Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
говора, если не истинному его духу, тогда как вы,
лорд Меррик, задумав спрятать дочь от ее законного супруга, нарушили и дух,
и букву.
Шотландский эмиссар бормотал что-то утешительное и умиротворяющее, но
отец Дженнифер злобно выкрикивал:
- Вы, свиньи английские! Моя дочь сама выбрала монастырь, умоляла меня
отослать ее. Она готова была вступить в брак, но на то ее святое право -
предпочесть избрать Господа Бога своим владыкой, ежели пожелает. Ни один
король не может лишить ее права провести жизнь в уединении и служении Богу,
и вам это известно! Приведите ее сюда! - прокричал он. - Она скажет вам, что
это был ее собственный выбор!
Слова его пронзили сердце Дженни как отточенный меч. Теперь ясно - он и
вправду намеревался запереть ее до конца дней, даже не сообщив о своем
намерении; он сознательно собирался пожертвовать ее жизнью из мести врагу.
Его ненависть к чужаку пересилила любовь к дочери.
- Приведите ее сюда! Она скажет вам, что я говорю правду! - гремел отец.
- Я требую, чтобы ее привели! Варвар возражает, ибо знает, что жена
ненавидит его и подтвердит мои слова!
Низкий голос Ройса был полон такой спокойной уверенности, что Дженни
почувствовала, как раздирающая ее боль, вызванная предательством отца,
блаженно стихает.
- Дженнифер рассказала мне правду, и правда в том, что она никогда не
участвовала в вашем заговоре. Если вы вообще питаете к ней хоть какое-то
чувство, то не заставите спускаться сюда и называть вас в глаза лжецом.
- Он врет! - крикнул Малькольм. - Дженнифер это докажет!
- Я сожалею, что вынужден огорчить вашу жену, - вмешался лорд Гастингс, -
но мы с лордом Дугалом оба согласны, что единственный способ добраться до
истины - выслушать, что сама она скажет. Нет, ваша светлость, - поспешно
добавил он, - в данных обстоятельствах будет лучше, если леди приведем мы с
лордом Дугалом, чтобы... гм... предупредить возможные с обеих сторон
обвинения в принуждении. Будьте добры указать нам с лордом Дугалом ее
покои...
Дженни захлопнула дверь и привалилась к ней, прижавшись щекою к железному
переплету, чувствуя, что сердце ее разрывается на части.
Зал словно кипел от переполняющей его напряженной враждебности, когда она
шла вперед между сопровождающими. Вооруженные люди из Меррика и из Клеймора,
от короля Генриха и от короля Иакова выстроились вдоль стен, возле камина
отец и братья Дженни стояли напротив Ройса, и все смотрели на нее.
- Ваша светлость... - начал лорд Гастингс, обращаясь к Дженнифер, но отец
ее нетерпеливо перебил его.
- Мое дорогое дитя, - проговорил он, - скажи этим недоумкам, что твоя
воля была удалиться в монастырскую келью, чем терпеть жизнь с этим... с этим
ублюдком. Скажи им, что ты просила меня, умоляла меня разрешить тебе это,
что ты знала...
- Я ничего не знала! - крикнула Дженни, не в силах стерпеть его притворно
честный и любящий взгляд. - Ничего!
Она видела спокойное одобрение и поддержку в серых глазах Ройса, когда он
шагнул вперед, но отец не закончил.
- Стой! - заревел он, надвигаясь на Дженнифер со смешанным выражением
ярости и недоверия на лице. - Что ты имеешь в виду, заявляя, что ничего не
знала? В тот вечер, когда я известил, что тебе суждено выйти замуж за эту
скотину, ты молила меня о дозволении вернуться в Белкиркское аббатство.
Дженни побелела, когда в памяти вспыхнула эта забытая, в ужасе
высказанная просьба, отвергнутая отцом как невозможная: "..Я вернусь в
аббатство, или к тетушке Элинор, или куда прикажете..."
- Я... я говорила это, - заикаясь, призналась она и вскинула глаза на
Ройса, лицо которого превратилось в гневную маску.
- Вот! Вот вам и доказательство! - крикнул отец. Дженни почувствовала,
что лорд Гастингс берет ее за руку, и вырвалась.
- Нет, пожалуйста, выслушайте меня, - закричала она, неотрывно глядя на
бешено пульсирующую жилку на щеке угрожающе сверкавшего глазами Ройса. -
Послушайте, - умоляла она его, - я и правда так говорила. И позабыла об
этом, потому что... - она, дернув головой, повернулась к отцу, - ...потому
что вы не пожелали слушать. Но я никогда, никогда не соглашалась сперва
обвенчаться, а потом уходить в монастырь. Скажите ему, - кричала она, -
скажите ему, что я никогда не соглашалась на это!
- Дженнифер, - молвил отец, глядя на нее с презрением и укором, - ты
согласилась на это, упрашивая меня отослать тебя в Белкирк. Я просто выбрал
для тебя более безопасное, более удаленное аббатство. У меня никогда не было
никаких сомнений в том, что сначала ты выполнишь приказ нашего короля
обвенчаться с этой свиньей. И ты это знала. Потому я и отверг твою просьбу.
Дженни перевела взгляд с обвиняющего лица отца на окаменевшее лицо Ройса
и ощутила панический ужас. Повернувшись, она подхватила юбки и медленно
словно в кошмарном сне двинулась к помосту.
Лорд Гастингс откашлялся и заключил, обращаясь к ее отцу и Ройсу:
- Выходит, все заинтересованные стороны столкнулись с серьезным
недоразумением. Если вы, Клеймор, окажете нам любезность и предоставите
ночлег в караульной, мы отбудем завтрашним утром.
Сапоги загрохотали по каменному полу, все направились к выходу. Дженни
уже подходила к ступенькам, когда раздались леденящие душу крики отца:
- Ублюдок! Ты убил его! Я убью...
Все заглушил стук бешено колотящегося сердца Дженни, она оглянулась и
кинулась вниз с лестницы, пробежала мимо стола и увидала склонившихся над
чем-то у двери мужчин, Ройса, отца, Малькольма с мечом в руке.
Потом мужчины, сгрудившиеся у дверей, медленно выпрямились и отступили...
На полу лежал Уильям с торчащей из груди рукояткой кинжала, а вокруг
расплывалась лужа крови. Вопль Дженни, метнувшейся к распростертому телу,
распорол воздух:
- Уильям!
Упав рядом с ним, она лихорадочно старалась услышать биение сердца, и в
тщетной надежде ладони ее забегали по его рукам, по лицу.
- О Уильям, пожалуйста... - обезумев, рыдала она. - Уильям, пожалуйста,
не надо! Уильям... - В глаза ей бросился кинжал с изображением волка на
рукоятке.
- - Арестовать ублюдка! - прокричал позади отец, пытаясь броситься на
Ройса, которого держали солдаты короля. Лорд Гастингс резко проговорил:
- На полу лежит кинжал вашего сына. Значит, он первый обнажил оружие.
Никакого ареста не будет. Отпустите Клеймора, - бросил он своим людям.
Ройс подошел и остановился рядом с Дженни.
- Дженни... - с трудом вымолвил он, но она крутнулась на пятках, словно
индийский дервиш, и, припав к полу, схватила кинжал Уильяма.
- Ты убил его! - прошипела она и начала медленно подниматься, а в глазах
ее разгоралось пламя ненависти.
На сей раз Ройс не стал недооценивать ее сил и намерений. Не сводя глаз,
он ждал момента, когда она соберется ударить.
- Брось кинжал, - спокойно сказал он. Она занесла нож выше, нацелилась в
сердце и выкрикнула:
- Ты убил моего брата!
Клинок сверкнул в воздухе, Ройс мертвой хваткой перехватил кисть,
вывернул, заставив бросить кинжал, который завертелся на полу, и даже тогда
ему понадобилось приложить все силы, чтобы ее удержать.
Взбесившись от горя и муки, она ринулась на него, заколотила в грудь
кулаками, когда он дернул и крепко прижал ее к себе.
- Ты дьявол! - истерически визжала она, пока уносили ее брата. - Дьявол,
дьявол, дьявол!
- Слушай меня! - сдавленно приказал Ройс, хватая ее за руки. Она подняла
на него глаза, сверкающие от ненависти и слез, которые уже не могла
сдерживать. - Я предложил ему остаться, если он хочет поговорить с тобой. -
Ройс выпустил ее и хрипло договорил; - А когда повернулся к нему спиной,
чтобы проводить наверх, он полез за кинжалом.
Дженни что было сил хлестнула его по щеке.
- Лжец! - прошептала она; грудь ее бурно вздымалась от бешенства, - Ты
хотел отомстить, поверив, что я была в заговоре с отцом! Я прочла это у тебя
на лице. Ты хотел отомстить и убил первого, кто подвернулся под руку!
- Я говорю тебе, он занес кинжал! - крикнул Ройс, но это еще сильнее
разъярило ее.
- Я тоже занесла на тебя кинжал, - дико прокричала она, - и ты выхватил
его с такой же легкостью, как детскую игрушку! Уильям вполовину меньше тебя,
но ты не удержал его, а убил!
- Дженнифер...
- Ты животное! - прохрипела она, устремив на него невидящий взгляд.
- Клянусь тебе своим словом, я...
- Своим словом! - презрительно выдохнула она. - Давая мне свое слово в
последний раз, ты клялся не причинять вреда моей семье!
Ройс получил вторую пощечину, нанесенную с такой силой, что голова его
мотнулась в сторону.
Он оставил ее, а когда хлопнула дверь ее спальни, пошел к камину,
поставил на полено обутую в сапог ногу, сунул большой палец за пояс и
уставился на огонь, начиная сомневаться в намерениях ее брата.
Все произошло очень быстро. Уильям был совсем рядом, чуть позади Ройса,
который, стоя возле дверей и наблюдая за уходом незваных гостей, краешком
глаза заметил отблеск выхваченного из ножен кинжала. И действовал
инстинктивно. Если бы было время подумать... если бы Уильям не оказался так
дьявольски близко... он поступил бы осторожней.
Однако сейчас Ройс хорошо вспомнил, как с пристрастием всматривался в
лицо молодого человека, прежде чем пригласить остаться и повидаться с
Дженни, и решил, что он не вынашивал ничего плохого.
Подняв руку, он двумя пальцами сжал переносицу и закрыл глаза, но не смог
спрятаться от правды - либо его первоначальное мнение было ошибочным, либо
он только что убил юношу, который вытащил кинжал просто из предосторожности,
опасаясь, как бы Ройс не заманил его в ловушку.
Сомнения перерастали в почти невыносимое осознание вины. На протяжении
тринадцати лет он оценивал людей и исходящую от них угрозу и никогда не
ошибался. Теперь он считал, что Уильям ничем ему не угрожал.
Глава 23
В течение последовавшей затем недели Ройс обнаружил, что стоит перед
первой стеной, к которой не может найти подхода, чтобы взять ее штурмом, -
перед ледяною стеной, которую возвела вокруг себя Дженнифер, отгородившись
от него.
Вплоть до вчерашнего вечера он приходил к ней каждую ночь, думая, что,
занявшись любовью, разбудит в ней страсть и она смягчится. Ничего не
получилось. Она не сопротивлялась, просто отворачивалась и закрывала глаза.
Покидая ее ложе, он чувствовал себя тем самым животным, которым она его
назвала. Вчерашним вечером он в бессильном гневе пытался вызвать ее на
разговор об Уильяме, нарываясь на ссору, в надежде, что лютая злоба сделает
то, с чем не справились любовные ласки. Но Дженни не стала спорить; в глухом
молчании ушла к себе в спальню и заперлась на засов.
Сейчас, сидя рядом за ужином, он взглянул на нее, но не нашел ничего, что
можно было б сказать ей или кому-либо другому. Впрочем, ему и не требовалось
ничего говорить, ибо рыцари так остро переживали возникшее между Рейсом и
Дженни отчуждение, что пытались прикрыть его натужным весельем. Собственно
говоря, единственными, кто, казалось, не понимал сложившегося положения,
были Арик и тетушка Элинор.
- Я вижу, всем вам доставила наслаждение моя жареная оленина, - заметила
тетушка Элинор, сияя при взгляде на опустошенные подносы и блюда и явно не
замечая, что Дженнифер с Рейсом почти не притронулись к еде. Однако улыбка
ее несколько поблекла, когда она посмотрела на Арика, только что
закончившего обгладывать очередного гуся.
- За исключением вас, дорогой мальчик, - констатировала она со вздохом. -
Кому-кому, а уж вам-то последнему в целом свете следовало бы поедать гусей!
Вы же знаете, это только усугубит ваши страдания, о чем я вас в точности
предупреждала. Я приготовила это чудное жаркое для вас, а вы даже не
прикоснулись.
- Не обращайте внимания, миледи, - посоветовал сэр Годфри, отодвигая
поднос в сторону и похлопывая себя по округлившемуся животу. - Мы все съели,
и это восхитительно!
- Восхитительно! - с энтузиазмом провозгласил сер Юстас.
- Прекрасно! - громыхнул сэр Лайонел.
- Великолепно! - от всего сердца поддержал Стефан Уэстморленд, бросая
обеспокоенный взгляд на брата.
Только Арик хранил молчание, ибо Арик всегда хранил молчание.
Но как только леди Элинор удалилась из-за стола, Годфри сердито
набросился на него:
- Ты мог бы по крайней мере попробовать. Она для тебя специально
старалась.
Арик очень медленно положил гусиную ногу, повернул к Годфри огромную
голову, и в голубых глазах его был такой холод, что Дженни бессознательно
сделала глубокий вдох и задержала дыхание, ожидая самого настоящего взрыва.
- Не обращайте на него внимания, леди Дженнифер, - сказал Годфри, заметив
ее страдальческое лицо.
После ужина Ройс покинул зал и провел час в ненужной беседе с сержантом
охраны. Когда он вернулся, Дженнифер сидела у огня в окружении рыцарей,
повернувшись к нему в профиль. Предметом беседы была очевидная одержимость
Гэвина своей леди Анной, и Ройс испустил облегченный вздох, заметив на губах
Дженнифер легкую улыбку. Она улыбалась впервые за семь дней. Вместо того
чтобы присоединиться к компании, рискуя испортить ей настроение, Ройс
прислонился плечом к каменной арке, встав там. где она не могла его видеть,
и знаком велел слуге принести ему кружку эля.
- Будь я рыцарем, - втолковывал Дженнифер Гэвин, слегка наклонившись
вперед с напряженной от страсти по леди Анне мальчишеской физиономией, - я
вызвал бы Родерика на поединок на деревенских состязаниях!
- Прекрасно! - пошутил сэр Годфри, - И леди Анна могла бы поплакать над
мертвым телом, после того как Родерик тебя прикончит.
- Родерик не сильней меня! - яростно заявил Гэвин.
- О каких состязаниях вы говорите? - спросила Дженнифер, пытаясь немного
отвлечь его от бессильного гнева на сэра Родерика.
- Здесь, в долине, каждый год после сбора урожая проходит праздник.
Рыцари съезжаются отовсюду, чтобы принять в нем участие, даже если им на то
требуется четыре-пять дней пути.
- А, понятно. - сказала она, хоть уже и наслушалась чрезвычайно
взволнованных пересудов слуг о предстоящих поединках. - И вы все будете
участвовать?
- Будем, - отвечал Стефан Уэстморленд, а потом, угадав ее невысказанный
вопрос, спокойно добавил:
- Только Ройс не будет. Он их считает бессмысленными.
При упоминании этого имени сердце Дженни забилось быстрей. Даже сейчас,
после того что он сделал, душа ее рвалась к нему. Прошлую ночь она до
рассвета лежала без сна, борясь с дурацким желанием пойти к нему и попросить
как-нибудь облегчить ее терзания. Глупо искать исцеления у того самого
человека, который причинил боль, и все-таки даже нынче за ужином, когда он
рукавом коснулся ее плеча, ей захотелось броситься к нему в объятия и
зарыдать.
- Может быть, леди Дженнифер или леди Элинор, - заговорил Юстас, выводя
ее из печальной задумчивости, - предложат какой-нибудь способ завоевать
сердце леди Анны, не столь опасный для твоей жизни, как поединок с
Родериком? - Приподняв брови, он оглянулся на Дженнифер.
- Ну, дайте сначала минутку подумать, - отвечала Она. с облегчением
ухватившись за возможность сосредоточиться на чем-то другом, кроме смерти
брата и жестокого предательства мужа. - Тетушка Элинор, у вас есть
какие-нибудь идеи?
Тетушка Элинор отложила вышивание, склонила головку набок и с готовностью
пришла на помощь:
- Я знаю! В мое время были приняты долгие ухаживания, и на меня, когда я
была девушкой, это производило сильнейшее впечатление.
- В самом деле, мэм? - заинтересовался Гэвин. - Что же я должен делать?
- Ну, - продолжала она, улыбаясь воспоминаниям, - вы должны прискакать к
воротам замка леди Анны и прокричать во всеуслышанье, что прекрасней ее нет
на всей земле.
- И что хорошего из этого выйдет? - растерянно спросил Гэвин..
- Тогда, - пояснила тетушка Элинор, - вы сможете пригласить любого
нашедшегося в замке рыцаря, который не согласится с этим, встретиться с
вами. Естественно, кое-кто примет вызов, чтоб не ударить лицом в грязь перед
своими дамами. И, - с наслаждением завершила она, - те, кого вы победите,
должны предстать потом перед леди Анной, упасть на колени и заявить: "Я
преклоняюсь пред вашей чистотой и красотой!"
- О, тетушка Элинор, - фыркнула Дженни, - неужто же рыцари в ваше время и
правда все это проделывали?
- Уверяю тебя! Да ведь этот обычай держался до самой недавней поры!
- И я не сомневаюсь, - галантно встрял Стефан Уэстморленд, - что великое
множество рыцарей, побежденных вашими верными поклонниками, миледи, были
вынуждены пасть на колени пред вами.
- Какие милые речи! - одобрительно проговорила леди Элинор. - Благодарю
вас. И это доказывает, - добавила она, обращаясь к Гэвину, - что рыцарство
еще не перевелось!
- Впрочем, мне это не поможет, - вздохнул Гэвин. - Покуда я сам не
посвящен в рыцари, не могу бросать рыцарю вызов. Осмелься я на такое,
Родерик рассмеется мне прямо в лицо.
- Может, удастся завоевать сердце вашей леди чем-нибудь не столь
жестоким, как битва? - сочувственно предложила Дженни.
Ройс прислушался повнимательней, надеясь получить ключик, который откроет
секрет, как смягчить ее собственное сердце.
- Что ж, к примеру, миледи? - спросил Гэвин.
- Ну, скажем, музыка, песни...
Ройс разочарованно сощурился при мысли о том, чтобы спеть Дженни песню.
На звук его низкого баритона обязательно сбегутся все собаки в округе и
примутся тявкать да хватать его за пятки.
- Вы ведь учились играть на лютне или на каких-то других инструментах,
когда были пажом, правда? - допытывалась Дженни у Гэвина.
- Нет, миледи, - признался Гэвин, - Да что вы? - удивилась Дженни, - А я
думала, пажей всегда учат играть на музыкальных инструментах.
- Меня послали в пажи к Ройсу, - горделиво поведал ей Гэвин, - а не в
замок к какой-нибудь супружеской паре. А Ройс сказал, что лютня столь же
бесполезна в бою, как рукоять без меча, разве что я закручу ее над головой и
швырну в противника.
Юстас метнул в него угрожающий взгляд, чтобы он не порочил Ройса в глазах
Дженнифер, но Гэвин, чересчур озабоченный проблемою леди Анны, не заметил.
- Что я еще мог бы сделать, чтобы завоевать ее? - настаивал он.
- Я знаю! - воскликнула Дженнифер. - Стихи! Вы можете пригласить ее
встретиться... и прочитать поэму... которую особенно любите.
Ройс насупился, пытаясь припомнить какую-нибудь поэму, но вспомнил только
одно:
Жил-был парень по имени Мей, Хорошо б его бросить в ручей...
Гэвин помрачнел и покачал головой:
- По-моему, я ни одной и не знаю. А! Ройс мне как-то читал. Она
начинается вот как: "Жил-был парень по имени..."
- Гэвин! - завопил Ройс, но, когда лицо Дженни заледенело при звуке его
голоса, продолжал поспокойнее:
- Это... м-м-м... не того рода поэма, какую имела в виду леди Дженнифер.
- Так что же мне делать? - не отступал Гэвин, и в надежде, что его идол
придумает более подобающий мужчине способ произвести впечатление на леди,
спросил Ройса:
- Как вы поступили, когда в первый раз пожелали очаровать леди... или вы
тогда уже были рыцарем и могли показать ей свое искусство на поле чести?
Лишившись возможности и дальше тайком наблюдать за Дженнифер, Ройс
подошел и остановился с ней рядом, уткнувшись плечом в стойку камина.
- Тогда я еще не был рыцарем, - насмешливо отвечал он, принимая
поднесенную слугой кружку с элем.
Дж