Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
ты не желаешь ничего
слышать об этом. Скорее готова поверить, что я повинен в ревности,
мстительности и интригах...
- Потому что, - перебила Мередит, понимая, что больше ей не вынести, -
это правда. Так оно и есть. Ты недостаточно любишь меня, чтобы желать
счастья. А все остальное нельзя считать любовью, это всего-навсего
эгоистичное желание владеть другим человеческим существом.
Со звоном защелкнув застежки на портфеле, Мередит схватила сумочку,
пальто и направилась к двери.
- Мередит, не надо, - предостерег он, когда она проходила мимо.
Мередит остановилась и повернулась, глядя на осунувшееся лицо отца
полными слез глазами.
- Прощай, - сказала она вслух. "Папочка", - прошептала она сердцем.
Мередит была уже у выхода из приемной, когда ее окликнул Марк Вреден и,
торжествующе улыбаясь, отвел в сторону.
- Пожалуйста, пойдем ко мне в кабинет прямо сейчас, - объявил он. - Там
сидит секретарь Гордона Митчела и рыдает навзрыд. Наконец-то я взял Митчелла
с поличным! Мы были правы, ублюдок брал взятки.
- Это конфиденциальная информация компании, а я больше здесь не работаю,
- спокойно ответила она.
Лицо Марка вытянулось. Его сожаление было таким искренним, таким
трогательным, что Мередит с Трудом сдерживалась, чтобы окончательно не
расклеиться. Но Марк только поморщился и горько шепнул:
- Понимаю.
Мередит попыталась улыбнуться:
- Верю.
Но когда она попыталась уйти, Марк потянул ее обратно. Впервые за
пятнадцать лет суровый начальник охраны, привыкший блюсти интересы
"Бенкрофт", нарушил установленные им же правила - выдал секретную информацию
теперь уже постороннему человеку. Но он сделал это потому, что Мередит имела
право знать.
- Митчелл брал взятки с нескольких поставщиков. Один из них шантажом
заставил его отказаться от поста президента.
- А секретарь все обнаружила и выдала его?
- Не совсем, - саркастически бросил Марк. - Она знала обо всем почти с
самого начала. Они были любовниками, и девица мстила за то, что Митчелл
обещал жениться и солгал.
- И поэтому она его выдала, - решила Мередит.
- Нет, просто сегодня утром он выдал ей ежегодный отзыв о ее работе и
написал, что она соответствует занимаемой должности. Представляете, -
фыркнул Марк. - Этот осел безмозглый дал ей подобный отзыв, а это значит,
что он не выполнил второго обещания - повысить ее, назначив ассистенткой
закупщика. Именно поэтому она его выдала. Она уже поняла, что он лжет,
обещая жениться, но стремилась лишь к одному - стать ассистенткой закупщика.
- Спасибо за то, что сказали, - шепнула Мередит, благодарно целуя его в
щеку. - Недаром я что-то чувствовала.
- Мередит, я хочу, чтобы вы знали, как мне жаль...
- Не стоит, - покачала Мередит головой, боясь, что окончательно потеряет
самообладание перед человеком, который единственный сегодня был с ней добр.
Посмотрев на часы, она нажала кнопку вызова лифта и, улыбнувшись Марку,
объяснила:
- Мне нужно успеть на очень важный прием, а я уже опаздываю. Собственно
говоря, я буду там нежеланным, непрошеным гостем...
Двери лифта открылись, и она ступила внутрь.
- Пожелайте мне удачи, - добавила она, когда двери начали плавно
сходиться.
- Желаю, - серьезно кивнул Марк.
Глава 56
Глядя в зеркало, Мэтт завязывал черный галстук-бабочку с той же холодной
тщательностью, с которой делал все остальное последние два дня. Совсем
недавно он грезил о Мередит, стоявшей рядом с ним во время приема гостей, но
теперь все мечты рассеялись. Хватит! Он не позволит себе думать о ней,
вспоминать или испытывать прежние чувства. Он навсегда выбросит ее из головы
и сердца, и страстно этого желает. Самым сложным было поручить Пирсону
сообщить ей о разводе. Дальше все пойдет гораздо легче.
- Мэтт, - объявил отец, входя в гардеробную и озадаченно хмурясь, -
кое-кто хочет тебя видеть. Я велел охраннику впустить даму. Говорит, что ее
зовут Кэролайн Бенкрофт. По-видимому, это мать Мередит, и ей срочно нужно
поговорить с тобой.
- Избавься от нее. Не желаю иметь ничего общего с теми, кто носит фамилию
"Бенкрофт".
- Есть одна причина, по которой я распорядился впустить ее, - продолжал
Патрик, храбро игнорируя холодное раздражение сына. - Она хочет потолковать
с тобой о бомбах, подложенных в магазины. Говорит, что знает, кто за этим
стоит.
Мэтт на мгновение застыл, но тут же пожал плечами и потянулся к смокингу.
- Передай, пусть обратится в полицию.
- Поздно, я уже впустил ее. Она здесь. Выругавшись себе под нос, Мэтт
развернулся и понял, что отец действительно имел дерзость привести женщину к
нему в спальню. На какую-то долю секунды необычайное сходство между Мередит
и этой хрупкой женщиной ударило в сердце. Он пристально уставился на
Кэролайн, скрывавшую нерешительность и робость за маской железной
невозмутимости. Мередит унаследовала от нее волосы и глаза, но не
скульптурно-точеные черты лица. Однако уже этого сходства было достаточно,
чтобы Мэтту захотелось выкинуть ее из комнаты с глаз долой.
- Насколько я поняла, у вас гости, и я не вовремя, - настороженно начала
она, шагнув вперед и мгновенно забыв о пробиравшемся к двери Патрике, - но
мой самолет только что прилетел из Рима, и у меня не было иного выбора,
кроме как сразу же приехать сюда. Видите ли, по пути сюда я поняла, что
Филип, вероятно, откажется видеть меня, не говоря уже о том, чтобы поверить,
а если бы Мередит и согласилась, в чем я сомневаюсь, у меня нет ее адреса.
- Да, но откуда вы знаете мой, черт возьми?! - потребовал ответа Мэтт.
- Вы ведь муж Мередит, верно?
- И вот-вот стану ее бывшим мужем, - неумолимо заявил Мэтт.
- Вот как... - запнулась Кэролайн, изучая недружелюбное, замкнутое лицо
человека, за которого вышла замуж ее дочь. - Кажется, мне очень жаль слышать
это. Но, чтобы ответить на ваш вопрос, должна сказать, что я выписываю все
чикагские газеты, и недавно там был большой репортаж об этом здании и вашей
квартире.
- Прекрасно, - нетерпеливо рявкнул Мэтт. - Теперь, когда вы уже все
узнали и пробрались сюда, что хотите мне сказать?
Кэролайн немного поморщилась, но тут же неожиданно улыбнулась:
- Вижу, вам пришлось иметь дело с Филипом. Очень многие люди после
общения с ним не могут равнодушно слышать его имя.
Этого оказалось достаточно, чтобы Мэтт коротко, мрачно улыбнулся.
- Почему вы пришли ко мне? - спросил он, делая усилие казаться вежливым.
- На прошлой неделе Филип был в Италии, - начала Кэролайн, расстегивая
красное шерстяное пальто и разматывая шарф. - Их его слов я поняла, что он
считает, будто именно вы стоите за этой историей с бомбами, подложенными в
магазин "Бенкрофт", и считает также, что вы собираетесь захватить "Бенкрофт
энд компани". Но он ошибается.
- Приятно слышать, что хоть кто-то так считает, - язвительно отозвался
Мэтт.
- Я не считаю, я знаю.
Выведенная из себя его равнодушием и отчаянно стремясь заставить его
поверить ей, Кэролайн начала говорить быстрее:
- Мистер Фаррел, я владею большим пакетом акций "Бенкрофт энд компани", и
полгода Назад Шарлотта Бенкрофт, вторая жена Филипа, позвонила мне.
Спросила, не хочу ли я воспользоваться шансом отомстить Филипу за то, что
развелся со мной и отнял Мередит. Шарлотта возглавляет компанию "Сиборд
индастриз" во Флориде, - не к месту добавила она.
Мэтт вспомнил, как Мередит упоминала о жене своего деда.
- Она унаследовала фирму от мужа, - сказал он, нехотя вступая в разговор.
- Да, и превратила ее в огромную холдинговую компанию, владеющую
множеством корпораций.
- И? - осведомился он, видя, что Кэролайн колеблется.
Она присмотрелась к Мэтту, пытаясь определить, что он испытывает в этот
момент, но лицо оставалось замкнуто-отчужденным.
- А теперь Шарлотта пытается прибавить к своим владениям "Бенкрофт энд
компани". Спросила, не соглашусь ли я голосовать своими акциями в ее пользу,
если она скупит достаточно, чтобы приобрести контрольный пакет. Она
ненавидит Филипа, хотя вряд ли догадывается, что мне известна причина этой
ненависти.
- Уверен, что он дал ей для этого тысячи причин, - иронически вставил
Мэтт, отворачиваясь и натягивая смокинг.
Дверной замок непрерывно жужжал; в спальню доносились обрывки беседы.
По-видимому, гости все прибывали.
- Она ненавидит Филипа, - упорно повторила Кэролайн, - потому что хотела
заполучить его, а не отца и из кожи вон лезла, чтобы затащить его в постель,
даже после того как обручилась с его отцом. Но Филип и знать ее не желал, а
как-то раз терпение его лопнуло. Он сказал отцу, что Шарлотта - просто
грязная, продажная шлюха, которая хочет выйти за Сирила ради денег, а сама
вешается на шею ему - Филипу. Он сказал правду, но Сирил был влюблен в нее и
винил во всем сына, хотя поверил ему и отложил свадьбу. Шарлотте, которая в
то время работала секретарем у Сирила, пришлось ждать несколько лет, прежде
чем тот решился жениться на ней. Так или иначе, несколько месяцев назад я
сгоряча пообещала Шарлотте, что, возможно, проголосую за нее, когда она
попытается захватить компанию, но у меня было время подумать. И я изменила
решение. Конечно, Филип кого хочешь способен довести собственными глупостью
и упрямством, но Шарлотта - истинное воплощение зла. У нее нет сердца. Через
несколько недель она позвонила и сообщила, что кто-то еще скупает акции
"Бенкрофт" и поэтому они поднялись в цене.
Мэтт знал, что всему причиной он, но ничего не ответил, и Кэролайн
продолжила:
- Шарлотта впала в панику. Она пообещала, что пойдет на все, лишь бы
добиться понижения курса, а уж потом сделает попытку захвата. После этого я
сразу же услышала о бомбах, подложенных в магазины в самый сезон
рождественской торговли, и котировка мгновенно упала.
Наконец-то Мэтт получил недостающую часть головоломки - мотив, которым
руководствовалась Шарлотта. Основной ее целью было нанести ущерб не зданиям,
а деловым операциям. У Шарлотты Бенкрофт имелись личные мотивы, и кроме
того, достаточно денег, чтобы сначала осуществить захват корпорации, сильно
задолжавшей банкам, а затем выждать, пока "Бенкрофт энд компани" вновь
начнет приносить доход.
- Нужно сообщить полиции, - сказал Мэтт, поворачиваясь к телефону,
стоявшему на ночном столике.
- Знаю, - кивнула Кэролайн. - Вы сейчас туда звоните?
- Нет. Хочу все рассказать человеку по имени Олсен, у которого есть связи
в местной полиции. Завтра он отправится туда с вами и сделает все, чтобы вас
не приняли там за помешанную или, того хуже, не выставили подозреваемой в
шантаже и терроризме.
Кэролайн, не шевелясь, с окаменевшим от изумления лицом ждала, пока Мэтт
набирал код и номер другого города и приказывал некоему Олсену первым же
самолетом вылететь в Чикаго. И все для того, чтобы помочь почти незнакомой
женщине!
Кэролайн изменила первоначальное мнение о Мэтте как о самом неприступном
человеке из всех, кого встречала, и решила, что Фаррел попросту не желает
иметь ничего общего с семейством Бенкрофт, включая и Мередит, судя по тому,
как он холодно объявил, что вскоре станет бывшим ее мужем.
Повесив трубку, он записал два телефонных номера в блокноте и оторвал
листок бумаги;
- Вот номер домашнего телефона Олсена. Позвоните ему сегодня вечером в
любое время и условьтесь о встрече. Второй номер мой на случай, если у вас
возникнут проблемы.
Он повернулся к ней, и Кэролайн заметила, что в глазах больше нет
враждебности. Он по-прежнему держался отчужденно и, очевидно, не желал иметь
с ней никаких отношений. Но оттаял достаточно, чтобы сказать:
- Мередит упоминала, что вы снимались в кино. Я пригласил сегодня весь
вокальный состав оперы "Ночной призрак" и еще сто пятьдесят человек гостей,
многих из которых вы, возможно, знаете. Если хотите остаться, мой отец
представит вас.
Когда они вошли в гостиную, вечер был в самом разгаре.
- Я предпочла бы, чтобы меня не представляли; - поспешно ответила
Кэролайн. - Не имею ни малейшего желания возобновлять знакомство со старой
чикагской гвардией из высшего общества.
Но, глядя на официантов в черных курточках, разносивших напитки роскошно
одетым женщинам и мужчинам в смокингах, она поколебалась. Кто-то играл на
рояле, и нежная музыка вплеталась в негромкий шум беседы и взрывы смеха.
- Хотя.., хотя я не возражала бы против того, чтобы остаться ненадолго, -
объявила она с неожиданно задорной улыбкой, превратившей ее в молодую
тридцатипятилетнюю женщину.
- Когда-то я обожала такие вечеринки, и было бы забавно остаться и
попытаться понять, что я такого в них находила.
- Дайте мне знать, когда поймете, - сказал он с очевидным безразличием.
- Почему вы даете приемы, если сами ими не интересуетесь? - нерешительно
спросила она, в который раз поражаясь этому странному, загадочному человеку,
за которого вышла замуж ее дочь.
- Сбор за завтрашний спектакль пойдет на благотворительные цели, - пожал
он плечами.
Мэтт повел ее через толпу к тому месту, где стояла его сестра,
поглощенная беседой со Стюартом Уитмором, и представил ее Кэролайн Эдварде.
Он отметил, что Уитмор и Джули успели понравиться друг другу, и пожалел, что
Познакомил их. Встречаясь с Уитмором, он каждый раз будет вспоминать о
Мередит, особенно о той злосчастной встрече в конференц-зале, когда Мередит
вложила в его руку свою и пообещала верить. Она не смогла выполнить обещание
ни тогда, ни потом, в куда более серьезных обстоятельствах. И все потому,
что для нее он по-прежнему оставался грубияном и ничтожеством. Мередит
никогда не заподозрила бы Паркера или любого человека своего круга в
убийстве и терроризме. Мэтт был нужен для постели, но и только. Она с самого
начала отказывалась переехать к нему. Конечно, ей нравилось спать с Мэттом,
но когда дело дошло до того, чтобы объявить всему миру об их отношениях,
жить вместе как муж и жена, не смогла заставить себя сделать это.
Мэтт уже шагнул вперед, чтобы вступить в роль хозяина, но тут Кэролайн
положила руку ему на рукав.
- Я не останусь надолго. Так что лучше попрощаться прямо сейчас.
Мэтт кивнул, поколебался и заставил себя заговорить о Мередит.
- Стюарт Уитмор - друг и адвокат вашей дочери. Если сумеете завести о ней
разговор, он может многое рассказать. При условии, конечно, что вам
интересно.
- Спасибо, - запинаясь, выговорила Кэролайн. - Мне очень интересно.
***
К тому времени как Мередит вошла в вестибюль дома, где жил Мэтт, ее
буквально разрывали противоречивые эмоции. Сомнения одолевали ее. Умно или
глупо она поступает, решаясь встретиться с ним в разгар вечеринки, где
наверняка полно гостей, особенно сейчас, когда он так зол на нее, что
настаивает на немедленном разводе. Вполне возможно, он попросту велит
выкинуть ее из дома на глазах у всех собравшихся, и она не была вполне
уверена, что не заслуживает подобного обращения.
В отчаянной попытке ослабить его сопротивление Мередит надела самое
вызывающее вечернее платье, черное, шифоновое, с открытой спиной, узкими
бретельками и глубоким треугольным декольте спереди, расшитое крохотными
черными бусинками в виде сложного узора из переплетающихся цветов и листьев,
покрывавшего корсаж, проходившего под мышками и обрамлявшего низкий вырез
сзади. Одержимая желанием выглядеть как можно лучше, Мередит провела почти
час перед зеркалом, укладывая волосы, и в конце концов все же зачесала их
наверх и распустила по плечам. Правда, покрой платья требовал куда более
сложной Прически, но распущенные волосы придавали ей юный и наивный вид,
который, как надеялась Мередит, поможет смягчить Мэтта, когда она попытается
заговорить с ним. Для этого она готова была даже заплести косички, если бы
была уверена, что это подействует!
Охранник в униформе проверил список, и Мередит облегченно вздохнула,
увидев, что Мэтт не успел вычеркнуть ее имя. Чувствуя, как подгибаются
колени и дрожат ноги, она с тревожно колотящимся сердцем поднялась на лифте
в пентхаус и тут же столкнулась с препятствием, которое меньше всего ожидала
встретить. Когда она нажала звонок и дверь распахнулась, на пороге встал Джо
О'Хара. Он мгновенно шагнул вперед, загораживая ей дорогу.
- Мисс Бенкрофт, - холодно сказал он, впервые не зазвав ее "миссис
Фаррел", и сердце ее на миг сжалось от боли, - Мэтт не желает иметь с вами
ничего общего. Я сам слышал, как он это говорил. Мэтт хочет развода.
- Ну а я не хочу, - решительно объявила Мередит. - Пожалуйста, Джо,
впустите меня. Я смогу переубедить его.
Приземистый крепыш поколебался, разрываясь между верностью к Мэтту и
искренней мольбой, сиявшей в огромных аквамариновых глазах. Из глубины
квартиры до них донеслись взрывы смеха'.
- Не думаю, что вам стоит пытаться, и, кроме того, здесь не время и не
место. Полно народу и репортеров.
- Прекрасно, - кивнула она с куда большей уверенностью, чем чувствовала.
- Значит, они могут немедленно помчаться и рассказать всему свету, что
мистер и миссис Фаррел провели этот вечер вместе.
- По-моему, существует куда больше шансов на то, что они расскажут всему
свету, как он вышвырнет тебя отсюда, да и меня заодно за то, что ослушался
приказа, - угрюмо пробормотал Джо, но отступил, и Мередит порывисто обняла
его.
- Спасибо, Джо.
И тут же поспешно отстранилась, слишком нервничая, чтобы заметить, как
Джо покраснел от удовольствия и смущения.
- Как я выгляжу? - пролепетала она, внезапно охваченная запоздалыми
сомнениями и приподняла обеими руками подол юбки, словно намереваясь сделать
реверанс.
- Прекрасно, - грубовато ответил Джо, - но для Мэтта это не имеет ни
малейшего значения.
Расстроенная мрачным предсказанием, Мередит переступила порог и очутилась
среди шумного веселья. Не успела она сделать первый шаг и спуститься по
ступенькам фойе, как все разговоры мгновенно смолкли, а головы одна за
другой начали поворачиваться в ее сторону. На миг наступила тишина, но
беседа тут же возобновилась вновь, и Мередит услышала, как повсюду повторяют
ее имя. Но она, ни на что не обращая внимания, оглядывала людей, собравшихся
в гостиной и столовой, и внезапно на возвышении, в самом дальнем углу
пентхауса, огороженном стеклянными стенами, увидела Мэтта. Он стоял спиной к
ней, почти на голову возвышаясь над окружающими. Сердце Мередит снова глухо
забилось, но она храбро двинулась вперед на трясущихся ногах.
Подойдя поближе, она заметила знакомые лица. Известная певица - звезда
мюзиклов - стояла рядом с Мэттом и что-то оживленно доказывала, а он
равнодушно взирал на ее ослепительно красивое лицо. Мередит была всего в
нескольких футах от возвышения, когда Стентон Эйвери, стоявший по другую
сторону, неожиданно оглянулся и увидел ее. Он что-то поспешно сообщил Мэтту
- без сомнения, предупредил о ее приходе, потому что тот резко повернулся и
пристально уставился на нее, не донеся стакан до губ. Глаза словно осколки
льда.., а выражение лица такое угрожающее, что Мередит пришлось вынудить
себя подойти к нему.
Словно по молчаливому уговору, а возможно, просто из вежливости люди,
бывшие на возвышении, разошлись, оставив их одних. Мередит ждала, пока он
скажет или сделает что-нибудь. Но Мэтт лишь слегка наклонил голову и
произнес только одно слово, холодно и сухо:
- Мередит;
Всего неделю на