конце концов, лучше иметь плохого мужа, чем никакого, и дамы-янки решили быть особенно внимательными к Скарлетт. Что же до остальных - миссис Мид, миссис Мерриуэзер, миссис Элсинг, вдовы Томми Уэлберна и других, в том числе миссис Эшли Уилкс, - то вот над ними они уж посмеются. Может, хоть тогда эти гордячки станут повежливее. Словом, в темных комнатах на северной стороне города шепотом говорили преимущественно об этом. Дамы Атланты пылко объявляли мужьям: им-де глу- боко безразлично, что думают янки. В глубине же души они считали, что легче подвергнуться наказанию плетьми, чем переживать эту пытку - видеть ухмылки на лицах янки и не быть в состоянии сказать правду о своих мужьях. Доктор Мид, чье чувство собственного достоинства было глубоко уязвле- но, - надо же, в какое дурацкое положение поставил его и всех остальных Ретт! - заявил миссис Мид, что, не будь с ним других, он предпочел бы во всем признаться и пусть бы его повесили, чем выдумывать, будто он провел вечер в доме у Красотки. - Это же оскорбительно для вас, миссис Мид, - кипятился он. - Но все знают, что вы там не были, потому что... потому... - А янки знают другое. И если мы спасем наши шеи, то лишь потому, что они поверят. А уде как будут смеяться! Меня же одна мысль, что кто-то может этому поверить и станет надо мной смеяться, приводит в ярость. И как это оскорбительно для вас, потому что... дорогая моя, я же всегда был вам верен. - Я это знаю. - Миссис Мид улыбнулась в темноте и сунула свою тощую ручку в руку доктора. - Но уж пусть лучше это будет правдой, только бы ни один волос не упал с вашей головы. - Миссис Мид, да вы понимаете, что вы говорите? - воскликнул доктор, потрясенный столь неожиданно реалистическим подходом жены к подобным ве- щам. - Да, понимаю. Я потеряла Дарси, я потеряла Фила, и вы - все, что у меня осталось, поэтому хоть поселитесь у этой Красотки навечно, лишь бы мне вас не потерять. - Вы в своем уме?! Вы просто не понимаете, что вы говорите. - Старый вы дуралей! - нежно произнесла миссис Мид и ткнулась головой ему в плечо. Доктор Мид попыхтел было в наступившей тишине, погладил по щеке жену, потом снова не выдержал: - Да еще быть обязанным этому Батлеру! Нет, лучше пойти на виселицу. Даже если он спас мне жизнь, все равно я не могу быть с ним вежлив. Его наглости нет предела, а от его бесстыдства - ведь он же самый настоящий спекулянт! - я весь киплю. Знать, что тебе спас жизнь человек, который никогда не служил в армии... - Мелли говорит, он записался в армию после того, как пала Атланта. - Это ложь. Мисс Мелли готова поверить любому ловкому мерзавцу. А главное, я не могу понять, почему он все это делает, почему так заботит- ся о нас. Не хочется мне это говорить, но... его имя всегда ведь связы- вали с именем миссис Кеннеди. В прошлом году я частенько видел, как они вдвоем раскатывали в коляске. Должно быть, он это делает ради нее. - Если бы все дело было в Скарлетт, он и пальцем бы не шевельнул. Он был бы только рад отправить Фрэнка Кеннеди на виселицу. Я лично думаю - это все из-за Мелли... - Миссис Мид, не хотите же вы сказать, что между ними что-то было! - Ах, не говорите глупостей! Просто Мелли всегда питала к нему непо- нятную слабость - особенно после того, как он пытался обменять Эшли во время войны. Ну и он, надо сказать, никогда в ее присутствии не улыбает- ся этой своей мерзкой улыбочкой. К ней он всегда внимателен, и заботлив, точно... точно совсем другой человек. Глядя на то, как он ведет себя при Мелли, начинаешь думать, что он мог бы быть вполне приличным человеком, если б захотел. Так вот, я считаю, что он делает все это... - Она помол- чала. - Вам моя мысль не понравится, доктор. - Мне вообще все это не нравится! - Так вот, я думаю, что делает он это частично ради Мелли, а главным образом для того, чтобы иметь возможность поиздеваться над нами. Мы все так ненавидели его и так открыто это высказывали - и вот очутились у не- го в руках, а теперь либо вы должны утверждать, что были в доме этой Уотлинг и тем самым унизить себя и своих жен перед янки, либо сказать правду и пойти на виселицу - иного выбора нет. И он понимает, что мы все теперь будем обязаны ему и его... любовнице и что нам легче пойти на ви- селицу, чем быть обязанным им. О, бьюсь об заклад, он получает от всего этого огромное удовольствие. Доктор крякнул. - Он и в самом деле очень веселился, когда вел нас в тот дом на вто- рой этаж. - Доктор, - миссис Мид помедлила, - а как там вообще? - О чем вы, миссис Мид? - Да в том доме. Как там? Висят хрустальные люстры? И красные плюше- вые портьеры, а вокруг зеркала в золоченых рамах от пола до потолка? Ну, и, конечно, девицы - они раздетые? - Мать пресвятая богородица! - воскликнул доктор, потрясенный до глу- бины души, ибо ему никогда и в голову не приходило, что целомудренная женщина может испытывать любопытство к своим нецеломудренным сестрам. - Как вы можете задавать столь нескромные вопросы? Вы просто не в себе. Я сейчас дам вам успокоительное. - Не нужно мне никакого успокоительного. Я просто интересуюсь. О гос- поди, ведь это единственный для меня случай узнать, как выглядит дом с такой репутацией, а вы не хотите рассказать! - Я ничего не заметил. Уверяю вас, я был бесконечно смущен, оказав- шись в подобном месте. Мне и в голову не пришло посмотреть вокруг, - су- хо сказал доктор, неизмеримо более расстроенный этой неожиданно обнару- жившейся чертой в характере жены, чем всеми событиями истекшего вечера. - А теперь увольте меня от дальнейших расспросов: я хотел бы поспать. - Ну, так и спите, - разочарованно проговорила миссис Мид. Но когда доктор нагнулся снять сапоги, из темноты до него донесся ее вдруг пове- селевший голос: - Долли Мерриуэзер наверняка сумела все вытянуть из сво- его старика, так что я от нее узнаю. - Боже праведный, миссис Мид! Не хотите же вы сказать, что приличные женщины беседуют между собой на такие темы... - Ах, да ложитесь вы, - сказала миссис Мид. На следующий день шел мокрый снег, но когда сгустились зимние сумер- ки, ледяная крупа перестала сеяться с неба и задул холодный ветер. За- пахнувшись в накидку, Мелани вышла на дорожку перед своим домом и, недо- умевая, последовала за незнакомым негром-кучером, таинственно попросив- шим ее подойти к закрытой карете, которая стояла перед домом. Когда Ме- лани подошла к карете, дверца открылась, и она увидела неясные очертания женской фигуры. Нагнувшись, вглядываясь в полумрак, Мелани спросила: - Кто вы? Может быть, зайдете в дом? А то на улице так холодно... - Прошу вас, сядьте в карету и побудьте со мной минуту, мисс Уилкс, - раздался из глубины смутно знакомый, смущенный голос. - Ах, это мисс... миссис... Уотлинг! - воскликнула Мелани. - Мне так хотелось вас увидеть! Вы непременно должны к нам зайти. - Да разве я могу, мисс Уилкс. - Судя по голосу, Красотка явно была удивлена подобным предложением. - Лучше вы залезайте сюда и посидите со мной минутку. Мелани забралась в карету, и кучер закрыл за ней дверцу. Она опусти- лась на сиденье рядом с Красоткой и протянула ей руку. - Как мне благодарить вас за то, что вы сегодня сделали! Да разве кто-нибудь из нас сможет в достаточной мере вас отблагодарить! - Мисс Уилкс, не следовало вам посылать мне сегодня утром эту запис- ку. Я-то, конечно, только горжусь, что получила ее, но ведь янки могли ее перехватить. А, вы еще написали, что хотите приехать, чтоб поблагода- рить меня... Мисс Уилкс, вы, видно, ума решились! Надо же придумать та- кое! Вот я и приехала, как стемнело, чтоб сказать вам: вы даже и не ду- майте о таком. Ведь я... ведь вы... совсем это негоже. - Негоже мне приехать к доброй женщине, которая спасла жизнь моему мужу, и поблагодарить ее? - Да перестаньте вы, мисс Уилкс! Вы же понимаете, о чем я! Мелани умолкла, смущенная тем, на что намекала Красотка. Эта краси- вая, строго одетая женщина, сидевшая в полутьме кареты, и выглядела и говорила совсем не так, как, по представлению Мелани, должна была бы вы- глядеть и говорить дурная женщина, хозяйка Заведения. А эта хоть и выра- жалась простовато, по-деревенски, но речь ее звучала приятно и чувство- валось, что она добрая. - Вы были сегодня просто поразительны, когда отвечали начальнику по- лиции, миссис Уотлинг! Вы и ваши... ваши девушки безусловно спасли жизнь нашим мужьям. - Это мистер Уилкс - вот кому надо поражаться. И как только он мог стоять и говорить, да еще с таким спокойным видом. А ведь когда я вчера вечером его видела, кровь из него так и хлестала, как из зарезанного по- росенка. Обойдется это у него, мисс Уилкс? - Да, благодарю вас. Доктор говорит, это всего лишь поверхностная ра- на, хоть он и потерял ужасно много крови. А сегодня утром он... словом, пришлось влить в него изрядную порцию виски, иначе у него не хватило бы сил так стоически все это выдержать. Но спасли их все-таки вы, миссис Уотлинг. Когда вы, распалясь, начали говорить про разбитые зеркала, это звучало так... так убедительно. - Спасибо вам, мэм. Но, по-моему... по-моему, капитан Батлер тоже был молодцом, - сказала Красотка, и в голосе ее прозвучала неприкрытая гор- дость. - О, он был поразителен! - горячо воскликнула Мелани. - Янки просто не могли не поверить его свидетельство. Он так это все ловко преподнес. Никогда я не сумею его отблагодарить, да и вас тоже. Какая вы хорошая и добрая! - Пребольшое вам спасибо, мисс Уилкс. Это для меня удовольствие - сделать такое дело. Я... я надеюсь, не очень это вас огорчило, когда я сказала, что мистеру Уилкс - постоянный мой клиент. А он ведь, знаете ли, никогда... - Да, знаю. Нет, это меня нисколько не огорчило. Я просто бесконечно вам благодарна. - А вот другие дамы, могу поклясться, вовсе мне не благодарны, - с неожиданной злостью сказала Красотка. - И могу поклясться, вовсе они не благодарны и капитану Батлеру. И могу поклясться, теперь только больше будут его ненавидеть. И могу поклясться, вы - единственная, которая хоть спасибо-то мне сказала. И могу поклясться, они даже не посмотрят на ме- ня, когда встретят на улице. Но мне все равно. Мне плевать, хоть бы всех их мужей перевешали. А вот на мистера Уилкса - не наплевать. Понимаете, не забыла я, какая вы были добрая ко мне во время войны, как деньги у меня на госпиталь взяли. Во всем городе не было дамы такой доброй ко мне, а я доброту не забываю. И как подумала я про то, что вы останетесь вдовой с маленьким мальчиком, если мистера Уилкса повесят, так... Он у вас такой милый, ваш мальчик, мисс Уилкс. У меня у самой есть мальчик, и потому я... - Ах, вот как? И он живет... м-м... - Ах, нет, мэм! Он не здесь, не в Атланте. Он тут никогда не был. Он у меня в школе. Последний раз я видела его, когда он был еще совсем ма- леньким. Я... вообще-то, когда капитан Батлер попросил меня солгать, чтоб выручить людей, я спросила, кто они, и как услышала, что среди них - мистер Уилкс, ни минутки не стала раздумывать. Я сказала моим девоч- кам, так сказала: "Я из вас душу вытрясу, ежели не скажете, что были с мистером Уилксом весь вечер". - О-о! - вырвалось у Мелани, которую еще больше смутило это упомина- ние Красотки о ее "девочках". - О-о, это... м-м... вы были так добры и... ну, и они тоже. - Вы ведь это заслужили! - пылко произнесла Красотка. - Для всякого я бы такого не стала делать. Если б речь шла только о муже мисс Кеннеди, я б и пальцем не шевельнула, что бы там капитан Батлер ни говорил. - Почему? - Видите ли, мис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору