Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Макнот Джудит. Романы 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
в порядке, и попросить прощения за субботнюю драку. А.., а остальное.., разговор о деньгах возник, потому что завтра мы должны были собраться и обсудить условия займа. Паркеру пришлось объяснить, что кредитор отменил встречу. В этот момент из пейджера понеслись громкие пронзительные гудки. Мередит потянулась к оставленной на диване сумочке, прочитала сообщение и с тихим, отчаянным стоном откинула голову на спинку и закрыла глаза. - Только этого мне и не хватало сегодня для полного счастья. - Что случилось? - Это отец, - вздохнула она, нерешительно глядя на Мэтта. Теплый свет мгновенно погас в его глазах при упоминании о Филипе, челюсти упрямо , сжались. - Он просит меня позвонить. В Италии два или три часа ночи. Либо хочет просто поздороваться со мной, либо наконец ему на глаза, попалась газета. Отец, как оказалось, был в римском аэропорту в ожидании вылета домой, и когда в трубке раздался Оглушительный голос, Мэтт нахмурился, а Мередит сжалась. - Что, черт возьми, ты придумала?! - взорвался отец, как только телефонистка соединила их. - Успокойся, пожалуйста, - начала Мередит, но ничто уже не могло удержать Филипа. - Ты, кажется, просто спятила! - орал он. - Стоило оставить тебя всего на пару недель, и твоя физиономия мелькает во всех газетах рядом с рожей этого ублюдка, и тут же начинаются угрозы... Проигнорировав упоминание о Мэтте, Мередит попыталась успокоить отца, подумав, что он так разбушевался из-за сегодняшних событий. - Не стоит доводить себя до удара, - взмолилась она, изо всех сил стараясь держать себя в руках. - Все три бомбы нашли и убрали, никому не причинили вреда... - Три! - Заревел он. - Три бомбы?! О чем ты говоришь?! - А ты о чем? - осторожно осведомилась она, но было уже поздно. - О той ложной тревоге в Нью-Орлеане, - объявил он, и по голосу Мередит поняла, что отец теряет последние капли терпения. - Так было три бомбы? Когда? Где? - Сегодня. В Нью-Орлеане, Далласе и здесь. - А что с торговлей? - То, чего и следовало ожидать, - сообщила она деловитым и ободряющим голосом. - Пришлось закрыть магазины на целый день, но завтра все образуется. Я уже работаю над планом специальной распродажи. Отдел рекламы хочет назвать ее взрывной распродажей, - попыталась она пошутить. - А наши акции? - К концу дня упали на три пункта. - Но Фаррел?! - с новым приливом ярости потребовал отец. - Тебе нужно держаться как можно дальше от него, черт возьми! Никаких пресс-конференций, вообще ничего! Он так громко кричал, что Мэтт слышал каждое слово, и Мередит с беспомощной мольбой посмотрела на мужа, но, вместо того чтобы ободряюще улыбнуться ей, он молча выжидал. Ждал, что она откажется выполнять приказы отца, и когда этого не произошло, отвернулся и, подойдя к окну, встал к ней спиной. - Послушай, - просила Мередит дрожащим голосом, - нет смысла доводить себя до очередного сердечного приступа. - Не смей говорить со мной как с выжившим из ума инвалидом! - предупредил он, но голос звучал натянуто, и Мередит показалось, что он глотает таблетки. - Я жду ответа насчет Фаррела. - Не думаю, что стоит обсуждать это по телефону. - Прекрати заговаривать мне зубы, будь ты проклята! - буйствовал он, и Мередит поняла, что лучше объяснить все начистоту и не пытаться откладывать разговор, поскольку отец из-за ее уклончивости все больше выходил из себя. - Хорошо, раз ты этого хочешь, - спокойно произнесла она и остановилась, лихорадочно соображая, как лучше все объяснить. Видимо, стоит прежде всего избавить его от тревог по поводу того, что дочь обнаружила подлость, которую он сделал одиннадцать лет назад, разлучив ее с мужем, и потому Мередит начала именно с этого: - Я понимаю, что ты любишь меня и сделал то, что считал нужным, одиннадцать лет назад, но... Филип ничего не ответил, поэтому Мередит осторожно добавила: - Я говорю о телеграмме, которую ты послал Мэтту, Ту, где сообщалось, что я сделала аборт и подаю на развод. Я все знаю об этом... - Где ты сейчас, черт побери? - с подозрением осведомился отец. - Дома у Мэтта. Голос отца дрожал от ярости и еще, как показалось Мередит, от страха. Панического страха. - Я возвращаюсь домой. Самолет вылетает через три часа. Держись от него подальше! Не доверяй ему! Ты не знаешь этого человека! - И с уничтожающим сарказмом добавил: - Попробуй продержаться и не вылететь в трубу до того, как я успею оказаться в Чикаго. Он с силой швырнул трубку, и Мередит, медленно повесив свою, взглянула на Мэтта, по-прежнему стоявшего к ней спиной и словно обвинявшего ее за то, что она не встала открыто на его сторону. - Ну и денек! - с горечью пробормотала она. - Полагаю, ты разозлился, потому что я не сказала ему всей правды. Мэтт, не оборачиваясь, поднял голову и устало потер затекшую шею. - Нет, Мередит, - упавшим голосом произнес он. - Просто пытаюсь убедить себя, что ты не отступишься от меня, когда он вернется, не начнешь сомневаться во мне или, что хуже, не станешь взвешивать, что приобретешь и что можешь потерять, оставшись со мной. - О чем ты? - удивилась Мередит, подходя к нему. Мэтт мрачно, исподлобья оглядел Мередит. - Все это время я пытался представить, что он сделает, когда приедет и обнаружит, что ты решила остаться со мной. И только сейчас понял. - Мэтт, - мягко повторила она, - о чем ты? - Твой папаша собирается выкинуть козырную карту. Он заставит тебя сделать выбор - я или он, "Бенкрофт энд компани" вместе с постом президента или ничего, если ты предпочтешь меня. И я не уверен, - добавил он, прерывисто вздыхая, - какой путь ты выберешь. Мередит была слишком измучена, слишком устала, чтобы задумываться над еще не возникшей проблемой. - До этого не дойдет, - пообещала она, поскольку была твердо уверена в том, что убедит отца примириться с Мэттом. - Кроме меня, у него никого нет, и отец по-своему любит меня, - дрожащим голосом уговаривала она Мэтта, умоляя его не осложнять и без того непростую ситуацию. - И поэтому он будет рвать и метать и даже угрожать мне, но когда-нибудь обязательно остынет и смирится. Мэтт, пожалуйста, поставь себя на его место. Представь, что твоя восемнадцатилетняя Дочь, которую ты всю жизнь охранял от грубой реальности и уродств жизни, встречает мужчину гораздо старше себя, которого ты считаешь охотником за приданым. И этот мужчина лишает ее девственности и награждает ребенком. Что бы ты испытывал к нему? Немного поколебавшись, Мэтт сухо признался: - Я бы возненавидел его! И в тот момент, когда Мередит показалось, что она выиграла спор, Мэтт добавил: - Но попытался бы примириться с ним ради дочери. И уж точно не стал бы калечить ей жизнь, заставляя ее думать, что муж бросил ее, не стал бы подкупать его, чтобы он действительно ушел. Мередит тяжело вздохнула: - Он и это сделал? - Да. В тот день, когда мы впервые приехали к тебе домой. - И что ты ответил? Мэтт посмотрел в огромные встревоженные глаза, ободряюще улыбнулся и обнял ее. - Я сказал, - пробормотал он, наклоняя голову, чтобы прижаться к ее губам, - что ему не стоит вмешиваться в нашу жизнь. Но, - продолжил он хрипло, покусывая мочку ее уха и ощущая, как она тает в его объятиях, - немного не такими словами. Наступила полночь, когда Мэтт проводил ее к машине. Усталая после трудного дня и опьяненная его ласками, Мередит нехотя уселась за руль. - У тебя хватит сил вести машину? - спросил он, не давая ей закрыть дверцу. - Едва-едва, - мечтательно улыбнулась она, вставляя ключ в зажигание. Мотор заработал одновременно с радио и обогревом. - В пятницу я даю вечер в честь вокального состава оперы "Ночной призрак", - сообщил он. - Придут многие из твоих знакомых. Моя сестра тоже будет и не мешало бы, пожалуй, позвать твоего адвоката. Думаю, эти двое неплохо поладят. Он поколебался, словно боясь задать вопрос, и Мередит шутливо объявила: - Если это приглашение, я вынуждена согласиться. - Я не хочу, чтобы ты была гостьей. Сбитая с толку и сконфуженная, Мередит уставилась на руль. - Вот как? - Я хотел бы, чтобы ты была хозяйкой в моем доме, Мередит. И тут она поняла причину его колебаний. Мэтт просил ее выполнить роль хозяйки и тем самым неофициально объявить, что они по-прежнему муж и жена. Взглянув в бездонные серые озера его глаз, она беспомощно улыбнулась: - Черный галстук <Имеется в виду, что мужчины должны быть в смокингах, женщины - в вечерних платьях.>? - Да, а почему ты спрашиваешь? - Потому, - лукаво улыбнулась она, - что, хозяйке крайне важно быть одетой, как полагается к случаю. С похожим на смех стоном Мэтт вытащил ее из машины, обнял и завладел губами в долгом страстном поцелуе, не зная, как еще выразить благодарность и облегчение. Он продолжал целовать ее, когда диктор объявил по радио, что тело Станисласа Шпигальски, арестованного за мошенничество и обман клиентов, среди которых были Мэтью Фаррел и Мередит Бенкрофт, найдено в канаве на обочине проселочной дороги, недалеко от Бельвиля, штат Иллинойс. Мередит, отпрянув, потрясение уставилась на Мэтта. - Ты слышал?! - Да, еще днем. Его полнейшее безразличие и то, что он ни слова не сказал ей, показались Мередит несколько странными, но усталость лишила ее способности мыслить здраво, и кроме того, губы Мэтта вновь припали к ее губам. Глава 52 Принадлежавшим "Интеркорпу" частным сыскным агентством "Инквест", главная контора которого находилась в Филадельфии, руководил бывший сотрудник ЦРУ Ричард Олсен. Когда Мэтт в половине девятого вышел из лифта, Олсен уже ожидал его в приемной. - Рад видеть вас, Мэтт, - приветствовал он после того, как они обменялись рукопожатием. - Через пять минут освобожусь, - пообещал Мэтт. - Прежде чем мы поговорим, я должен позвонить. Закрыв за собой дверь кабинета, Мэтт поднял трубку, и через минуту на личном телефоне президента большого чикагского банка загорелась красная лампочка. Тот поднял трубку после первого звонка. - Это Мэтт, - не здороваясь, сказал Фаррел. - "Рейнолдс Меркентайл" отказался дать заем "Бенкрофт", как мы и думали. Впрочем, и другой кредитор, которого они нашли, тоже отступился. - Экономика крайне неустойчива, и кредиторы нервничают, - заметил банкир. - Кроме того, "Рейнолдс Меркентайл" уже потерял огромную сумму денег, поскольку два их основных дебитора в этом квартале обанкротились, так что банк нуждается в наличных. - Знаю, - нетерпеливо бросил Мэтт. - Не знаю лишь одного - сочтут ли после всех этих бомб, что "Бенкрофт энд компани" вошла в группу экономического риска, и начнут продавать ее векселя. - Может, нам стоит попытаться? - Да, и сегодня же, - велел Мэтт. - Тем же способом, о котором мы говорили раньше? - осведомился банкир. - Покупаем векселя "Бенкрофт энд компани" от имени фирмы "Келлер траст", и вы в течение двух месяцев обещаете избавить нас от них? - Совершенно верно. - Но не опасно ли упоминать Рейнолдсу фамилию "Коллер"? Они никак не могут связать его с вами? - Это девичья фамилия моей матери, - сообщил Мэтт, и никто об этом не знает. - Если вся эта история с бомбами не нанесет вреда репутации "Бенкрофт", - добавил банкир, - мы можем подержать векселя у себя, как только положение стабилизируется. - В таком случае мы обсудим условия, - согласился Мэтт, по сейчас у него были заботы поважнее. - Как только вы договоритесь с Рейнолдсом о векселях, можете сказать, что "Коллер траст" намеревается финансировать и хаустонский проект. Пусть он немедленно позвонит Мередит Бенкрофт и все ей скажет. Я хочу, чтобы она знала, что получит средства. - Мы все устроим. Повесив трубку, Мэтт попросил Элинор пригласить Ричарда Олсена и с едва скрытым нетерпением дождался, пока тот снимет пальто. Не успел Олсен устроиться в кресле, как Мэтт задал вопрос, мучивший его все это время: - Что знает полиция о террористах? - - Почти ничего, - ответил Олсен, вынимая из портфеля папку. - Хотя они пришли к довольно интересным выводам, как, впрочем, и я. - Готов вас выслушать. - Прежде всего, полиция считает, будто злоумышленник хотел, чтобы бомбы обнаружили, прежде чем они взорвутся, поскольку позвонил задолго до взрыва и сами устройства были спрятаны так, чтобы их легко было обнаружить. Кроме того, собирал их Профессионал. Уверен, что это не работа какого-то психа, пожелавшего отомстить владельцам универмага за мнимую обиду. Если полицейские правы, а я думаю, что они правы, тот, кто подложил бомбы, не хотел нанести вред универмагам или находившимся в них людям. В таком случае единственной логической причиной остается желание подорвать престиж фирмы, снизить ее прибыли и стоимость акций. Насколько я понял, они уже значительно упали на бирже. Остается лишь решить, кому и зачем это понадобилось. - Не представляю, - вздохнул Мэтт, стараясь не показать, как раздражен. - Вчера по телефону я говорил, что ходит слух, будто еще одна фирма, кроме нашей, замышляет захватить "Бенкрофт". Эти неизвестные потихоньку скупали акции "Бенкрофт", но когда в игру вступил я и акции поднялись, полагаю, конкуренты решили меня отпугнуть всей этой шумихой и угрозами взрывов или же просто пытаются снизить стоимость акций, чтобы получить их за бесценок. Могу же я испугаться, что риск слишком велик, и отступить? - Вы догадываетесь, кто бы это мог быть? - Понятия не имею. Во всяком случае, кто бы это ни был, он так стремится к захвату "Бенкрофт энд компани", что не способен мыслить логично. Корпорация по уши в долгах, и в ближайшем будущем на получение доходов рассчитывать не приходится. - Очевидно, вам это все равно. - Меня не интересуют прибыли, - бросил Мэтт. - В таком случае почему вы скупаете их акции? - с типичной для него прямотой осведомился Олсен. Ответом ему послужили непроницаемый взгляд и полное молчание. Олсен, словно сдаваясь, поднял руки. - Меня интересуют другие мотивы, кроме немедленной выгоды, Мэтт. Если я узнаю ваши мотивы, возможно, сумею обнаружить подобное еще у кого-нибудь, и это поможет мне взять след. - Сначала я хотел отомстить Филипу Бенкрофту, - признался Мэтт, забыв, что не любит говорить ни с кем о своих личных делах: слишком велико было желание открыть тайну. - Существует ли кто-то еще с такими же большими деньгами и желанием отплатить Бенкрофту? - За каким чертом мне это знать? - бросил Мэтт, вскакивая и начиная бегать по комнате. - Он такой заносчивый сукин сын, что, должно быть, нажил себе немало врагов. - Ладно. Начнем вот с чего - нужно отыскать всех его противников, которые посчитали бы захват "Бенкрофт" выгодным дельцем, тех, которые могут позволить себе такое развлечение. - Это звучит совершенным абсурдом. - Не совсем, особенно если учесть, что ни одна уважающая себя корпорация, желающая получить солидную прибыль, не опустится до того, чтобы подкладывать бомбы с целью ослабить свою добычу. - Все равно, это смехотворно, - возразил Мэтт. - Рано или поздно они выдадут свои намерения и станут первыми, кого заподозрят в терроризме. - Подозрение еще не доказательство, - категорично объявил Олсен. Глава 53 К полудню торговля во всех магазинах не оживилась, и Мередит старалась не подходить к компьютерам в своем кабинете. Марк Бреден должен был вернуться из Нью-Орлеана, и Мередит с самого утра ожидала, что в кабинет вот-вот ворвется отец. Поэтому, когда Филлис объявила о том, что звонит Паркер, Мередит облегченно вздохнула. Он уже звонил ей, чтобы немного развеселить, и Мередит решила, что Паркер хочет снова отвлечь ее от проблем. Только сейчас до нее дошло, что ее чувства к Паркеру, по-видимому, вовсе не были столь уж глубокими, как она думала, поскольку так быстро перешли в дружеские. И спокойствие, с которым Паркер, казалось, принял это, заставляло ее еще больше удивляться, почему они вообще решили пожениться. Лайза, очевидно, была права, утверждая, что в отношениях Паркера и Мередит не хватает огня и страсти. Но теперь у Мередит появились довольно веские причины гадать, не было ли у Лайзы своих, чисто эгоистических мотивов. И хотя это немного задевало Мередит, не будь она так занята более неотложными проблемами, наверняка позвонила бы подруге и попыталась бы поговорить с ней. Выбросив из головы тревожные мысли, Мередит подняла трубку. - Привет, красавица, - весело сказал Паркер. - Пора сообщить тебе для разнообразия и хорошие новости. - Не уверена, что смогу это вынести, но попробую, - улыбнулась Мередит. - Я нашел кредиторов, которые дадут тебе кредит на покупку хаустонского участка и финансируют строительство всего здания, если захочешь. Они явились в мой кабинет словно ангелы с небес, готовые избавить нас от ваших векселей. - Чудесные новости! - согласилась Мередит, но ее радость была омрачена тем, что они вряд ли смогут расплатиться за уже существующие долги, если торговля так и не оживится. - Не слышу радости в голосе. - Дела идут неважно, - пояснила она. - Не стоило бы говорить это своему банкиру, но он и мой друг тоже. - Что касается завтрашнего утра, - нерешительно начал Паркер, - я постараюсь остаться твоим другом. Мередит встревоженно застыла: - Что это означает? - Нам нужны наличные, - сокрушенно вздохнул Паркер, - и мы продаем твои векселя тем инвесторам, которые собираются одолжить тебе деньги. Отныне ты будешь выплачивать долги "Коллер траст". Мередит задумчиво сморщила нос: - Кому? - Товариществу "Коллер траст". Они имеют дело с "Крайтириен бэнк", тем, что за углом вашего магазина. Сам президент "Крайтириен" их рекомендовал. "Коллер траст" - закрытое товарищество с большим капиталом, и они ищут, кому бы ссудить деньги. На всякий случай я проверил их по своим каналам. Они полностью надежны, и на них можно положиться. Мередит почувствовала смутную неловкость. Всего несколько месяцев назад все казалось таким стабильным и предсказуемым - отношения "Рейнолдс Меркентайл" и "Бенкрофт" и ее личная жизнь. Теперь Же вокруг царили сумятица и хаос. Она поблагодарила Паркера за то, что нашел кредиторов, но, повесив трубку, призадумалась. Мередит была уверена, что никогда не слышала этого имени раньше, однако оно казалось почти знакомым. Минуту спустя мрачный и небритый Марк Бреден появился в ее кабинете, и Мередит занялась куда более неотложными проблемами несостоявшихся взрывов. - Я приехал сюда прямо из аэропорта, как вы хотели, - объяснил он вместо извинений и уже сбросил пальто, когда в приемной послышался хор удивленных приветствий: - Добро пожаловать, мистер Бенкрофт! Здравствуйте, мистер Бенкрофт! Мередит встала, мысленно готовясь к предстоящей встрече с отцом, которой так страшилась. - Прекрасно, прекрасно, теперь давайте поговорим, - начал Филип, захлопнув за собой дверь. - Чертов самолет! Какие-то неполадки с двигателем, иначе я давно уже был бы здесь! И, мгновенно впадая в начальственный тон, шагнул вперед, срывая на ходу пальто: - Ну, Вреден, что вы выяснили о подложенных бомбах? Кто за этим стоит? Почему вы не в Нью-Орлеане - этот магазин, кажется, стал главной мишенью?! - Я только сейчас вернулся из Нью-Орлеана, но пока, кроме догадок,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору