Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
ак, словно перехватило горло? Была ли
это стремительная вспышка страха или просто смерть?
Он словно окутал меня руками, притягивая ближе к себе. Его бледные пальцы
были теплыми, и я могла чувствовать это, когда он скользил ими по моим
обнаженным рукам. Он уже испил кого-то сегодня, позаимствовал чье-то тепло.
Но этот кто-то сам желал того, молил об этом. Мастеру Города никогда не
приходилось просить. Кровь была единственной естественной жидкостью, которую
мы с ним не разделяли. Я провела руками по шелку его рубашки, скользнула под
короткий пиджак. Мне хотелось смешать свое тело с его украденным теплом. Мне
хотелось пробежать руками по неровностям льна, ощутить контраст с гладкостью
шелка. Жан-Клод всегда был чувственным праздником души, включая свои
облачения.
Он легко коснулся губами моих губ. Мы уже узнали, что помада имеет
свойство пачкаться. Затем он наклонил мою голову и вдохнул запах моего лица,
линии шеи. Его дыхание обожгло мою кожу, как близкий огонь.
Добравшись до пульса на шее, он проговорил одними губами:
- Ты прекрасна сегодня, ma petite.
Он прижал губы к моей коже, очень мягко. Я судорожно выдохнула, и
отстранилась.
Легкий поцелуй в шею, там, где бьется пульс, был приветствием среди
вампиров. Это был жест для самых близких из них. Он демонстрировал большое
доверие и привязанность. Отвергнуть его - значило выказать злость или
недоверие. Для меня это все еще оставалось слишком интимным для демонстрации
на публике, но я видела, как он пользуется этим приветствием с другими, и
видела, как из-за одного отказа начинались схватки. Это был старый жест,
который снова вошел в моду. Фактически, это стало эквивалентом приветствия
щеками среди шоу-менов, и подобной публики. Уж лучше, чем целовать воздух
рядом с чьим-то лицом.
Метрдотель пододвинул мне стул. Я кивком отослала его. Это был не
феминизм, а просто недостаток грации.
Мне никогда не удавалось сесть за стол, не получив стулом по ногам, или
получалось сесть так далеко, что приходилось подползать вместе с ним ближе
уже самой. Так что черт с ним, справлюсь сама.
Жан-Клод, улыбаясь, наблюдал, как я сражаюсь со стулом, но помощи не
предлагал. По крайней мере, от этого я его отучила. Он вернулся на свой стул
одним изящным движением. Как бы напоказ, двигаясь словно кот.
Даже в расслабленном состоянии были заметны возможности его мускулов под
кожей, физическое присутствие, которые было сугубо мужским. Раньше я думала,
что это были вампирские штучки. Но это был он сам, просто он сам.
Я покачала головой.
- В чем дело, ma petite?
- Я чувствовала себя такой роскошной, пока не увидела тебя. И теперь я
ощущаю себя уродливой золушкиной сестрой.
Он поцокал языком.
- Ты знаешь, что ты прекрасна, ma petite. Мне напоить твое тщеславие,
сказав, насколько?
- Я не напрашивалась на комплименты, - я показала на него и снова
покачала головой, - ты потрясающе выглядишь.
Он улыбнулся, склонив голову на бок так, что часть волос скользнуло по
плечам вперед.
- Merci, ma petite.
- Ты совсем распрямил волосы? - спросила я и поспешно добавила, -
выглядит замечательно.
Так и было на самом деле, но я надеялась, что это не навсегда. Я любила
его кудри.
- Если бы так, то что бы ты сказала?
- Если бы так, ты должен был просто сказать. А теперь ты меня дразнишь.
- Тебе бы не хватало моих локонов? - спросил он.
- Я могу отплатить тем же, - сказала я.
Он расширил глаза в притворном ужасе.
- Только не твое венчающее великолепие, ma petite, mon Dieu! - он смеялся
надо мной, но я к этому уже привыкла.
- Не подозревала, что ты можешь заставить обтягивать тебя даже льняную
ткань, - сказала я.
Он улыбнулся шире.
- А я не подозревал, что ты можешь спрятать пистолет под таким? тонким
платьем.
- Пока я не полезу обниматься, никто и не узнает.
- Совершенно верно.
Подошел официант и спросил, какие напитки мы будем заказывать. Я заказала
воду и колу. Жан-Клод отказался. Если бы он мог что-нибудь заказать, это
было бы вино.
Жан-Клод перенес стул и сел почти рядом со мной. Когда принесут ужин, он
вернется обратно, но выбор блюд был одним из развлечений нашего вечера.
Потребовалось несколько таких ресторанных свиданий, чтобы понять, чего хочет
Жан-Клод, - даже не хочет, а что ему почти необходимо. Я была
человеком-слугой Жан-Клода. Я носила три его метки. Одним из побочных
эффектов третьей метки была его возможность получать поддержку,
подпитываться через меня. Например, если бы он был в длительном морском
путешествии, ему бы не пришлось питаться от кого-то на корабле. Определенное
время он мог жить через меня. И он мог пробовать еду через меня.
Это был первый раз за почти четыре сотни лет, когда он мог почувствовать
вкус пищи. Я должна была есть для него, а он - наслаждаться вкусом. Это было
ничтожной возможностью по сравнению с остальными, которые он получал от
нашей связи, но казалось, что это доставляет ему наибольшее удовольствие. Он
заказывал блюда с почти детским ликованием и наблюдал, как я ем, ощущая тот
же вкус. Наедине он переворачивался на спину, как большая кошка, прижимая
руки ко рту, будто пытаясь не упустить ни одного оттенка вкуса. В эти
моменты он был очень милым. Он был роскошным, чувственным, но милым - очень
редко. За шесть недель наших трапез я набрала фунта четыре.
Он скользил рукой по спинке моего стула, и мы вместе читали меню. Он
наклонился достаточно близко, чтобы его волосы касались моей щеки. Запах его
духов?ах, простите, одеколона!.. ласкал мне кожу. И если то, чем пахло от
Жан-Клода, было одеколоном, то "Brut" можно было считать просто аэрозолем от
тараканов.
Я чуть отодвинула голову от ласки его волос, отчасти потому, что ощущение
его так близко было единственной мыслью, которая меня занимала. Возможно,
если я приму его приглашение жить с ним в Цирке, часть этого наваждения
рассеется. Но я в рекордные сроки сняла целый дом посреди пустого
пространства, так, что соседей бы никто не пристрелил - одна из причин,
почему я переехала из своей последней квартиры.
Я терпеть не могла дома. Я не тот тип девушки.
Кружевная окантовка его пиджака царапала мои обнаженные плечи. Он положил
руку мне на плечо, поглаживая кожу самыми кончиками пальцев. Его нога
коснулась моего бедра, и я вдруг поняла, что ни черта не слышала из того,
что он говорил. Я смутилась.
Он замолчал и посмотрел на меня, пристально вглядываясь своими
необычайными глазами.
- Я объяснял тебе мой выбор меню. Ты что-нибудь расслышала?
Я покачала головой.
- Прости.
Он рассмеялся, и по моей коже словно пробежало его дыхание, теплое и
скользящее вглубь тела. Это были вампирские штучки, но низкого порядка, и
они стали для нас прелюдией, когда мы были на людях. Наедине мы проделывали
штучки совсем другого толка.
Он прошептал, наклонившись к моей щеке:
- Не извиняйся, ma petite. Ты знаешь, что мне доставляет удовольствие,
если ты находишь меня? пьянящим.
Он снова рассмеялся, и я оттолкнула его от себя.
- Иди на свою сторону стола. Ты был здесь достаточно долго, чтобы
выбрать, чего хочешь.
Он покорно передвинул стул на свое место.
- У меня уже есть, что я хочу, ma petite.
Мне пришлось опустить глаза и не встречаться с ним взглядом. Жар заливал
мне шею и лицо, а я не могла ничего поделать.
- А если ты имеешь в виду, что я хочу на ужин - это другой вопрос, -
сказал он.
- Ты просто заноза в заднице, - сказала я.
- И во многих других местах, - сказал он.
Я не думала, что смогу покраснеть еще больше. Оказывается, я ошибалась.
- Прекрати.
- Мне нравится думать, что я могу вогнать тебя в краску. Это
очаровательно.
Его тон заставил меня улыбнуться.
- Это не платье, чтобы быть очаровательным. Я бы предпочла - сексуально и
утонченно.
- Разве ты не можешь быть такой же очаровательной, как сексуальной и
утонченной? Неужели есть какое-нибудь правило, которое запрещает
соответствовать всем трем определениям?
- Ловко, очень ловко, - сказала я.
Он распахнул глаза, стараясь казаться невинным и побежденным. В нем было
много всякого, но невинность туда не входила.
- Ладно, давай договариваться на счет ужина, - сказала я.
- Ты так говоришь, как будто это бремя.
Я вздохнула.
- До того, как ты появился, я считала пищу чем-то, что ешь, чтобы не
умереть. Я никогда не была так очарована едой, как ты. Для тебя это почти
фетиш.
- Вряд ли фетиш, ma petite.
- Ну, тогда хобби.
Он кивнул.
- Пожалуй.
- Так что говори, что тебе хочется из меню, и будем договариваться.
- Все, что нужно - чтобы ты просто попробовала все, что заказано. Тебе не
обязательно все это съедать.
- Нет уж! Никаких "попробовала"! Я набрала вес. А я никогда не толстела.
- Прибавилось всего четыре фунта, как мне сказали. И хотя я усердно ищу
эти призрачные четыре фунта, но нигде не могу их найти. Теперь ты весишь
ровно сто десять фунтов, так?
- Правильно.
- О, ma petite, ты становишься гигантом.
Я посмотрела на него, и взгляд был совсем не дружелюбным.
- Никогда не шути с женщиной о ее весе, Жан-Клод. По крайней мере, не с
американкой двадцатого века.
Он широко развел руки.
- Мои глубочайшие извинения.
- Когда извиняешься, постарайся не улыбаться так широко. Это портит весь
эффект, - сказала я.
Он улыбнулся еще шире, пока не показались самые кончики клыков.
- Постараюсь запомнить это на будущее.
Вернулся официант с моими напитками.
- Хотели бы вы заказать, или вам нужно еще несколько минут?
Жан-Клод взглянул на меня.
- Несколько минут.
Мы приступили к переговорам.
Через двадцать минут у меня закончилась кола, и мы определились с тем,
что мы хотим. С ручкой наготове и надеждой в глазах вернулся официант.
Я победила в части аперитива, так что его мы не заказали. Отказавшись от
салата, я позволила ему заказать суп. Луковый суп-пюре был не таким уж
большим испытанием. И мы оба захотели бифштекс.
- Только небольшой, - сказала я официанту.
- Как бы вы хотели, чтобы его приготовили?
- Половину - прожаренным, половину - с кровью.
Официант моргнул и переспросил:
- Простите, мадам?
- В куске где-то унций восемь, правильно?
Он кивнул.
- Так разрежьте кусок пополам, и сделайте один кусок прожаренным, и
другой - с кровью.
Официант нахмурился.
- Не думаю, что мы можем так сделать.
- За такую цену вы должны приносить корову и прямо тут на столе проводить
ритуальное жертвоприношение.
Просто сделайте так, - и я протянула ему меню. Он его взял.
Все еще хмурясь, официант повернулся к Жан-Клоду.
- А вы, сэр?
Жан-Клод одарил его легкой улыбкой.
- Я не буду сегодня заказывать.
- Не хотели бы вы тогда вина, сэр?
Он никогда бы не упустил возможность съязвить.
- Я не пью? вина.
Я как раз отпивала колу, закашлялась, и разлила ее по всей скатерти.
Официант засуетился - разве что не похлопал меня по спине. Жан-Клод
рассмеялся так, что в уголках его глаз выступили слезы. Трудно было сказать
наверняка при таком освещении, но я знала, что слезы были с оттенком
красного. Знала, что на белоснежной салфетке остались розовые пятнышки после
того, как он промокнул ей глаза. Официант удалился, так и не поняв, в чем
шутка. Глядя через стол на улыбающегося вампира, я размышляла - поняла ли ее
я, или сама была предметом шутки. Бывали вечера, когда я не знала, когда
осыплется земля в могиле. Но когда он протянул мне через стол руку, я
приняла ее. Определенно, предмет шутки.
Глава 8
В качестве десерта выступала малиново-шоколадная запеканка. Тройная
угроза любой диете. По правде говоря, я любила обычные запеканки. Фрукты и
ягоды, не считая клубники, и шоколад просто извращали чистый и воздушный
творожный вкус. Но Жан-Клоду нравился такой вариант, и десерт у нас шел
вместо вина, которое я упорно отказывалась заказывать к ужину. Я не
переносила одного вкуса алкоголя. Так что Жан-Клод имел полное право на
десерт. Кроме того, в этом ресторане не подавали обычных запеканок.
Наверное, слишком безыскусно для них.
Я съела всю запеканку, собрала с тарелки шоколад, но оставила его. Я была
сыта. Жан-Клод поставил руку на скатерть, оперся щекой на нее и закрыл
глаза, чуть не теряя сознание от желания смаковать последние намеки вкуса.
Он моргнул, словно выходя из транса. Все еще опираясь на руку, он сказал:
- У тебя еще осталось немножко взбитых сливок, ma petite.
- Я сыта, - сказала я.
- Это настоящие взбитые сливки. Они тают на языке и скользят по небу.
Я покачала головой.
- Я все! Если съем еще что-нибудь, мне точно станет плохо.
Он тяжко и долго вздохнул, и сел прямо.
- Бывают ночи, когда ты приводишь меня в отчаянье, ma petit.
Я улыбнулась.
- Забавно, иногда я думаю про тебя так же.
Он наклонил голову в полу-поклоне.
- Touche, ma petite, touche!
Он посмотрел мне за плечо и вдруг замер. Улыбка не сошла с его лица. Она
была безупречной. Его лицо превратилось в пустую непроницаемую маску. И даже
не оборачиваясь, я знала, что позади был кто-то, кто смог его испугать.
Я уронила салфетку, и поднимая ее левой рукой, правой вытащила файрстар.
Когда я снова села прямо, пистолет был у меня в руке, на коленях. Правда,
стрелять в ресторане было плохой идеей. Хотя, знаете, это была не первая
плохая идея, которая пришла мне в голову.
Я обернулась и увидела, как между столиками и хрусталем к нам идет пара.
Женщина казалась высокой, до тех пор, пока вы не видели ее каблуков.
Шпильки, дюйма четыре. Я чуть не сломала ногу, пытаясь ходить на таких.
Платье было белым, с квадратным вырезом декольте, облегающее, и более
дорогое, чем весь мой наряд, даже если считать с пистолетом. Она была такой
яркой блондинкой, что цвет волос сливался с платьем, на плечах было простое
манто из белой норки. Волосы были забраны вверх и мерцали серебряными и
хрустальными огоньками бриллиантов, обрамлявших ее волосы, как корона. Она
была белой, как мел, и не смотря на мастерский макияж, я знала, что сегодня
вечером она еще ни от кого не питалась.
Мужчина был человеком, но бьющая из него энергия заставляла в этом
усомниться. Его загар был такого чудесного темно-коричневого цвета, который
может приобрести оливковая кожа. Волосы у него были роскошно вьющиеся и
каштановые, коротко подстриженные по бокам и сзади, но падающие волнами на
глаза.
Глаза были чисто карие и спокойно, даже радостно, смотрели на Жан-Клода,
но радость эта была темной. Он был в белом костюме и шелковом галстуке.
Они остановились рядом с нашим столиком, как я и думала. Все внимание
красивого лица мужчины было направлено на Жан-Клода. С тем же успехом меня
там могло и не быть. У него были очень резкие черты - от высоких скул до
почти сломанного носа. Еще бы дюйм к каждой линии, и его лицо было бы
некрасивым.
Вместо этого, оно было ярким, притягивающим внимание, красивым - в полном
смысле мужской красотой.
Жан-Клод встал, не протягивая руки, с лицом прекрасным и пустым.
- Иветт, давно не виделись.
Она изумительно улыбнулась.
- Очень давно, Жан-Клод. Помнишь Бальтазара?
Она тронула мужчину за руку, и он тут же обнял ее за талию, легко
поцеловал ее в бледную щеку. И наконец первый раз посмотрел на меня. Никогда
не встречала такого взгляда у мужчин. Если бы он был женщиной, я бы сказала,
что она ревнует. Английский вампирши был идеален. Ее акцент - чисто
французским.
- Конечно, я его помню, - сказал Жан-Клод, - время, проведенное с
Бальтазаром, всегда было запоминающимся.
Мужчина снова повернулся к Жан-Клоду.
- Но недостаточно запоминающимся, чтобы удержать тебя с нами, - он тоже
говорил как француз, но в акценте чувствовалась примесь еще какого-то языка.
Словно смешали синий с красным и получили пурпур.
- Я мастер на своей территории. Это то, о чем мечтают все, не так ли?
- Некоторые мечтают о кресле в совете, - сказала Иветт. Ее голос все еще
был мягким, но теперь в нем появились новые нотки - будто плывешь в темной
воде, где водятся акулы.
- Я не стремлюсь забраться столь высоко, - сказал Жан-Клод.
- В самом деле? - спросила Иветт.
- Именно так, - ответил Жан-Клод.
Она улыбнулась, но ее глаза остались отстраненными и пустыми.
- Посмотрим.
- Тут нечего смотреть, Иветт. Я доволен тем, что имею.
- Если так, то тебе нечего нас бояться.
- Нам в любом случае нечего бояться, - сказала я. Говоря это, я
улыбнулась.
Оба посмотрели на меня так, как будто я была собакой и выполнила
интересный трюк. Мне они определенно начинали не нравиться.
- Иветт и Бальтазар - послы совета, ma petite.
- Ну и молодцы, - сказала я безразлично.
- Не похоже, чтобы мы произвели на нее впечатление, - сказала Иветт.
Она повернулась ко мне полностью. У нее были серо-зеленые глаза с
тоненькими черточками янтаря, пляшущими вокруг зрачков. Я чувствовала, что
она пытается затянуть меня этими глазами, но у нее не получается. От ее
энергии у меня побежали мурашки по всей коже, но она не могла поймать меня
своими глазами. Она была очень сильной, но не была мастером. Я смогла
почувствовать ее возраст, как головную боль. Тысяча лет, как минимум.
Последний вампир такого возраста, который мне встретился, сбил меня с толку.
Но Николаос была Мастером Города, а Иветт никогда им не стать. Если вамп не
достиг статуса мастера за тысячу лет, то ему или ей это уже никогда не
удастся. Сила вампиров и их возможности увеличивались со временем, но для
всех существовал предел. Иветт его уже достигла. Я уставилась ей в глаза,
позволяя ее силе щекотать мне кожу, но меня это не волновало.
Она нахмурилась.
- Впечатляет.
- Спасибо, - скромно сказала я.
Бальтазар обошел вокруг нее и встал передо мной на одно колено. Он
положил одну руку на спинку моего стула и приблизился. Если Иветт - не
мастер, то он не ее слуга. Только вампир в ранге мастера мог иметь
человека-слугу. Что означало, что он принадлежит кому-то другому. Кому-то, с
кем я еще не встречалась.
Почему же меня не покидало ощущение, что с этим кем-то я скоро
встречусь?
- Мой мастер - член совета, - сказал Бальтазар, - и ты понятия не имеешь,
какой властью обладает он.
- Спроси сначала, не все ли мне равно.
Злость осветила его лицо, глаза потемнели, он еще сильнее вцепился в мой
стул. Он положил руку мне на ногу, чуть выше колена, и начал сжимать ее. Я
играла с монстрами достаточно долго, чтобы знать, как чувствуется
противоестественная сила. Его пальцы впивались в меня, и я знала, что он
может продолжать сжимать их, пока не разорвутся мышцы и не обнажится кость.
Я схватилась за шелковый галстук, притянула его еще ближе, и ткнула дулом
файрстара ему в грудь. Я заметила, как в паре дюймов от моего лица по его
лицу пробежало удивление.
- Спорим, я могу проделать дыру у тебя в груди быстрее, чем ты сломаешь
мне ногу?
- Ты не посмеешь!
- Это еще почему? - спросила я.
В его глазах всплеснулся страх.
- Я человек-слуга члена совета.
- Не впечатляет, - сказала я, - попробуй постучать в следующую дверь.
Он нахмурился.
- Я не понимаю.
- Предоставь ей более весомую причину, почему не стоит тебя убивать, -
сказал Жан-Клод.
- Если ты выстрелишь в меня здесь при свидетелях, то