Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Маргарет Митчел. Унесенные ветром. Скарлетт. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
игра умов, казалось, становились бесцельными. Она не заметила, что Колум отвлек ее внимание от выселения. - Ты рассказал Скарлетт о Молли, Колум? - спросила Кэтлин. - Она име- ет право знать это заранее. Скарлетт совсем забыла о гномах. Она понимала, что это сплетни, и жаждала узнать их. - Кто это Молли? - Она первая из О'Хара, кого ты встретишь в Адамстауне, - сказал Ко- лум, - и сестра Кэтлин и моя. - Наполовину сестра, - поправила Кэтлин, - и эта половина, по-моему, слишком велика. - Расскажи, - настаивала Скарлетт. Рассказ оказался таким длинным, что окончился одновременно с путе- шествием, но Скарлетт не заметила пролетевшего времени и расстояния. Она слушала о своей собственной семье. Она узнала, что Колум и Кэтлин тоже были наполовину брат и сестра. Их отец Патрик, один из старших братьев Джералда О'Хара, был женат трижды. От его первого брака родились дети: Джемми, уехавший в Саванну, и Молли, по словам Колума, настоящая краса- вица. По мнению Кэтлин, она, возможно, была такой в молодости. После смерти первой жены Патрик женился второй раз на матери Колума, а после ее смерти он женился на матери Кэтлин и Стивена. Скарлетт молча- ла, она про себя комментировала услышанное. В Адамстауне она должна встретиться с десятью кузинами О'Хара, их детьми и даже внуками. Патрик, упокой Господи его душу, умер 15 лет тому назад. Кроме того, был еще здравствующий дядя Дэниэл с детьми и внуками. Из них Мэт и Джералд были в Саванне, но шесть остались в Ирландии. - Я никогда не смогу их различать, - сказала Скарлетт с тревогой. Она путала некоторых детей О'Хара в Саванне. - Колум тебе поможет, - сказала Кэтлин. - В доме Молли совсем нет О'Хара, за исключением ее самой. Но и она предпочла отказаться от своей собственной фамилии. Колум объяснил ядовитый комментарий Кэтлин. Молли недурно устроилась - она вышла замуж за Роберта Донахью - состоятельного человека с процве- тающей большой фермой, расположенной на ста с лишним акрах земли. Он был что называется "крепким хозяином". Молли сначала работала на кухне До- нахью поварихой. Когда жена Донахью умерла, Молли стала через положенный срок траура его второй женой и мачехой четверых детей. От второго брака родилось пятеро детей - самый старший из них очень большой и красивый, хоть он и родился почти на три месяца раньше срока. Все дети сейчас вы- росли и живут собственными домами. - Молли не была предана своей родне, - сказал Колум спокойно, - а Кэтлин фыркнула, потому, что ее муж был их лендлордом. Роберт Донахью арендовал акры земли дополнительно к своей собственной ферме, меньшую ферму он сдавал внаем семье О'Хара. Колум начал перечислять имена детей Роберта и его внуков, но к этому времени Скарлетт уже начала сопротивляться яростному натиску несметного количества имей и возрастов. Она больше не воспринимала их до тех пор, пока речь не зашла о ее собственной бабушке. - Старая Кэти-Скарлетт все еще живет в домике, построенном ее мужем после их женитьбы в 1789 году. Ничто не может заставить ее покинуть этот дом. Мой отец впервые женился в 1815 году и привез свою новобрачную жить в битком набитый домик. Когда начали появляться дети, он пристроил рядом помещение, где было теплое место возле огня и для кровати его старой ма- тери. Но старухе ничего этого не нужно. Итак, Син живет в домике с нашей бабушкой, а девушки, такие, как Кэтлин, обслуживают их. - И тогда бабушке ничего не остается делать, кроме как пройтись мет- лой по полу и вытереть пыль. Син специально разыскивает грязь на дороге, чтобы наследить на чистом полу. А что он вытворяет, когда они шьют! Он может схватить рубашку, когда к ней едва пришиты пуговицы. Син - брат Молли и только наполовину наш. Он плохой человек, почти такой же никчем- ный, как Тимоти, хотя и старше на двадцать лет. У Скарлетт закружилась голова. Она не посмела спросить, кто такой Ти- моти, из-за боязни, что на нее выплеснут еще одну дюжину имен. В любом случае на это уже не осталось времени. Колум открыл окно и крикнул куче- ру: - Останови. Джим, пожалуйста. Я выйду и сяду к тебе наверх. Мы должны повернуть на дорогу вон там впереди, я должен показать тебе дорогу. Кэтлин ухватила его за рукав. - Колум, пожалуйста, можно мне спуститься с тобой? Я сама пойду до- мой. Я не могу ждать больше. Скарлетт не будет против того, чтобы пое- хать к Молли. Не правда, ли Скарлетт? - и она улыбнулась ей с такой на- деждой, что Скарлетт согласилась бы, даже если не хотела этого. Она не собиралась идти в дом семейной красавицы - какой бы поблекшей та ни была сейчас, - не приведя себя в порядок, не стерев пыль с лица и обуви, и, наконец, не капнув духов из серебряного флакончика, который всегда лежит в ее сумочке, не попудрившись и не коснувшись слегка румя- нами щек. ГЛАВА 50 Дорога к дому Молли проходила через небольшой фруктовый сад. В сумер- ках облако бледно-розовых лепестков ярко выделялось на фоне темносинего неба. Ровные клумбы первоцвета окружали дом. Повсюду царил порядок. То же было и внутри дома. Нарядные салфеточки на грубой волосяной обивке мебели в прихожей, белоснежные накрахмаленные скатерти с кружевными кра- ями, до блеска начищенная решетка камина: все кругом сияло чистотой. Да и сама Молли была совершенно безукоризненна в одежде и манерах. Ее тем- но-красное платье было обшито серебряными пуговичками, а блестящие каш- тановые волосы спускались искусно уложенными локонами из-под плетеной белой шляпки с кружевной ленточкой. Она подставила Колуму щечку для поцелуя и рассыпалась в любезностях, представляя Скарлетт другим О'Хара. Скарлетт была приятно поражена бесс- порной красотой Молли. Кожа ее была на редкость гладкой и бархатистой, а голубые глаза сияли чистотой и свежестью. Ни единой морщинки на лице, кроме тех, что бывают даже у маленьких девочек. Колум, должно быть, оши- бался, ей не может быть пятидесяти. - Я так рада видеть тебя. Молли, и благодарна за твое обещание пока- зать этот чудный домик, - воскликнула Скарлетт. Дом действительно был прелестный, такой чистенький и свежевыкрашен- ный. Но прихожая не превышала самую маленькую спальню ее дома на Пичстрит. - Горе ты мое, Колум! Ну как ты мог уйти и оставить меня одну? - вы- говаривала ему Скарлетт на следующий день. - Этот ужасный Роберт, вер- ное, скучнейший человек на свете! Весь вечер рассказывал мне про своих коров и про удои. Мне казалось, что я вот-вот замычу. И кроме того, они мне раз пятьдесят повторили, что у них обед, а не ужин. Не понимаю, в чем тут разница... - В Ирландии по вечерам англичане обедают, а ирландцы ужинают. - Да, но они же не англичане! - Они стремятся во всем подражать англичанам. Как-то раз я видел, как Роберт с управляющим Эрлов выпили залпом по стакану виски. - Колум! Ты шутишь! - Смеюсь, дорогая, но не шучу. Но ты не беспокойся; в конце концов нас это не касается. У тебя удобная постель? - Я думаю, да. Хотя вчера я так устала, что заснула бы и на кукуруз- ных початках. Должна тебе сказать, что было бы неплохо немного прогу- ляться. Вчерашняя поездка была слишком долгой и утомительной. Далеко ли до бабушкиного дома? - Четверть мили, не больше, если идти по этой дороге. - Дороге? Ты даешь прелестные названия вещам. Мы бы сказали "тропинка", даже если бы не было этих живых изгородей. Я попробую сделать такие у себя в Таре вместо заборов. И много им нужно времени, чтобы так разрастись? - Это зависит от того, что посадишь. Какие кустарники растут в Клей- тоне? А может, у тебя есть деревья, которые можно подрезать? Скарлетт подумала, что для священника Колум неплохо разбирается во всех этих вопросах. Узкая петляющая тропинка оказалось намного длинней четверти мили. Неожиданно дорожка вывела их на лужайку. Перед ними стоял маленький, чисто выбеленный домик с соломенной крышей и сияющими чистотой окнами. Дым, шедший из трубы, вырисовывался бледной полосой на солнечном голубом небе, а на одном из подоконников спал пушистый котенок. - Потрясающе! Как эти домики все время остаются белыми? Или это изза дождя? Скарлетт вспомнила, что только за вчерашний вечер раза три прошел сильный дождь. А грязь на тропинке говорила о том, что лило здесь гораз- до чаще. - Сырость, конечно, помогает немного, - с улыбкой сказал Колум. Ему было приятно, что она не жалуется на испачканную обувь и подол платья. - Но на самом деле ты приехала в такое время. Мы ремонтируем дома два раза в год: на Рождество и на Пасху. Пойдем посмотрим, не спит ли бабушка. - Я нервничаю, - призналась Скарлетт. Действительно, неизвестно, как должен выглядеть человек, которому почти сто лет. А вдруг ее вывернет от одного взгляда на родную бабушку? Что ей тогда делать? Скарлетт обогнула домик вслед за Колумом и подошла к крыльцу. Верхняя часть двери была открыта, но внутри ничего не было видно. Как-то странно пахло землей и чем-то кислым, отчего она сразу сморщила нос. Неужели это запах старости? - Чувствуешь, как пахнет горящий торф? Это тепло самого сердца Ирлан- дии. Угольный камин Молли ничто, но она гордится им потому, что он анг- лийский. Дом - это значит, что в очаге всегда горит торф. Морин расска- зывала, что иногда ей снится это, и она просыпается с замирающим серд- цем. Надо будет взять для нее несколько кирпичиков, когда поедем обратно в Саванну. Скарлетт вдохнула. Да, это был чудный запах, чем-то похожий на запах дыма. Она вошла в дом вслед за Колумом через низкую дверь, часто моргая, чтобы привыкнуть к темноте. - А, это ты, наконец, Колум О'Хара. А что здесь делает Молли, если Бриди обещала, что приедет дочка моего Джералда? Голос ее был тонким и сварливым, но не слабым и не надломленным. Чув- ство облегчения и спокойствия охватило Скарлетт. Это просто папина мама, о которой он так много рассказывал. Она отпихнула назад Колума и опустилась на колени подле старушки, ко- торая сидела в деревянном кресле у очага. - Я дочка Джералда, бабушка. Он назвал меня в вашу честь Кэти-Скар- летт. Старая Кэти-Скарлетт была маленькой и смуглой. Почти за сто лет кожа ее потемнела от солнца, ветра и дождей. Лицо стало круглым и сморщенным, как пожухлое яблоко. Но выцветшие голубые глаза оставались чистыми и яс- ными. Края синей шали, лежавшей на ее плечах, падали на колени, а совер- шенно белые волосы были прикрыты красной вязаной шапочкой. - Дай-ка взглянуть на тебя, девочка, - сказала она, и ее сухие морщи- нистые пальцы приподняли Скарлетт за подбородок. - Клянусь всеми святы- ми, он говорил правду! У тебя глаза зеленые, как у кошки, - она торопли- во перекрестилась. - Хотелось бы мне знать, откуда они взялись такие. А я-то думала, Джералд был пьян, когда писал мне все это вранье. Скажи мне, юная Кэти-Скарлетт, что, твоя дорогая мамочка была шлюхой?! Скарлетт рассмеялась: - Ну что вы, бабушка, она была святой! - Да ну?! И мой Джералд на ней женился? Удивительно. А может то, что она имела несчастье выйти за него замуж, и сделало ее святой? Скажи, он до конца своих дней оставался таким же вздорным сумасбродом? Успокой. Господи, душу его... - Боюсь, что так, бабушка. Старуха оттолкнула ее. - Она боится! Благодари Бога! Я молилась, чтобы Америка не сломала его. Колум, поставь за меня свечку в благодарность Господу. - Конечно, - ответил Колум. Она снова пристально вгляделась в лицо Скарлетт своими не по-старчес- ки проницательными глазами. - Я знаю, ты не хотела меня обидеть. Кэти-Скарлетт, я прощаю тебя, - глаза ее неожиданно вспыхнули, и маленькие сморщенные губы расправились в нежной, щемящей сердце улыбке, обнажая розовые десны, на которых не было ни одного зуба. - Я прикажу поставить еще одну свечу за то, что мне довелось увидеть тебя, прежде чем сойду в могилу. Глаза Скарлетт наполнились слезами: - Благодарю вас, бабушка. - Не за что, не за что, - ответила старая Кэти-Скарлетт. - Уведи ее, Колум, я теперь могу быть спокойна. Она закрыла глаза и уронила голову на покрытую шалью грудь. Колум тронул Скарлетт за плечо: - Пойдем. Кэтлин выбежала из открытой двери, и куры во дворе бросились, кудахча врассыпную. - Добро пожаловать, Скарлетт, - весело крикнула она, - чайник кипит, и свежие булочки поджидают вас! Скарлетт изумилась перемене, происшедшей с Кэтлин. Она выглядела очень счастливой и здоровой. На ней была коричневая юбка по щиколотку, один край был поднят и заткнут за домотканый передник, повязанный вокруг талии так, что виднелись голубая и желтая нижние юбки. Хотя Скарлетт са- ма никогда не ходила в доме в халате, она удивилась, почему Кэтлин боси- ком и без чулок, которые ей так хотелось купить. Скарлетт подумывала попросить Кэтлин, чтобы та побыла с ней у Молли. Она могла бы потерпеть и смириться со своей неприязнью к сестре дней на десять. Скарлетт понимала, что Кэтлин очень нужна ей. У Молли была слу- жанка, выполняющая также обязанности горничной, но она совершенно не умела укладывать волосы. Но теперь это была другая Кэтлин, такая счаст- ливая и уверенная в себе, что она ни за что не согласится прислуживать. Она подавила вздох и прошла в дом. Он был таким маленьким! Больше, конечно, чем дом бабушки, но все же слишком маленький для семьи. Где же они все спят? Входная дверь вела прямо в кухню, которая была раза в два больше кухни в маленьком домике и во столько же меньше спальни Скарлетт в Атланте. Самым заметным предме- том в комнате был очаг: большой и каменный, он располагался у правой стены. Слева от него поднималась крутая деревянная лестница с перилами, дверь от нее вела в другую комнату. - Подвинь стул к огню, - посоветовала Кэтлин. Прямо на каменном полу очага низким пламенем горел торф. Такими же камнями был выложен весь пол в кухне. Все кругом было вымыто и начищено до блеска, и запах мыла сме- шивался с острым ароматом горящего торфа. "О Господи! - подумала Скарлетт. - Моя семья действительно бедна. Но почему, почему Кэтлин так рвалась вернуться сюда?!" Она через силу улыбнулась и села в резное деревянное кресло, которое Кэтлин придвинула к очагу. Только потом, позже Скарлетт поняла, почему роскошная жизнь в Саванне не могла заменить Кэтлин маленького домика с соломенной крышей. О'Хара создали в Саванне Нечто вроде островка счастья, который был заселен только ими и воспроизводил ту жизнь, которую они знали когда-то в Ирлан- дии. Здесь же все было изначальным и подлинным. Кто-нибудь постоянно заглядывал в открытую дверь, восклицая: "Ну надо же, да тут все в сборе!" Затем их приглашали зайти и "посидеть у огня". Старики и дети, женщины и мужчины заходили один за другим, иногда по двое, по трое. Музыкальные ирландские голоса приветствовали Скарлетт, поздравляли Кэтлин с возвращением домой так тепло и сердечно, что обе были тронуты до глубины души. Это было небо и земля по сравнению с тем миром формальностей, где все покупалось и продавалось и к которому так привыкла Скарлетт. Люди так просто говорили, кем они ей приходятся, рассказывали об отце, вспоминали истории прежних времен, которые переда- ются из поколения в поколение. Она словно видела Джералда О'Хара здесь, среди сидящих вокруг огня, узнавала его лицо, слышала его голос. "Будто папа сам здесь, - подумала Скарлетт. - Я могу видеть, каким он был здесь в молодости". Ей рассказали все городские и деревенские сплетни: кто куда пошел, кто что сказал и так далее... Скарлетт казалось, будто всю жизнь она знакома и с кузнецом, и со священником, и с хозяином пивной, и с этой женщиной, у которой курица несет яйца с двумя желтками. В дверном проеме появилась лысая голова от- ца Донахера. Скарлетт показалось это вполне естественным, а когда он во- шел, она поймала себя на том, что вместе со всеми украдкой глянула, заш- топана ли дырка на сутане, которая вечно рвется, цепляясь за острый угол церковных ворот. "Здесь всегда было так, - подумала она, - все друг друга знают, твоя жизнь, твои дела у всех на виду. Все какое-то маленькое, близкое и очень удобное". Все, что она видела, слышала и чувствовала, было родным и узнаваемым, это был тот самый мир, к которому она всегда стремилась и знала, что здесь она действительно счастлива. "Лучшего отдыха и придумать нельзя, - думала Скарлетт, - будет что рассказать Ретту. Может быть, вернемся сюда вместе когда-нибудь. Он ведь никогда не рвался уехать при первой же возможности куда-нибудь в Париж или в Лондон. Конечно, мы не сможем жить вот так, это слишком... слишком по-крестьянски. Но все равно оригинально. Завтра же надену свое ир- ландское платье, когда приду навестить их снова. И никакого корсета. На- дену желтую нижнюю юбку, а сверху синюю... или, может быть, красную"..." Вдалеке зазвонил колокол, и молодая женщина в красной юбке, которая показывала Кэтлин, какой первый зуб прорезался у ее ребеночка, вскочила на ноги. - Матерь Божия! Мой Кевин скоро вернется, а дома нет обеда! - Так возьми немного жаркого, Мэри-Хелен, там достаточно для всех. Не прошло и минуты, а Мэри-Хелен уже бежала домой, держа одной рукой малыша, а другой - миску, прикрытую салфеткой. - Поможешь мне убрать посуду, Колум? Сейчас мужчины приедут обедать. Где только черти носят эту Бриди?! Один за другим вошли мужчины, возвратившиеся с поля. Скарлетт встре- тила брата своего отца - дядю Дэниэла и его сыновей. Их было четверо, от двадцати до сорока четырех лет. Сам дядя, несмотря на свои восемьдесят, оставался высоким и энергичным. - Дом, наверное, ничуть не изменился с тех пор, когда папа был моло- дым и его старшие братья тоже. Колум казался таким маленьким, когда сидел за одним столом с огромны- ми мужчинами О'Хара. Пропавшая Бриди вбежала в дверь как раз тогда, когда Кэтлин расклады- вала жаркое по тарелкам. Бриди промокла насквозь: ее юбка прилипала к ногам, а с волос капало на спину. Скарлетт, услыхав шум, подняла голову, но солнце светило ей прямо в глаза и она ничего не увидела. - Ты что, Бриди, в колодец свалилась? - спросил самый младший из братьев, Тимоти. Он обрадовался возможности отвлечь внимание от собственной персоны, потому что братья поддразнивали его за слабость, которую он питал к ка- кой-то девушке. По имени ее не называли, а говорили "некая золотоволосая дама". - Я купалась в реке, - сказала Бриди. Потом она села и начала есть, не обращая внимания на реакцию, вызван- ную ее заявлением. Даже Колум, который никогда никого не критиковал, по- высил голос и постучал по столу. - Отвлекись-ка от кролика и посмотри на меня. Бриджи О'Хара! Разве ты не знаешь, что на каждую милю по всему течению Бойна каждый год прихо- дится по одному утопленнику? Бойн?! - Это что, тот самый Бойн, что в "Воинской битве"? Да, Колум? - спро- сила Скарлетт. За столом воцарилось молчание. - Папа рассказывал мне об этом раз сто, не меньше. Он говорил, что О'Хара потеряли из-за нее все свои земли. Ложки вновь застучали по тарелкам. - Да, это так, - ответил Колум, - река осталась все той же. По ней проходит граница. Если хочешь, я покажу тебе, но надеюсь ты не собира- ешься воспользоваться ею вместо ванны. Как ты только до такого додума- лась, Бриди? Да что на тебя нашло?! - Кэтлин сказала мне, что приехала кузина Скарлетт, а Элин сказала, что служанка леди должна мыться каждый день, прежде чем прикасаться к одежде леди и к ее волосам. Вот я и пошла мыться. Тут она впервые посмотрела на Скарлетт, до этого ее словно не сущест- вовало. - Вот увидите, я буду стараться угодить вам во всем, если вы возьмете меня в Америку, -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору