Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
ид-
ные вещи... А может, все-таки Колум ошибается? Ведь он был тогда совсем
еще ребенком, просто слушал, что люди говорят. Его в то время в Баллиха-
ре и не было: семья-то жила в Адамстауне... Впрочем, и маркиза там тоже
не было, так что и он говорит с чужих слов. Не знаешь, кому и верить:
все так запутано...
- Здравствуй, Скарлетт, - услышала она над ухом.
Повернувшись, она увидела Джона Морланда. Скарлетт улыбнулась старому
маркизу, вежливо высвободила руку и взяла под локоть Морланда.
- Рада тебя видеть, Барт. Я искала тебя на каждом балу в этом сезоне,
то тщетно.
- Я никуда не выезжал в нынешнем году. Все лошадьми занимался. Вот
недавно еще две кобылы ожеребились - для меня это поважней, чем бал у
вице-короля. Ну, давай, расскажи мне, чем ты все это время занималась.
Прошла, казалось, целая вечность со дня их последней встречи, и Скар-
летт не знала, с чего начать.
- Это, я уверена, тебя заинтересует, - сказала она. - Одна из охот-
ничьих лошадей, которую ты мне помог приобрести, в последнее время де-
монстрирует удивительную резвость, обгоняя саму Луну. Комета ее кличка.
Словно она вдруг решила для себя: "Хватит дурака валять - пора пока-
зать, на что я способна". И показывает...
Скарлетт и Барт отошли в угол комнаты и стали делиться последними но-
востями. Скоро Скарлетт поняла, что ее собеседник ничего не знает о Рет-
те. Зато она получила исчерпывающую информацию о том, как надо принимать
роды у кобылы, если плод неправильно лежит в утробе. Впрочем, Барт ей
нравился, и она мирилась с его некоторым занудством.
Все говорили только о погоде. Никогда прежде в Ирландии не было засу-
хи.
Сейчас же солнечные дни следовали один за другим, и не было даже на-
мека, что погода может измениться. В стране не осталось района, который
бы не страдал от недостатка влаги. Что же будет в сентябре, когда придет
время вносить арендную плату?
Только сейчас Скарлетт осознала, что ее ждет осенью. Сердце ее заще-
мило. Сомневаться не приходится: фермеры будут не в состоянии платить. И
если она не заставит их любой ценой заплатить, на что же ей можно будет
рассчитывать в городе, где жители также будут сводить концы с концами?
Магазины, трактиры, даже доктор - все они зависят от фермерских денег.
Она, Скарлетт, будет разорена.
Скарлетт сложно было сохранить на лице выражение беззаботности и до-
вольства, но она старалась как могла. С каким нетерпением ждала она кон-
ца недели, когда можно будет вернуться домой!
Заключительным аккордом многодневного светского раута у Гиффордов
стал костюмированный бал 14 июня - в День взятия Бастилии. Гостей попро-
сили прийти в самых экстравагантных костюмах. Скарлетт оделась броско,
но со вкусом: красная юбка из Голвея с четырьмя нижними юбками - все
разного цвета, полосатые шерстяные чулки, в которых, правда, было жарко-
вато, и Скарлетт скоро стала ощущать некоторый дискомфорт. Но они произ-
вели такой фурор, что, право же, стоило немного потерпеть.
- Я не представляла, что крестьяне могут так чудесно одеваться: мне
они всегда казались такими неаккуратными, - долго восхищалась леди Гиф-
форд. - Я обязательно куплю себе такие же чулки и возьму их с собой в
Лондон. Все просто умрут от зависти и будут умолять сказать им имя порт-
ного.
- Что за глупая женщина, - подумала Скарлетт. - Слава Богу, сегодня
последняя ночь.
Чарльз Рэгленд приехал после ужина, когда начались танцы. Прибыл он
- с бала, завершившегося рано утром того же дня.
- Я бы примчался и раньше, если бы знал, что вы находитесь так близ-
ко, - сказал он Скарлетт.
- Близко? Вы же были в пятидесяти милях отсюда.
- Да хоть все сто - для меня это ровным счетом ничего не значит, ког-
да речь идет о вас.
Скарлетт разрешила Чарльзу поцеловать себя, когда они уединились под
сенью огромного дуба. Она уже стала забывать, когда ее целовали в пос-
ледний раз, а сильные мужские руки заключали в объятия. Скарлетт по-
чувствовала приятное волнение, когда Чарльз ее обнял.
- Любимая, - охрипшим от волнения голосом произнес Чарльз.
- Тс-с-с. Целуй меня, Чарльз, пока у меня не закружится голова.
Вскоре она действительно почувствовала головокружение. Она держалась
за его мощные плечи, боясь упасть? Но когда Чарльз сказал, что придет к
ней ночью в комнату, Скарлетт немедленно отстранилась от него. Голова ее
мгновенно приобрела утраченную ясность. Поцелуи - это одно, однако новые
претензии Чарльза совершенно невозможны.
Ночью он подсунул ей под дверь записку со словами раскаяния. Скарлетт
сожгла ее. Уехала она рано утром, когда все еще спали, так что не было
никакого прощания.
По приезде домой Скарлетт сразу же отправилась искать Кэт. Она не
удивилась, обнаружив детей играющими возле старой башни: это было
единственное сравнительно прохладное место во всей Баллихаре. Настоящим
же сюрпризом для Скарлетт стало появление Колуна в сопровождении миссис
Фицпатрик. Они терпеливо дожидались ее возле накрытого к чаю стола под
большим тенистым деревом в саду за домом.
Скарлетт действительно обрадовалась. В последнее время Колум упорно
избегал появляться в Бит Хаусе. Но вот он здесь, и ей доставляло большое
удовольствие принимать у себя человека, бывшего для нее почти что бра-
том.
- Мне рассказали удивительную историю, Колум, - сказала она. - Я ду-
мала, что сойду с ума от любопытства. Интересно, что ты думаешь по этому
поводу. Вот скажи мне: возможно ли, что прежний молодой хозяин Баллихары
сам повесился в башне? И Скарлетт, смеясь и передразнивая речь старого
маркиза, в точности передала содержание их беседы у Гиффордов.
Колум аккуратно поставил чашку на стол.
- Мне нечего сказать, дорогая Скарлетт, - сказал он с приветливой
улыбкой. Скарлетт очень любила, когда он так говорил. - Все возможно в
Ирландии, в противном случае страну давно бы уже наводнили разные мер-
завцы, как во всем остальном мире. - Колум улыбнулся и встал. - Мне по-
ра. Я и так слишком засиделся, дожидаясь тебя, красавица. Дела больше
ждать не могут. Но не верь, если эта женщина, - кивнул он в сторону Ро-
залин, - станет говорить тебе, что я приходил сюда исключительно из-за
любви к чаю с пирожными.
Он ушел так стремительно, что Скарлетт не успела завернуть для него в
салфетку несколько пирожных.
- Я скоро вернусь, - бросила миссис Фиц и заторопилась вслед за Колу-
мом.
Скарлетт увидела на другом конце выгоревшей от солнца лужайки Гарриэт
и помахала ей рукой. "Идем пить чай!" - закричала она. Чая после ухода
Колума оставалось предостаточно.
Колум О'Хара шел быстрым шагом, и Розалин Фицпатрик, приподняв подол,
долго бежала, прежде чем смогла его догнать. С минуту она шла молча,
чтобы отдышаться. Потом заговорила:
- И что теперь? Снова побежал к своей бутылке, я не ошиблась? Колум
остановился. Повернулся к ней.
- В жизни не осталось больше правды, и это разрывает мне сердце. Ты
слышала, что она говорила? Повторяла лживые слова англичанина, верила
им. Точно так, как Девой и все остальные верят красивой лжи Парнелла. Я
не могу больше, Розалин. Я едва удержался, чтобы не разбить вдребезги ее
английскую чашку и не зарычать на нее, как цепной пес.
Боль и страдание были в глазах Колума, однако на лице Розалин появи-
лось еще более суровое выражение. Слишком долго она сочувствовала ему,
видя его душевные терзания, но сколько можно? Мысли о полном крахе дела
жизни и предательстве окружающих захватили Колума. Более двадцати лет он
боролся за свободу Ирландии, дела его пошли успешно, ему удалось создать
целый арсенал оружия в протестантской церкви Баллихары, и вот теперь ему
говорят, что делал он это все напрасно. Политические методы Парнелла бо-
лее действенны. Колум всегда мечтал умереть за свою родину. Жизнь без
борьбы за свободу Ирландии теряла для него всякий смысл.
Розалин Фицпатрик разделяла чувства, которые Колум испытывал к Пар-
неллу. Она, как и Колум, была сильно разочарована, что их работа не оце-
нивается по достоинству лидерами общества фениев, более того, считается
вредной. Однако Розалин могла подавить в себе чувства и беспрекословно
выполнять приказы руководителей. Ее верность общему делу была велика:
она жаждала личной мести больше, чем справедливости.
Но теперь Розалин решила отказаться от своей приверженности фени-
анству. Для нее страдания Колума значили больше, чем страдания всей
страны. Она любила его больше жизни и не могла допустить, чтобы он погу-
бил себя, терзаемый сомнениями и бессильной яростью.
- Ну что ты за ирландец, Колум О'Хара? - резко выговаривала ему Роза-
лин. - Неужели ты позволишь Девою и его компании делать по-своему и со-
вершить при этом непростительные ошибки? Ты не можешь не видеть, что
происходит в стране. Люди сражаются неорганизованно, часто в одиночку и
жестоко расплачиваются за свои действия, так как у них нет лидера. Они
не хотят ни Парнелла, ни кого-то другого. Им нужен ты. Ты достал оружие
для армии. Так почему ты сейчас, вместо того, чтобы собирать людей в бо-
еспособный, хорошо вооруженный отряд, напиваешься до бесчувствия и зани-
маешься бесполезной словесной трескотней, словно надравшийся до чертиков
какой-нибудь бездельник, потешающий своими пьяными разглагольствованиями
завсегдатаев трактира?
Колум посмотрел на Розалин, потом отвел взгляд. В глазах его затепли-
лась надежда.
Розалин Фицпатрик отвернулась. Она не хотела, чтобы он видел, нас-
колько она взволнованна.
- Удивительно, ты так легко переносишь жару, - заметила Гарриэт.
Она сидела под зонтиком, но ее нежное лицо было покрыто мелкими ка-
пельками пота.
- Мне нравится жара, - ответила Скарлетт. - Я чувствую себя как дома.
Я тебе когда-нибудь рассказывала об американском Юге, Гарриэт?
- Нет.
- Самое мое любимое время года - лето. Жара, и никаких осадков на
протяжении месяца - это была моя стихия. А как восхитительно выглядели
хлопковые плантации, перед тем как раскрывались коробочки: куда ни ки-
нешь взгляд, бескрайнее зеленое море. Я очень любила слушать, как поют
рабочие, разрыхляя землю мотыгой. Их не видно, они где-то далеко-далеко,
но воздух будто соткан из чарующей мелодии, которая едва доносится изда-
лека.
Скарлетт вдруг замолчала. Только сейчас до нее дошло, что она назвала
Джорджию своим домом. "Дом? Ирландия отныне ее дом", - подумала она про
себя.
Гарриэт мечтательно протянула: - Там, наверное, так красиво.
Скарлетт с недоумением посмотрела на нее. Как будто мало ее била
жизнь: Гарриэт все такая же романтическая натура, и ничто ее не меняет.
Нет, нельзя отбросить свое прошлое. Генерал Шерман привез меня в но-
вую жизнь, но я уже достаточно пожила, чтобы так просто отказаться от
прошлого.
Я не знаю, что со мной происходит. Вся в разладе сама с собой. Навер-
ное, все-таки жара виновата: я уже привыкла к ирландской прохладе.
- Мне надо посмотреть счета, - сказала она Гарриэт.
Аккуратные колонки цифр действовали на нее успокаивающе и поднимали
настроение.
Но в этот раз внимательное изучение цифр привело Скарлетт в состояние
глубокой депрессии. Единственный более-менее стабильный доход приносили
ее домики, которые продолжали строиться на окраине Атланты. Одно хорошо:
ее деньги больше не шли на финансирование революционного движения, к ко-
торому принадлежал Колум. Эти деньги она пустит в помощь самым нуждаю-
щимся. Но все равно средств явно недостаточно. Скарлетт тратила огромные
суммы на благоустройство своего поместья и городка. Ей с трудом вери-
лось, что она с такой легкостью проматывала тысячи в Дублине, однако
бесстрастная цифирь подтверждала, что все так и было.
Пусть только у Сэма Коллетона хватит практичности сэкономить при
строительстве домиков, пусть даже на мелочах. Спрос на дома от этого не
уменьшится, а доход будет выше. Она напишет ему, чтобы не покупал доро-
гие пиломатериалы: строить эти домики она решила в первую очередь для
того, чтобы хоть чем-нибудь занять Эшли. Были и другие способы сократить
затраты: на фундаменте, вытяжных трубах... Кирпич можно использовать и
более низкого качества.
Скарлетт сама себя одернула. Что она говорит! Чтобы Джо дошел до все-
го этого сам? Никогда такого не будет. Он и Эшли - честнее людей не най-
ти, идеалисты, каких еще поискать. Скарлетт вспомнила, как они беседова-
ли друг с другом на строительной площадке. Ну два сапога пара! Они нашли
друг друга. Она бы не удивилась, если бы они вдруг прервали на полуслове
разговор о ценах на древесину и начали бы обмениваться впечатлениями о
какой-нибудь книге.
Вдруг Скарлетт осенило: она отправит Гарриэт Келли в Атланту. Она и
Эшли могли бы стать чудесной парой Они ведь так похожи: оба живут в ка-
ком-то иллюзорном мире, оба судят о жизни исключительно по книгам. Гар-
риэт хоть и была наивной, но у нее было очень важное качество - верность
долгу. Иначе бы она не прожила целых десять лет с нелюбимым мужем. В ней
есть сила. Она может иногда демонстрировать удивительный напор, как в
том эпизоде с экзекуцией, когда Гарриэт столько прошагала пешком, чтобы
найти пострадавшего от рук Дэнни офицера и постараться уговорить его не
доводить дело до расправы. С Гарриэт Эшли бы чувствовал себя как за ка-
менной стеной. Сам он тоже нуждается в женщине, о которой мог бы забо-
титься. Со своим характером он, наверное, совсем избалует Бо. Даже
страшно представить, что может из него получиться. Билли Келли научил бы
Бо уму-разуму. А еще надо отправить коробочку нюхательной соли для те-
тушки Питти. Но тут настроение Скарлетт упало: пустые фантазии - вот что
такое ее рассуждения отправить обоих Келли в Америку. Во-первых, Кэт не
переживет расставания с Билли. Когда пропал Окрас, она целую неделю хо-
дила сама не своя. Но Окрас был всего лишь обыкновенным котом, а что
тогда говорить о Билли! Кэт как-то сразу к нему привязалась, и эта при-
вязанность изо дня в день крепла. Да и Гарриэт плохо переносит жару.
Нет, от этой идеи придется отказаться. И Скарлетт вновь склонилась над
счетами.
ГЛАВА 82
- Мы должны перестать тратить так много денег, - сердито сказала
Скарлетт. Она потрясла расчетной книгой в направлении миссис
Фицпатрик. - Не вижу никакого резона кормить эту армию слуг, когда
мука для хлеба стоит целое состояние. По крайней мере, половине из них
нужно будет дать расчет. Какая от них польза, в конце концов? И не заво-
дите старую песню, что надо сбивать масло из сливок: если и есть что-то,
чего сейчас слишком много, так это масло. Его не продашь и за полпенни
фунт.
Миссис Фицпатрик дождалась конца этой тирады. Затем она спокойно взя-
ла книгу из рук Скарлетт и положила на стол.
- Значит, вы выбросите их на улицу? - спросила она. - У них будет до-
статочно товарищей по несчастью, ведь сейчас в Ирландии во многих по-
местьях происходит как раз то, что вы хотите сделать. Не проходит и дня,
чтобы с десяток бедняг не клянчили на кухне тарелку супа. Вы хотите при-
ложить свою руку к тому, чтобы их полку прибыло?
Скарлетт нетерпеливой походкой направилась к окну.
- Нет, конечно, нет. Перестаньте говорить глупости. Но должен же быть
какой-нибудь способ сократить расходы.
- Мы тратим гораздо больше денег, чтобы прокормить ваших красивых ло-
шадей, чем на содержание слуг. - Голос миссис Фицпатрик звучал сухо.
Скарлетт повернулась к ней.
- Достаточно, - сказала она с яростью. - Оставьте меня одну.
Скарлетт взяла счета и направилась к своему рабочему столу. Однако
она была слишком расстроена, чтобы сосредоточиться на расчетах. Как это
подло со стороны миссис Фиц! Она ведь знает, что я ни от чего не получа-
ла столько наслаждения в жизни, как от охоты. Единственное, что поддер-
живало меня в это ужасное лето, это мысль, что с приходом осени снова
начнется охотничий сезон.
Скарлетт закрыла глаза и попыталась представить себе холодное, бодря-
щее утро, когда легкий морозец к исходу ночи превращается в туман, и
звук рожка возвещает о начале гона. Какой-то мускул невольно дрогнул в
мягкой плоти над стиснутыми челюстями. У нее всегда плохо с воображени-
ем, гораздо лучше выходило на деле.
Она открыла глаза и некоторое время упорно работала со счетами. Из-за
отсутствия зерна на продажу и арендной платы в этом году она должна по-
терять деньги. Эта мысль беспокоила ее, потому что прежде в бизнесе она
всегда получала прибыль и терять деньги было крайне неприятной переме-
ной.
Но Скарлетт выросла в мире, где было в порядке вещей, что время от
времени погибал урожай или буря приносила разрушения. Она знала, что
следующий год будет другим. Из-за такого бедствия, как засуха или град,
ее нельзя было назвать неудачницей. Это не было торговлей лесом или лав-
кой, где при отсутствии прибыли вся вина ложилась бы на нее.
Кроме того, потери едва ли пробьют брешь в ее состоянии. Она может
вести экстравагантный образ жизни до конца своих дней, и даже если уро-
жай в Баллихаре будет погибать каждый год, у нее все равно будет уйма
денег.
Скарлетт невольно вздохнула: на протяжении стольких лет она работала
не покладая рук, экономила на чем только можно и копила деньги, думая,
что, когда у нее их будет достаточно, она будет счастлива. Теперь они у
нее были благодаря Ретту, и почему-то это не имело никакого значения. За
исключением того, что незачем больше было работать, не к чему стре-
миться.
Она была не настолько глупа, чтобы желать возвращения бедности и от-
чаяния, но ей нужно было, чтобы ей постоянно бросали вызов и чтобы ее
живой ум все время находился в движении. К тому же она с тоской вспоми-
нала о скачках через заборы и рвы, о могучих лошадях, которых, рискуя
собственной жизнью, сдерживала усилием воли.
Когда со счетами было покончено, Скарлетт с безмолвным стоном повер-
нулась к стопке личных писем. Она терпеть не могла писать письма. Тем
более, что она уже знала наперед, что там за почта. Многие из писем были
приглашениями. Она сложила их в отдельную пачку. Гарриэт сочинит вежли-
вые отказы вместо нее: никто и не узнает, что это не она их писала, а
Гарриэт обожает быть полезной.
Было еще два предложения руки и сердца, которые приходили Скарлетт по
крайней мере раз в неделю. Все это были как бы любовные послания, но
Скарлетт хорошо осознавала, что не получала бы их, не будь она богатой
вдовой, большую часть из них точно.
Она ответила на первое письмо общепринятыми фразами, вроде: "оказали
честь своим вниманием", "не в состоянии отплатить вам столь же страстной
любовью", "в высшей степени ценю вашу дружбу" и тому подобное, которых
требовал и которыми снабжал ее этикет.
Со вторым было сложнее. Оно было от Чарльза Рэгленда. Из всех мужчин,
что она встречала в Ирландии, Чарльз нравился ей больше всего. Его вос-
хищение ею было убедительным, не то что усердная лесть других мужчин. Он
не был охотником за состоянием, в этом она была уверена. Чарльз был из
богатой семьи английских землевладельцев. Младший сын, вместо карьеры
священника он выбрал армию. Но у него, должно быть, есть и собственные
деньги. Скарлетт была уверена, что его парадная форма стоила больше, чем
все ее бальные платья, вместе взятые.
Что еще? Чарльз красив. Он такого же высокого роста, как Ретт, только
не брюнет, а блондин. Не такой вылинявший, как большинство блондинов.
Его золотистые волосы с медным оттенком потрясающе выглядят на фоне за-
горелой кожи. Он действительно очень хорош собой. Женщины были без ума
от него.
Так почему же она не любила его? Она думала над этим, думала часто и
много. Но она не могла, он был слишком ей безразличен.
"Я хочу любить. Ведь это самое прекрасное чувство на свете. Как