Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Макнот Джудит. Романы 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
ресных газетах. - Так и знал! - провозгласил Патрик, весело подмигивая ей. - Все эти годы, когда бы снимок Мэтта ни появлялся в журнале или где-то еще, я повторял себе: надеюсь, Мередит Бенкрофт увидит это. Ты ведь не выпускала его из виду, верно? - Нет! - нервно воскликнула Мередит. - Конечно, нет! Как ни странно, именно Мэтт помог ей выйти из затруднительного положения. Подняв глаза от бара, он сообщил: - Кстати, пока мы обсуждаем тему славы и известности, может, объяснишь, каким образом намереваешься держать наши встречи в секрете, чего, по словам твоего адвоката, ты так желаешь? - В секрете? - переспросил Патрик. - Но почему? Мередит подумала о десятке вполне разумных доводов и веских причин, но не могла же она высказать их отцу Мэтта, да и сам Мэтт бесцеремонно вмешался. - Потому что Мередит по-прежнему помолвлена с другим человеком, - объяснил он Патрику и перевел взгляд на Мередит. - Ты тоже постоянно появлялась на страницах газет. Люди будут тебя узнавать, куда бы мы ни отправились. - Пойду погляжу, готов ли ужин, - неловко пробормотал старик и направился в столовую, оставив Мередит гадать, то ли он голоден, то ли старается поскорее скрыться с глаз. Подождав, пока они останутся одни, Мередит с сердитым удовлетворением бросила: - Меня не узнают, а вот тебя... Ты прославленный секс-символ Америки, именно твоим девизом много лет было: тащи в постель все, что передвигается, годится любая юбка! Именно ты спишь с рок-звездами и обольщаешь горничных... Да ты что, смеешься надо мной?! - охнула она, глядя на трясущиеся плечи Мэтта. Открыв бутылку с имбирным лимонадам, Мэтт послал ей ослепительную улыбку. - Где ты вычитала этот бред насчет горничных? - Среди твоих горячих поклонниц есть несколько секретарей "Бенкрофт", - с уничтожающим презрением бросила Мередит. - Они читали о тебе в "Тэттлере". - В "Тэттлере"? - повторил Мэтт, пытаясь серьезным видом скрыть смех. - Это та уличная газетенка, в которой написали, что меня похитили пришельцы, увезли на борт летающей тарелки и там ясновидящие инопланетяне предсказали, как лучше вести дела? - Нет, это было в "Уорлд стар", - возразила Мередит, все более раздражаясь при виде столь легкомысленного отношения к такой важной для нее теме. - Я видела снимок в бакалейной лавке. Веселые искорки в глазах исчезли, и в голосе послышались резкие нотки. - Я, кажется, припоминаю, что читал где-то, будто у тебя роман с драматургом. - Это было в "Чикаго трибюн", и они не писали, что у меня роман с Джошуа Хэмилтоном, а просто намекнули, что мы часто видимся. Захватив стаканы, Мэтт направился к ней. - А у тебя был с ним роман? - настаивал он. Нервно кусая губы, Мередит встала и взяла у него стакан: - Это было бы довольно затруднительно Джошуа Хэмилтон влюблен в моего сводного брата Джоела. Она наконец испытала огромное удовлетворение при виде растерянного лица Мэтта: - Влюблен в твоего.., кого? - Джоел - сын жены моего деда и при этом мой ровесник, так что мы много лет назад договорились считать друг друга братом и сестрой. Его родного брата зовут Джейсон. Губы Мэтта дернулись. - Насколько я понимаю, - сухо спросил он, - этот Джоел голубой? Довольная улыбка Мередит исчезла, а глаза презрительно сузились: - Да, но не смей говорить про него гадости! Он самый лучший, самый добрый человек, которого я когда-либо знала! Джейсон вполне нормален, зато настоящая свинья! Выражение лица Мэтта мгновенно смягчилось; он поднял руку, не в силах устоять перед желанием дотронуться до этой разъяренной тигрицы, так безоглядно бросившейся на защиту названого брата. - Кто бы мог подумать, - хмыкнул он, улыбаясь в нахмуренное лицо и слегка сжимая ее руку, - что чинная и чопорная дебютантка, которую я встретил одиннадцать лет назад, успеет с тех пор заиметь так много "скелетов в шкафу" <Семейные тайны (англ. )>. Не обращая внимания на Патрика, застывшего на нижней ступеньке и с зачарованным интересом наблюдавшего за словесной пикировкой, Мередит отдернула руку. - По крайней мере я не спала со всеми своими поклонниками! - вспыхнула она. - Не говоря уж о том, что ни у кого из них не было розовых волос. - А у кого это, - задыхающимся от смеха голосом осведомился Патрик, давая знать о своем присутствии, - розовые волосы? Мэтт машинально поднял глаза и увидел кухарку с тяжелым подносом в руках. - Для ужина слишком рано, - нахмурился он. - Это я виноват, - вмешался Патрик. - Мне казалось, что мой самолет вылетает в полночь, но когда ты уехал за Мередит, сообразил, что вылет назначен на одиннадцать. Поэтому и попросил миссис Уилсон накрыть стол пораньше. Мередит, которой не терпелось поскорее оказаться дома, ужасно обрадовалась и тут же решила попросить Патрика подвезти ее домой. Окрыленная этой мыслью, она умудрилась ни разу не поссориться с Мэттом и вести себя достаточно сдержанно, а Патрик немало помог ей, поддерживая оживленную беседу на общие темы, в которой Мередит участвовала, когда Мэтт помалкивал. Хотя Мэтт сидел во главе стола, а Мередит справа от него, она ухитрилась ни разу не заговорить, и даже не взглянуть на него, пока не убрали со стола. Но тут вечер принял совершенно иной характер. До сих пор Мередит считала, что Патрик не имел ни малейшего представления о том, на какие неэтичные поступки способен его сын, но неожиданно Мередит обнаружила, что его очевидное невежество и даже нейтральная позиция были бессовестным притворством. - Мередит, - укоризненно провозгласил он, - ты слова не сказала Мэтту с тех пер, как мы сели за стол. Молчанием ничего не добьешься. Все, что вам нужно, - хорошая драка, чтобы все выяснить и очистить небо от туч. Многозначительно улыбаясь, он взглянул на Мэтта: - Можете начинать, как только я поцелую Мередит на прощание. Джо меня уже ждет. Мередит поспешно вскочила: - Мы не собираемся ни драться, ни ссориться. Мне нужно ехать. Не могли бы вы подвезти меня домой по пути к аэропорту? - Не будь глупенькой, Мередит, - по-отцовски непререкаемо, хотя и не зло объявил Патрик. - Останешься с Мэттом, а позже он отвезет тебя домой. - Ничуть я не глупенькая, мистер Фаррел... - Папа. - Простите.., папа, - поправилась она и, сообразив, что наконец-то предоставилась возможность получить его поддержку, начала: - Вряд ли вы понимаете, почему я сегодня здесь Ваш сын шантажировал меня и принудил встречаться с ним в течение одиннадцати недель. Она ожидала, что он удивится, потребует объяснения, но вместо этого Патрик, немигающе глядя ей в глаза, начал защищать сына: - Он сделал все необходимое, чтобы помешать тебе сделать то, о чем вы оба будете жалеть до конца жизни. Мередит отпрянула как от пощечины, но со спокойной силой нанесла ответный удар: - Мне никому не стоило рассказывать о том, что произошло одиннадцать лет назад. Но сегодня я почему-то была уверена, что вы не знаете истинных причин моего приезда сюда... - Она осеклась и покачала головой, удивляясь собственной наивности. - Я хотела все вам объяснить и попросить вмешаться... Патрик поднял руку в безмолвной просьбе о понимании, а потом встревоженно взглянул на Мэтта, безразлично созерцающего всю сцену. - Мне нужно идти, - пробормотал старик и, стараясь загладить неловкость, спросил: - Передать что-нибудь Джули от тебя? - Передайте мое глубокое сочувствие, - спокойно ответила она, отыскивая глазами манто и сумочку, по поводу того, что она выросла в семье бессердечных мужчин. Она не заметила, как сжались челюсти Мэтта, но почувствовала руку Патрика на своем плече и остановилась, хотя не пожелала обернуться. Рука свекра упала, и он, не сказав ни слова, вышел. В тот момент, как за ним закрылась дверь, в комнате воцарилась тишина. , тяжелая.., удушающая.., напряженная. Мередит шагнула вперед, намереваясь взять вещи, но Мэтт поймал ее за руку и потянул обратно. - Я надеваю пальто и ухожу, - сообщила она. - Нам нужно поговорить, Мередит, - сказал он тем холодным властным тоном, который она особенно ненавидела. - Тебе придется применить силу, чтобы заставить меня остаться, - предупредила Мередит, - а если ты сделаешь это, завтра утром будет выписан ордер на твой арест, так что помоги мне Бог! Не зная, смеяться ему или злиться, Мэтт напомнил: - Ты сама сказала, что желаешь встречаться наедине со мной. - Я просила держать наши отношения в секрете! Мэтт понял, что ничего не добьется, а ее враждебность возрастает с каждой минутой, поэтому решился на то, чего никогда бы не сделал в другой обстановке, - начал угрожать: - У нас соглашение! Или тебе уже все равно, что случится с Филипом? В ответ он получил взгляд, полный такого презрения, что невольно спросил себя, уж не ошибся ли относительно ее способности ненавидеть. - Нам необходимо поговорить, - уже более мягко повторил он, - либо здесь, либо у тебя дома. Выбирай. - У меня дома, - горько пробормотала она. Четверть часа до ее дома они просидели в полном молчании К тому времени, как она открыла дверь в квартиру, атмосфера буквально потрескивала от напряжения. Мередит включила лампу и подошла к камину, держась как можно дальше от Мэтта. - Ты сказал, что хочешь поговорить, - невежливо напомнила она и, скрестив руки на груди, прислонилась плечом к каминной доске, ожидая, когда он снова начнет запугивать и принуждать ее. Но вместо этого Мэтт сунул руки в карманы и встал в центре гостиной, медленно оглядывая уютную комнату, словно завороженный каждым предметом мебели, каждой безделушкой. Мередит раздраженно наблюдала, как он берет снимок Паркера в затейливой старинной рамке с приставного столика у дивана. Поставив фотографию на место, он перешел к антикварному секретеру, которым Мередит пользовалась как письменным столом, потом к обеденному столу с серебряными подсвечниками, стульям в стиле королевы Анны с коленкоровой обивкой, стоявшим перед камином. - Что ты делаешь? - настороженно осведомилась Мередит. Мэтт поднял на нее глаза, и веселый блеск в них был таким же пугающим, как и слова: - Удовлетворяю многолетнее любопытство. - Насчет чего? - Относительно тебя, - пояснил он. Мередит показалось, что в голосе его звучали нотки нежности. - Я хочу знать, как ты живешь. Жалея о том, что она сама загнала себя в угол и приперла к стене, Мередит с подозрением наблюдала, как он медленно идет к ней и останавливается совсем рядом, по-прежнему держа руки в карманах. - Ты любишь набивной коленкор, - заметил он с мальчишеской улыбкой. - Я и представить себе не мог Однако тебе это идет - антикварные вещи и яркие цветы.., создают уют и тепло. Мне очень нравится. - Прекрасно, теперь я умру счастливой, - откликнулась Мередит, настороженность которой возрастала с каждой минутой. - Но все-таки, о чем ты хотел поговорить? - Прежде всего, интересно узнать, почему ты сегодня злишься еще больше, чем вчера? - Могу объяснить, дрожащим от подавляемой неприязни голосом ответила она. - Вчера я поддалась твоему шантажу и согласилась встречаться с тобой следующие одиннадцать недель, но при этом отказываюсь, слышишь, отказываюсь участвовать в фарсе, который ты, очевидно, желаешь разыгрывать. - В каком фарсе? - Можешь не притворяться, что ты желаешь примирения и воссоединения семьи, как делал это перед адвокатами и своим отцом! Тебе нужна только месть, и теперь ты нашел куда более тонкий и дешевый способ отомстить, чем подать на Филипа в суд! - Прежде всего, - заметил он, - я мог бы устроить публичную казнь в зале суда за те пять миллионов, что обещал отдать тебе! Послушай, Мередит, - убеждал он, - не нужна мне никакая месть! Я уже говорил тебе на совещании, почему мне так нужны эти одиннадцать недель с тобой! Между нами существует что-то.., и всегда существовало, и даже одиннадцать лет не смогли убить этого. Я хочу, чтобы у нас появился шанс! Рот Мередит сам собой открылся; она недоуменно уставилась на Мэтта, не понимая, то ли обрушиться на него за бесстыдную ложь, то ли просто рассмеяться ему в лицо. Неужели он ожидает, что она поверит ему?! - Означает ли это... - она с трудом подавляла рассерженный истерический хохот, - ..что ты все эти годы питал ко мне нечто вроде нежных чувств? - А ты поверила бы, скажи я, что это чистая правда? - Да я была бы последней идиоткой, если бы поверила в подобное! Я уже говорила тебе сегодня, что всякий, кто подписывается на журналы, знает о твоих бесчисленных романах! - Это бессовестная ложь и омерзительное преувеличение, как ты прекрасно знаешь, черт возьми! Мередит скептически подняла брови. - Дьявол! - выругался Мэтт, рассерженно проводя рукой по волосам. - Я не ожидал этого. Только не это. Повернувшись, он резко отошел и снова начал говорить. Голос звенел едкой иронией: - Сможешь ли ты поверить, если я признаюсь, что все эти годы после нашего развода не мог забыть о тебе? Так вот, это чистая правда! Хочешь узнать, почему я работал до полусмерти и пускался в безумные авантюры, пытаясь удвоить и утроить каждый свой цент? Желаешь узнать, что я делал в тот день, когда понял, что мое состояние равно миллиону долларов? Ошеломленная, неверящая, но невольно завороженная, Мередит не сводила с него глаз и, сама того не желая, слегка кивнула. - Я зарабатывал деньги, - рявкнул он, - из-за безумного, одержимого желания доказать тебе, на что способен! В ту ночь, когда я понял, что владею миллионом, открыл бутылку шампанского и поднял бокал в твою честь. Это был не очень дружеский, но, несомненно, красноречивый тост: "За тебя, моя расчетливая, жадная жена, желаю тебе всю жизнь жалеть о том дне, когда ты от меня отвернулась!" Сказать тебе, - с горечью продолжал он, - что я чувствовал, когда понял, что у каждой женщины, которая оказывалась в моей постели, голубые глаза и светлые волосы, как у тебя, и что я на самом деле сплю с тобой! - Это отвратительно! - прошептала Мередит с широко раскрытыми, удивленными глазами. - Вот что я пережил! Он снова встал перед ней; голос слегка смягчился: - И поскольку настал час исповеди, сейчас твоя очередь. - Ты о чем? - выдохнула Мередит, не в силах поверить сказанному и все же наполовину убежденная в том, что он говорит правду... - Вспомни, что было с тобой, когда я сказал, что между нами что-то существует! - Между нами ничего нет! - Ты не находишь странным, что никто из нас не вступил во второй брак за все это время? - Нет. - А когда там, на ферме, ты просила о перемирии, ничего не чувствовала ко мне? - Нет, - повторила Мередит, солгав и прекрасно понимая это. - Или в моем офисе, - неумолимо продолжал он сыпать вопросами, словно инквизитор, - когда я просил тебя о перемирии? - Я ничего не испытывала ни тогда, ни сейчас.., кроме.., кроме дружеских чувств, - дрожащим голосом возразила она. - И ты влюблена в Рейнолдса? - Да! - Тогда какого черта ты делала со мной в постели в прошлый уик-энд? Мередит прерывисто вздохнула: - Сама не знаю, как это.., случилось. Мы, просто пытались утешить друг друга, вот и все. Это было.., довольно приятно, но не больше! - Не лги мне! Мы не могли насытиться друг другом, и ты не хуже меня это понимаешь! Но Мередит упрямо, стоически продолжала молчать, и Мэтт надавил еще сильнее: - И ты не испытывала абсолютно никакого желания снова стать моей? - Совершенно никакого! - И готова дать мне пять минут, чтобы доказать, как ты не права? - Ни за что! - вскинулась Мередит. - И ты искренне считаешь меня настолько наивным, - уже спокойнее продолжал он, - и неспособным понять, что в тот день ты хотела меня так же сильно, как я тебя? - Уверена, что ты достаточно опытен, чтобы определить чувства женщины с точностью до каждого вздоха! - прошипела Мередит, слишком разъяренная, чтобы понять всю глубину своего признания. - Но, рискуя ранить твою проклятую самоуверенность, могу сказать, что я испытывала в тот день! Я всегда чувствую себя в постели с тобой наивной, неуклюжей и неповоротливой! У Мэтта был такой вид, словно небеса разверзлись и грозят обрушиться. - Что?! - Ты слышал меня, - бросила Мередит, но ее радость при виде потрясенного лица Мэтта длилась недолго, поскольку, вместо того чтобы выйти из себя, Мэтт схватился за каминную доску и разразился смехом. Он хохотал, пока Мередит не разозлилась настолько, что попыталась уйти, и тогда Мэтт немедленно стал серьезным. - Прости, - покаянно пробормотал он со странным нежным блеском в глазах. Подняв руку, он слегка коснулся гладкой щеки Мередит, удивленный и эгоистично обрадованный тем, что в ее жизни, очевидно, было не много мужчин, иначе она знала бы, что может простым прикосновением превратить его тело в пылающий костер. - Господи, как ты прекрасна! - прошептал он. - И душой и телом. Он наклонил голову, пытаясь поцеловать ее, но Мередит отвернулась, и губы Мэтта коснулись мочки уха. - Если ты ответишь на поцелуй, - хрипловато прошептал он, проводя губами по виску, - вместо пяти миллионов получишь шесть. Если проведешь со мной ночь, - продолжал Мэтт, опьяненный запахом ее духов и мягкостью кожи, - я дам тебе весь мир. Но если переедешь в мой дом, - выдохнул он, прижимая губы к уголку ее рта, - я подарю тебе нечто большее. Не в силах повернуть голову еще дальше, потому что мешала его рука, и не в состоянии вырваться, потому что он прижимал ее к себе, Мередит пыталась выразить словами презрение, которое чувствовала к этому человеку, и одновременно противостоять чувственным волнам, которые посылало по телу прикосновение его языка к розовой раковинке уха. - И что же еще ты сумеешь мне подарить, если я перееду к тебе? - Рай. Подняв голову, Мэтт сжал ее подбородок большим и указательным пальцами и вынудил ее взглянуть ему в глаза. - Я подарю тебе рай на золотом блюде, - мучительно-нежно шепнул он. - Все, что захочешь, все, что пожелаешь. В придачу со мной, конечно. Это комплексная сделка. Мередит громко сглотнула, загипнотизированная пронизывающим взглядом этих серебристых глаз и глубоким тембром низкого голоса. - У нас будет семья, - продолжал Мэтт, описывая рай, который предлагал ей, и снова наклонил голову. - Будут дети.., мне хотелось бы не меньше шести, - пошутил он, прижавшись губами к ее виску - Но соглашусь и на одного. И тебе сейчас решать не обязательно. Мередит прерывисто вздохнула, и Мэтт понял, что на сегодня, пожалуй, зашел слишком далеко. Резко выпрямившись, он отступил. - Подумай об этом, - предложил он, усмехнувшись. Мередит, потрясенная и повергнутая в оцепенение, наблюдала, как он поворачивается и молча идет к двери. Она закрылась за ним, и Мередит, словно прикованная к одному месту, уставилась в пространство, пытаясь осознать все сказанное Мэттом. Слепо потянувшись к спинке кресла, она обошла кругом и рухнула в него, не понимая, чего ей больше хочется - плакать или смеяться? Он, конечно, лжет! Он, несомненно, просто безумец! Именно этим можно объяснить его неустанное стремление к дурацкой цели, которую Фаррел, очевидно, поставил себе одиннадцать лет назад, - доказать, что он был достаточно хорош для дочери Филипа Бенкрофта. Мередит читала статьи о его схватках с конкурирующими

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору