Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
267  - 
ь Дольфа. Это было легче, чем может показаться, - тело  было  в  этом
спектакле солистом. Чем ближе я подходила, тем больше видела подробностей, и
тем  меньше  мне  хотелось  видеть.  Под  кровью  была  симпатичная   грудь,
мускулистая, но не гипертрофированная.  Волосы  очень  коротко  подстрижены,
курчавые и светлые. Что-то было мучительно знакомое в  этой  голове.  Черные
кинжалы были обернуты серебряной проволокой. Они  были  загнаны  в  тело  по
рукоятку, ломая кости на своем пути. Красный круг  -  это  определенно  была
кровь. Внутри него  вились  нарисованные  кровью  каббалистические  символы.
Некоторые я узнала - достаточно, чтобы понять,  что  имею  дело  с  каким-то
видом  некромантии.  Я  знала  символы  смерти  и  символы  того,   что   ей
противостоит.
   Почему-то в круг входить мне не хотелось. Я тщательно стала обходить  его
по краю, пока не увидела лицо. Прислонившись к стене, я смотрела  в  широкие
глаза Роберта, вампира. Мужа Моники. Будущего папаши.
   - Черт возьми, - тихо сказала я.
   - Ты его знаешь? - спросил Дольф.
   Я кивнула:
   - Роберт. Его зовут Роберт.
   Символы смерти имеют смысл, если хочешь принести  в  жертву  вампира.  Но
зачем? И зачем таким образом?
   Я шагнула вперед, коснулась круга и остановилась намертво. Будто миллионы
насекомых поползли по  всему  телу.  Дыхание  перехватило.  Я  отступила  от
кровавой линии, и ощущение исчезло. Я его все еще помнила кожей, головой, но
сейчас все было в порядке. Сделав глубокий вдох и медленный выдох,  я  снова
шагнула вперед. Это не было как удар о стену - скорее  как  удар  в  одеяло,
обволакивающее, душащее, кишащее червями одеяло. Я попыталась прейти вперед,
через круг, - и не смогла, отшатнулась назад. Если  бы  за  спиной  не  было
стены, я бы упала.
   Сейчас же я только сползла по стене, пока не села, подогнув колени.  Ноги
были в нескольких дюймах от круга - трогать его снова я не хотела.
   Дольф прошел через круг, будто его там и не было, и присел рядом со мной,
частично оставшись в круге.
   - Анита, в чем дело?
   Я покачала головой:
   - Точно не знаю. Это круг силы, и я не могу через него переступить.
   Он глянул на часть своего тела, оставшуюся внутри круга:
   - Я же могу?
   - Ты не аниматор. Я не колдунья и не слишком знаю официальную  магию,  но
некоторые из этих символов либо  символы  смерти,  либо  символы  защиты  от
мертвых. - Я смотрела на Дольфа, а по коже все еще бежали мурашки от попытки
перейти круг. - Это заклинание и для удержания мертвых, и для защиты от них,
и я не могу его переступить.
   - И что это значит, Анита? - спросил Дольф, глядя на меня сверху вниз.
   - Это значит, - ответил чей-то женский голос, - что этот круг создала  не
она.
19
   Женщина стояла прямо в дверях. Она  была  высокая,  стройная,  в  лиловом
костюме  с   белой   рубашкой   мужского   покроя.   Вошла   она   с   такой
стремительностью, что я сбросила лет десять с ее возраста. Выглядела она  на
тридцать, а была двадцати с чем-то лет  и  наполнена  собой.  Где-то,  может
быть, моего возраста, но был в ней некоторый блеск новизны, который  у  меня
давным-давно стерся.
   Дольф стоял, протягивая мне руку, чтобы я встала, но я покачала головой.
   - Разве что ты меня понесешь. Я еще не могу стоять.
   - Анита, это детектив Рейнольдс, - сказал Дольф, и видно  было,  что  его
это не очень радует.
   Рейнольдс обошла круг, как это сделала я, но лишь для того, чтобы получше
меня рассмотреть, и остановилась по другую сторону от Дольфа.  Она  смотрела
на меня, улыбаясь, полная энтузиазма. Я подняла на нее глаза.  Кожа  у  меня
все еще дергалась от попытки пересечь круг.
   Она наклонилась и шепнула:
   - Светишь на всю комнату, лапонька.
   - Для того и белье подбирала, - ответила я.
   Она этого не ожидала.
   Ноги мне никак было не вытянуть, не коснувшись снова круга, значит, чтобы
перестать светить, надо было встать. Я протянула руку Дольфу.
   - Помоги, только не урони меня туда.
   Детектив Рейнольдс взяла меня за вторую руку без просьбы, но мне,  честно
говоря, помощь была нужна.
   Как только она меня  коснулась,  у  меня  все  волоски  встали  дыбом.  Я
выдернула руку и упала бы в круг, если бы Дольф меня не подхватил.
   - Что с тобой, Анита? - спросил Дольф.
   Я прислонилась к нему и постаралась дышать медленно и ровно.
   - Просто в эту минуту мне больше магии не выдержать.
   - Принесите ей стул из столовой, - сказал Дольф, ни к кому  конкретно  не
обращаясь, но полисмен в форме тут же вышел - может быть, за стулом.
   Пока он ходил, Дольф взял меня на руки.  Поскольку  стоять  я  не  могла,
протестовать было трудно, но ощущение было крайне дурацкое.
   - Что это у тебя на спине, Анита? - спросил Дольф.
   Я и забыла про нож в наспинных ножнах.  От  необходимости  отвечать  меня
избавил полисмен, принесший стул.
   Дольф опустил меня на сиденье.
   - Детектив Рейнольдс пыталась наложить на тебя заклятие?
   Я отрицательно помотала головой.
   - Кто-нибудь, объясните мне, что тут происходит.
   По бледной шее Рейнольдс разлилась нездоровая краснота.
   - Я пыталась вроде как прочесть ее ауру.
   - Зачем? - спросил Дольф.
   - Просто из любопытства. Я читала о некромантах, но никогда ни одного  не
видела.
   Я посмотрела на нее:
   - Если захотите еще поэкспериментировать, детектив, сперва спросите.
   Она кивнула. Теперь она выглядела моложе и  куда  как  менее  уверенно  в
себе.
   - Я прошу прощения...
   - Рейнольдс! - сказал Дольф.
   - Да, сэр?
   - Станьте вон там.
   Она посмотрела на нас обоих, кивнула:
   - Да, сэр.
   Она отошла к остальным копам, стараясь делать вид, что ничего  особенного
не случилось, но все время на нас оглядывалась.
   - С каких пор у вас служит колдунья? - спросила я.
   - Рейнольдс - первый детектив с противоестественными  способностями.  Она
сама выбирала себе назначение и захотела в нашу группу.
   Мне понравилось, что он сказал ?наша группа?.
   - Она сказала, что это не я начертила круг. Ты действительно думал, что я
вот это сделала? - Я показала на тело.
   Он глядел на меня пристально.
   - Ты Роберта недолюбливала.
   - Если бы я убивала всех, кого недолюбливаю, по Сент-Луису не пройти было
бы из-за трупов. А какого еще черта ты меня сюда притащил? Она колдунья и  о
заклинаниях наверняка знает побольше моего.
   Дольф смотрел все тем же взглядом.
   - Объясни подробнее.
   - Я поднимаю мертвых, но обучения на колдунью не  проходила.  Почти  все,
что я делаю, это, -  я  пожала  плечами,  -  вроде  природных  способностей.
Теоретическую магию я изучала в колледже, но только самые основы,  так  что,
если тебе нужна информация о тщательно и подробно наложенных чарах вроде вот
этих, я тебе помочь не могу.
   - Если бы Рейнольдс здесь не было, что бы ты предложила?
   - Найти колдунью, которая сняла бы эти чары.
   Он кивнул.
   - Версии, кто и почему? - ткнул он большим пальцем через плечо в  сторону
трупа.
   - Роберта сделал вампиром Жан-Клод. Это очень сильные  узы.  Думаю,  чары
наложили, чтобы Жан-Клод не узнал, что происходит.
   - Роберт мог предупредить своего Мастера из такого далека?
   Я подумала, но ответа не нашла.
   - Не знаю. Может быть.  Мастера  вампиров  владеют  телепатией  в  разной
степени  -  кто  лучше,  кто  хуже.  Насколько  ею  владеет  Жан-Клод,   мне
неизвестно.
   - На эту декорацию потребовалось время, -  сказал  Дольф.  -  Зачем  было
убивать его именно так?
   - Хороший вопрос. - У меня возникла  довольно  неприятная  мысль.  -  Это
странный  способ,  но  это  может  быть  вызов  власти  Жан-Клода  над   его
территорией.
   - Почему?
   У Дольфа уже был в руках блокнот и  ручка.  Почти  как  в  старые  добрые
времена.
   - Роберт принадлежал ему, и вот его убивают. Это может быть  своего  рода
посланием.
   Дольф обернулся на тело.
   - Но посланием для кого? Может,  Роберт  просто  кому-то  насолил  и  это
личные счеты. Если это сообщение для твоего приятеля, почему не убить его  в
клубе Жан-Клода? Он же там работал?
   Я кивнула.
   - Кто бы это ни был, такую тонкую и долгую работу он не мог бы  выполнить
в клубе, где полно других вампиров. Нужно уединение. А чары наложили,  чтобы
Жан-Клод или какой-нибудь еще вампир не прибежал на выручку.
   Я задумалась. Что я  знаю  о  Роберте?  Немного.  Шестерка  у  Жан-Клода,
любовник, а теперь муж Моники. Будущий папаша. Все, что я о нем знала,  было
мне известно от других. Его убили в собственной спальне, а я могла выдвинуть
лишь одну версию: это послание Жан-Клоду. Я  считала  его  шестеркой  только
потому, что Жан-Клод так к нему относился. Раз он  не  Мастер  вампиров,  то
никто его не станет убивать ради него  самого.  Черт  меня  побери,  я  ведь
действительно считала Роберта расходным материалом. Ничего себе.
   - Ты что-то придумала, - сказал Дольф.
   - На самом деле нет. Может, я слишком долго якшаюсь с вампирами и начинаю
мыслить, как один из них.
   - Объясни.
   - Я предположила, что смерть Роберта связана с его Мастером. Первая мысль
была, что никто не стал бы убивать Роберта как такового, поскольку  он  того
не стоит. В том смысле, что убийство Роберта не сделает тебя Принцем города,
так чего возиться?
   Дольф на меня странно глянул:
   - Анита, ты начинаешь меня тревожить.
   - Тревожить? Я начинаю себя пугать!
   И я постаралась посмотреть на картину  убийства  свежим  взглядом,  не  с
точки зрения вампира. Кто взял  бы  на  себя  столько  хлопот,  чтобы  убить
Роберта? Ни малейшего понятия.
   - Если исключить вызов власти Жан-Клода, я придумать не могу, кто и зачем
мог бы убить Роберта. Наверное, я слишком мало о нем знаю. Может быть,  одна
из радикальных групп, ?Человек Превыше Всего? или ?Люди Против Вампиров?. Но
тут нужно серьезное знание магии, а любая из  этих  групп  закидает  камнями
колдунью так же охотно, как проткнет колом вампира. Для них и тот, и  другая
- семя дьяволово.
   - А почему такая группа выбрала именно этого вампира?
   - У него жена беременна, - ответила я.
   - Она тоже вампир? - спросил Дольф.
   Я покачала головой:
   - Нет, человек.
   У  Дольфа  расширились  глаза  -  чуть-чуть.  Самое   сильное   выражение
удивления, которое я видала у него за все годы  работы.  Его,  как  и  почти
любого хорошего копа, не так легко поразить.
   - Беременна? А отец - этот вампир?
   - Да.
   Дольф покачал головой.
   - Да, тогда он у такой группы стал бы звездой хит-парада. Расскажи мне  о
размножении вампиров, Анита.
   - Сначала я должна позвонить Жан-Клоду.
   - Зачем?
   - Предупредить. Согласна, это могут быть личные счеты с  Робертом,  и  ты
прав. Фанатики из ЧПВ прикончили бы его, не задумываясь, но на всякий случай
я хочу предупредить Жан-Клода. - Тут мне стукнула в голову свежая  мысль.  -
Может, потому кто-то хочет и моей смерти.
   - То есть?
   - Если хочешь насолить Жан-Клоду, то убить меня - хороший способ.
   - Знаешь, полмиллиона долларов, чтобы убрать  чью-то  подружку,  это  уже
перебор. - Дольф мотнул головой. - Анита, при таких деньгах  дело  в  личных
счетах именно с тобой. Кто-то боится именно  тебя,  а  не  твоего  зубастого
кавалера.
   - Двое наемных убийц за два дня, Дольф, а я все еще не знаю причины. -  Я
глянула на него в упор. - И если я не разгадаю этот ребус, то я покойница.
   Он тронул меня за плечо.
   - Мы тебе поможем. Копы тоже кое на что годятся, хотя монстры с  нами  не
хотят разговаривать.
   - Спасибо, Дольф. - Я потрепала его по руке. - Скажи,  ты  в  самом  деле
поверил Рейнольдс, когда она сказала, что я могла это сделать?
   Он выпрямился, посмотрел мне в глаза.
   - В первую секунду - да. А потом дело было  в  том,  чтобы  не  отвергать
мнение  своего  детектива.  Мы  ее  наняли,  чтобы  она   помогала   нам   с
противоестественными шутками. И наплевать на ее мнение в ее первом деле было
бы глупо.
   Не говоря уже о деморализующем эффекте, подумала я.
   - О?кей. Но неужели ты действительно думал, что я способна на такое? -  Я
кивнула в сторону тела.
   - Я видел, как ты протыкаешь вампиров  колом,  Анита.  Как  отрубаешь  им
головы. Так почему не это?
   - Потому что Роберт был жив, когда ему  вскрыли  грудь.  Пока  не  вынули
сердце, он был жив. Черт возьми, я не знаю, сколько он еще прожил, когда уже
вынули сердце. У вампиров по-разному бывает со смертельными  ранами.  Иногда
они держатся очень долго.
   - И потому они не отрезали голову? Чтобы он дольше мучился?
   - Может быть, - сказала я. - Необходимо сообщить Жан-Клоду -  на  случай,
если это угроза.
   - Я пошлю кого-нибудь позвонить.
   - Мне ты этого не доверишь?
   - Не поднимай этот вопрос, Анита.
   Раз в жизни я его послушалась. Еще год назад я бы сама не стала  доверять
никому, кто встречается с вампиром. Я считала, что все такие люди испорчены.
Иногда я и сейчас так считаю.
   - Ладно, только пусть ему позвонят сейчас. Плохо было  бы,  если  бы  его
пустили в расход, пока мы тут решаем, кто его должен предупредить.
   Дольф жестом подозвал полисмена в форме,  нацарапал  что-то  в  блокноте,
оторвал листок, сложил и передал полисмену.
   - Вот это отдайте детективу Перри.
   Полисмен вышел.
   Дольф вернулся к записям своего блокнота.
   - А теперь расскажи мне о размножении вампиров. - Он записал эти слова  и
поднял глаза. - Черт, даже звучит как-то не правильно.
   - У  недавно  умерших  вампиров  мужского  пола  часто  остается  сперма,
выработанная еще при жизни. Это наиболее частый случай. Доктора рекомендуют,
если ты стал вампиром, подождать с сексом шесть недель - как при вазэктомии.
Такие  младенцы  обычно  получаются  здоровыми.   Но   у   старых   вампиров
фертильность - куда более редкое свойство. Честно говоря, пока я не  увидела
на одной вечеринке Роберта с женой, я не думала, что  столь  старые  вампиры
могут иметь потомство.
   - Сколько лет было Роберту?
   - Сто с мелочью.
   - Бывает ли беременность у вампиров-женщин?
   - Иногда с новоумершими случается, но происходит выкидыш или рассасывание
плода. Мертвое тело не может дать жизнь... - Я замялась.
   - Ну? - спросил Дольф.
   - Есть два документированных  случая  о  родах  у  старых  вампирш.  -  Я
покачала головой. - Не слишком красиво вышло, и ничего человеческого.
   - Младенцы выжили?
   - Какое-то время, - сказала я. - Самый подробно документированный  случай
произошел в начале девятисотых, когда доктор Генри Муллиган искал  лекарство
от вампиризма, в подвале Старой городской больницы Сент-Луиса. Одна  из  его
пациенток родила. Муллиган считал это признаком возвращения жизни в ее тело.
Младенец  родился  с  полным  набором  остроконечных  зубов  и  был   скорее
каннибалом, чем вампиром. После родов у доктора Муллигана на руке  оставался
шрам до самой смерти - где-то  через  три  года,  когда  один  из  пациентов
раздавил ему череп.
   Дольф пялился в блокнот.
   - Я все это  записываю,  но,  честно  говоря,  надеюсь,  что  никогда  не
придется это использовать. Младенца убили?
   - Да, - ответила я. - И предвосхищаю твой вопрос: об отце нигде ни слова.
Отсюда неявно следует, что отец был человеком, может быть, это был даже  сам
доктор Муллиган. Вампиры не могут  иметь  детей  без  людей-партнеров  -  по
крайней мере насколько нам известно.
   - Приятно знать, что люди еще на что-то могут пригодиться, кроме крови.
   Я пожала плечами:
   - Вроде того.
   Честно говоря, мысль о рождении ребенка с острым синдромом  Влада  пугала
меня до судорог. Я совершенно не собираюсь заниматься сексом  с  Жан-Клодом,
но  если  такое   когда-нибудь   произойдет,   то   мы   определенно   будем
предохраняться. Никакого спонтанного секса, разве что с презервативом.
   Что-то, наверное, выразилось у меня на лице, потому что Дольф сказал:
   - О чем задумалась?
   - Радуюсь, что у меня строгие моральные принципы, наверное. В общем, пока
я не видела Роберта с женой, я думала, что вампиры старше ста лет стерильны.
А если учесть, насколько долго надо повышать температуру тела вампира.  -  Я
покачала головой. - Вряд ли это было случайно. Хотя они оба утверждали,  что
так и было. Она еще даже не получила результатов амниографии.
   - Амниографии - какой именно? - спросил Дольф.
   - На синдром Влада, - ответила я.
   - Она достаточно здорова, чтобы выдержать эти новости?
   Я пожала плечами.
   - Выглядела она нормально, но я не эксперт. Я бы только сказала,  что  не
надо сообщать по телефону и, наверное, надо,  чтобы  она  не  была  одна.  А
вообще - не знаю.
   - Вы не были с ней дружны?
   Я замотала головой.
   - Нет, даже не проси. Я не буду держать  ее  за  ручку,  пока  она  будет
плакать над телом мужа.
   - Ладно-ладно, это и не входит в  твои  должностные  обязанности.  Может,
попрошу Рейнольдс это сделать.
   Я посмотрела в сторону молодой сыщицы. Может, они с Моникой  и  заслужили
друг друга, но...
   - Жан-Клод может знать, с кем дружна Моника. Если нет, то я знаю одну  ее
подругу. Кэтрин Мейсон-Джиллет и Моника вместе работают.
   - Моника - адвокат? - спросил Дольф.
   Я кивнула.
   - Только этого не хватало, - вздохнул он.
   - Что ты сообщил Жан-Клоду? - спросила я.
   - А что?
   - Чтобы я знала, сколько я могу ему рассказать.
   - Расследуемое дело об убийстве ты с монстром обсуждать не будешь.
   - Убитый сто лет был его компаньоном. Он точно захочет об этом  говорить.
Мне надо знать, что ты емy сказал, чтобы случайно не проговориться.
   - Ты так спокойно скрываешь информацию от своего дружка?
   - Об убийстве - да. Это могла сделать не меньше  чем  колдунья,  а  то  и
пострашнее кто. Это должен быть монстр того или иного рода, значит, монстрам
мы деталей не сообщаем.
   Дольф посмотрел на меня и кивнул:
   - Молчи насчет сердца и символов, использованных в чарах.
   - Насчет сердца он должен  будет  знать,  Дольф,  иначе  догадается  сам.
Сердце или голова - мало чем еще можно убить столетнего вампира.
   - Ты сказала, что не будешь выдавать информацию, Анита.
   - Я тебе говорю, что пройдет,  а  что  нет,  Дольф.  Скрыть  от  вампиров
вынутое сердце - не пройдет, потому что они догадаются. Символы -  можно,  и
все равно Жан-Клод задумается, почему он не ощутил смерти Роберта.
   - Так что мы таки можем cкрыть от твоего дружка?
   - Конкретные символы заклинания. Ножи. - Я на миг задумалась.  -  Способ,
которым вынули сердце. Все видели по телевизорy во всяких кино про больницы,
как вынимают сердце через ребра. Никто бы и не подумал поступать по-другому.
   - Значит, если у нас будет подозреваемый, мы  спросим,  как  бы  он  стал
вынимать сердце?
   Я кивнула:
   - Психи начнут говорить об осиновых кольях или будут путаться.
   - О?кей, - сказал Дольф и поглядел на меня. - Если есть на свете человек,
который ненавидит монстров, я думал, что это ты. Как ты можешь встречаться с
одним из них?
   Я встретила его взгляд, не дрогнув:
   - Не знаю.
   Он закрыл блокнот.
   - Грили небось гадает, куда я тебя повез.
   - А что ты ему шептал? Я бы поставила доллар против цента, что он меня не
отпустит.
   - Сказал ему, что тебя подозревают еще в одном убийстве. Сказал, что хочу
посмотреть на твою реакцию.
   - И он на это купился?
   Дольф глянул на тело.
   - Очень было близко к правде, Анита.
   Меня подкупила его искренность.
   - Грили, кажется, не очень, мне симпатизирует.
   - Ты только что убила женщину, Анита. Это, как правило, не дает  хорошего
первого впечатления.
   И в этом тоже был смысл.
   - Надо ли, чтобы Кэтрин уже ждала нас в участке? - спросила я.
   - Ты не под арестом.
   - Все равно мне хотелось бы, чтобы она нас там встретила.
   - Позвони ей.
   Я встала.
   - Погоди. - Дольф взял меня за руку. Повернулся к остальным копам. - Всем
выйти на минутку.
   Кое-кто переглянулся, но возражений не последовало. Bсe  они  работали  с
Дольфом и раньше, и среди них не было старше его по рангу.
   Когда мы остались одни за закрытой двер