Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
ь Дольфа. Это было легче, чем может показаться, - тело было в этом
спектакле солистом. Чем ближе я подходила, тем больше видела подробностей, и
тем меньше мне хотелось видеть. Под кровью была симпатичная грудь,
мускулистая, но не гипертрофированная. Волосы очень коротко подстрижены,
курчавые и светлые. Что-то было мучительно знакомое в этой голове. Черные
кинжалы были обернуты серебряной проволокой. Они были загнаны в тело по
рукоятку, ломая кости на своем пути. Красный круг - это определенно была
кровь. Внутри него вились нарисованные кровью каббалистические символы.
Некоторые я узнала - достаточно, чтобы понять, что имею дело с каким-то
видом некромантии. Я знала символы смерти и символы того, что ей
противостоит.
Почему-то в круг входить мне не хотелось. Я тщательно стала обходить его
по краю, пока не увидела лицо. Прислонившись к стене, я смотрела в широкие
глаза Роберта, вампира. Мужа Моники. Будущего папаши.
- Черт возьми, - тихо сказала я.
- Ты его знаешь? - спросил Дольф.
Я кивнула:
- Роберт. Его зовут Роберт.
Символы смерти имеют смысл, если хочешь принести в жертву вампира. Но
зачем? И зачем таким образом?
Я шагнула вперед, коснулась круга и остановилась намертво. Будто миллионы
насекомых поползли по всему телу. Дыхание перехватило. Я отступила от
кровавой линии, и ощущение исчезло. Я его все еще помнила кожей, головой, но
сейчас все было в порядке. Сделав глубокий вдох и медленный выдох, я снова
шагнула вперед. Это не было как удар о стену - скорее как удар в одеяло,
обволакивающее, душащее, кишащее червями одеяло. Я попыталась прейти вперед,
через круг, - и не смогла, отшатнулась назад. Если бы за спиной не было
стены, я бы упала.
Сейчас же я только сползла по стене, пока не села, подогнув колени. Ноги
были в нескольких дюймах от круга - трогать его снова я не хотела.
Дольф прошел через круг, будто его там и не было, и присел рядом со мной,
частично оставшись в круге.
- Анита, в чем дело?
Я покачала головой:
- Точно не знаю. Это круг силы, и я не могу через него переступить.
Он глянул на часть своего тела, оставшуюся внутри круга:
- Я же могу?
- Ты не аниматор. Я не колдунья и не слишком знаю официальную магию, но
некоторые из этих символов либо символы смерти, либо символы защиты от
мертвых. - Я смотрела на Дольфа, а по коже все еще бежали мурашки от попытки
перейти круг. - Это заклинание и для удержания мертвых, и для защиты от них,
и я не могу его переступить.
- И что это значит, Анита? - спросил Дольф, глядя на меня сверху вниз.
- Это значит, - ответил чей-то женский голос, - что этот круг создала не
она.
19
Женщина стояла прямо в дверях. Она была высокая, стройная, в лиловом
костюме с белой рубашкой мужского покроя. Вошла она с такой
стремительностью, что я сбросила лет десять с ее возраста. Выглядела она на
тридцать, а была двадцати с чем-то лет и наполнена собой. Где-то, может
быть, моего возраста, но был в ней некоторый блеск новизны, который у меня
давным-давно стерся.
Дольф стоял, протягивая мне руку, чтобы я встала, но я покачала головой.
- Разве что ты меня понесешь. Я еще не могу стоять.
- Анита, это детектив Рейнольдс, - сказал Дольф, и видно было, что его
это не очень радует.
Рейнольдс обошла круг, как это сделала я, но лишь для того, чтобы получше
меня рассмотреть, и остановилась по другую сторону от Дольфа. Она смотрела
на меня, улыбаясь, полная энтузиазма. Я подняла на нее глаза. Кожа у меня
все еще дергалась от попытки пересечь круг.
Она наклонилась и шепнула:
- Светишь на всю комнату, лапонька.
- Для того и белье подбирала, - ответила я.
Она этого не ожидала.
Ноги мне никак было не вытянуть, не коснувшись снова круга, значит, чтобы
перестать светить, надо было встать. Я протянула руку Дольфу.
- Помоги, только не урони меня туда.
Детектив Рейнольдс взяла меня за вторую руку без просьбы, но мне, честно
говоря, помощь была нужна.
Как только она меня коснулась, у меня все волоски встали дыбом. Я
выдернула руку и упала бы в круг, если бы Дольф меня не подхватил.
- Что с тобой, Анита? - спросил Дольф.
Я прислонилась к нему и постаралась дышать медленно и ровно.
- Просто в эту минуту мне больше магии не выдержать.
- Принесите ей стул из столовой, - сказал Дольф, ни к кому конкретно не
обращаясь, но полисмен в форме тут же вышел - может быть, за стулом.
Пока он ходил, Дольф взял меня на руки. Поскольку стоять я не могла,
протестовать было трудно, но ощущение было крайне дурацкое.
- Что это у тебя на спине, Анита? - спросил Дольф.
Я и забыла про нож в наспинных ножнах. От необходимости отвечать меня
избавил полисмен, принесший стул.
Дольф опустил меня на сиденье.
- Детектив Рейнольдс пыталась наложить на тебя заклятие?
Я отрицательно помотала головой.
- Кто-нибудь, объясните мне, что тут происходит.
По бледной шее Рейнольдс разлилась нездоровая краснота.
- Я пыталась вроде как прочесть ее ауру.
- Зачем? - спросил Дольф.
- Просто из любопытства. Я читала о некромантах, но никогда ни одного не
видела.
Я посмотрела на нее:
- Если захотите еще поэкспериментировать, детектив, сперва спросите.
Она кивнула. Теперь она выглядела моложе и куда как менее уверенно в
себе.
- Я прошу прощения...
- Рейнольдс! - сказал Дольф.
- Да, сэр?
- Станьте вон там.
Она посмотрела на нас обоих, кивнула:
- Да, сэр.
Она отошла к остальным копам, стараясь делать вид, что ничего особенного
не случилось, но все время на нас оглядывалась.
- С каких пор у вас служит колдунья? - спросила я.
- Рейнольдс - первый детектив с противоестественными способностями. Она
сама выбирала себе назначение и захотела в нашу группу.
Мне понравилось, что он сказал ?наша группа?.
- Она сказала, что это не я начертила круг. Ты действительно думал, что я
вот это сделала? - Я показала на тело.
Он глядел на меня пристально.
- Ты Роберта недолюбливала.
- Если бы я убивала всех, кого недолюбливаю, по Сент-Луису не пройти было
бы из-за трупов. А какого еще черта ты меня сюда притащил? Она колдунья и о
заклинаниях наверняка знает побольше моего.
Дольф смотрел все тем же взглядом.
- Объясни подробнее.
- Я поднимаю мертвых, но обучения на колдунью не проходила. Почти все,
что я делаю, это, - я пожала плечами, - вроде природных способностей.
Теоретическую магию я изучала в колледже, но только самые основы, так что,
если тебе нужна информация о тщательно и подробно наложенных чарах вроде вот
этих, я тебе помочь не могу.
- Если бы Рейнольдс здесь не было, что бы ты предложила?
- Найти колдунью, которая сняла бы эти чары.
Он кивнул.
- Версии, кто и почему? - ткнул он большим пальцем через плечо в сторону
трупа.
- Роберта сделал вампиром Жан-Клод. Это очень сильные узы. Думаю, чары
наложили, чтобы Жан-Клод не узнал, что происходит.
- Роберт мог предупредить своего Мастера из такого далека?
Я подумала, но ответа не нашла.
- Не знаю. Может быть. Мастера вампиров владеют телепатией в разной
степени - кто лучше, кто хуже. Насколько ею владеет Жан-Клод, мне
неизвестно.
- На эту декорацию потребовалось время, - сказал Дольф. - Зачем было
убивать его именно так?
- Хороший вопрос. - У меня возникла довольно неприятная мысль. - Это
странный способ, но это может быть вызов власти Жан-Клода над его
территорией.
- Почему?
У Дольфа уже был в руках блокнот и ручка. Почти как в старые добрые
времена.
- Роберт принадлежал ему, и вот его убивают. Это может быть своего рода
посланием.
Дольф обернулся на тело.
- Но посланием для кого? Может, Роберт просто кому-то насолил и это
личные счеты. Если это сообщение для твоего приятеля, почему не убить его в
клубе Жан-Клода? Он же там работал?
Я кивнула.
- Кто бы это ни был, такую тонкую и долгую работу он не мог бы выполнить
в клубе, где полно других вампиров. Нужно уединение. А чары наложили, чтобы
Жан-Клод или какой-нибудь еще вампир не прибежал на выручку.
Я задумалась. Что я знаю о Роберте? Немного. Шестерка у Жан-Клода,
любовник, а теперь муж Моники. Будущий папаша. Все, что я о нем знала, было
мне известно от других. Его убили в собственной спальне, а я могла выдвинуть
лишь одну версию: это послание Жан-Клоду. Я считала его шестеркой только
потому, что Жан-Клод так к нему относился. Раз он не Мастер вампиров, то
никто его не станет убивать ради него самого. Черт меня побери, я ведь
действительно считала Роберта расходным материалом. Ничего себе.
- Ты что-то придумала, - сказал Дольф.
- На самом деле нет. Может, я слишком долго якшаюсь с вампирами и начинаю
мыслить, как один из них.
- Объясни.
- Я предположила, что смерть Роберта связана с его Мастером. Первая мысль
была, что никто не стал бы убивать Роберта как такового, поскольку он того
не стоит. В том смысле, что убийство Роберта не сделает тебя Принцем города,
так чего возиться?
Дольф на меня странно глянул:
- Анита, ты начинаешь меня тревожить.
- Тревожить? Я начинаю себя пугать!
И я постаралась посмотреть на картину убийства свежим взглядом, не с
точки зрения вампира. Кто взял бы на себя столько хлопот, чтобы убить
Роберта? Ни малейшего понятия.
- Если исключить вызов власти Жан-Клода, я придумать не могу, кто и зачем
мог бы убить Роберта. Наверное, я слишком мало о нем знаю. Может быть, одна
из радикальных групп, ?Человек Превыше Всего? или ?Люди Против Вампиров?. Но
тут нужно серьезное знание магии, а любая из этих групп закидает камнями
колдунью так же охотно, как проткнет колом вампира. Для них и тот, и другая
- семя дьяволово.
- А почему такая группа выбрала именно этого вампира?
- У него жена беременна, - ответила я.
- Она тоже вампир? - спросил Дольф.
Я покачала головой:
- Нет, человек.
У Дольфа расширились глаза - чуть-чуть. Самое сильное выражение
удивления, которое я видала у него за все годы работы. Его, как и почти
любого хорошего копа, не так легко поразить.
- Беременна? А отец - этот вампир?
- Да.
Дольф покачал головой.
- Да, тогда он у такой группы стал бы звездой хит-парада. Расскажи мне о
размножении вампиров, Анита.
- Сначала я должна позвонить Жан-Клоду.
- Зачем?
- Предупредить. Согласна, это могут быть личные счеты с Робертом, и ты
прав. Фанатики из ЧПВ прикончили бы его, не задумываясь, но на всякий случай
я хочу предупредить Жан-Клода. - Тут мне стукнула в голову свежая мысль. -
Может, потому кто-то хочет и моей смерти.
- То есть?
- Если хочешь насолить Жан-Клоду, то убить меня - хороший способ.
- Знаешь, полмиллиона долларов, чтобы убрать чью-то подружку, это уже
перебор. - Дольф мотнул головой. - Анита, при таких деньгах дело в личных
счетах именно с тобой. Кто-то боится именно тебя, а не твоего зубастого
кавалера.
- Двое наемных убийц за два дня, Дольф, а я все еще не знаю причины. - Я
глянула на него в упор. - И если я не разгадаю этот ребус, то я покойница.
Он тронул меня за плечо.
- Мы тебе поможем. Копы тоже кое на что годятся, хотя монстры с нами не
хотят разговаривать.
- Спасибо, Дольф. - Я потрепала его по руке. - Скажи, ты в самом деле
поверил Рейнольдс, когда она сказала, что я могла это сделать?
Он выпрямился, посмотрел мне в глаза.
- В первую секунду - да. А потом дело было в том, чтобы не отвергать
мнение своего детектива. Мы ее наняли, чтобы она помогала нам с
противоестественными шутками. И наплевать на ее мнение в ее первом деле было
бы глупо.
Не говоря уже о деморализующем эффекте, подумала я.
- О?кей. Но неужели ты действительно думал, что я способна на такое? - Я
кивнула в сторону тела.
- Я видел, как ты протыкаешь вампиров колом, Анита. Как отрубаешь им
головы. Так почему не это?
- Потому что Роберт был жив, когда ему вскрыли грудь. Пока не вынули
сердце, он был жив. Черт возьми, я не знаю, сколько он еще прожил, когда уже
вынули сердце. У вампиров по-разному бывает со смертельными ранами. Иногда
они держатся очень долго.
- И потому они не отрезали голову? Чтобы он дольше мучился?
- Может быть, - сказала я. - Необходимо сообщить Жан-Клоду - на случай,
если это угроза.
- Я пошлю кого-нибудь позвонить.
- Мне ты этого не доверишь?
- Не поднимай этот вопрос, Анита.
Раз в жизни я его послушалась. Еще год назад я бы сама не стала доверять
никому, кто встречается с вампиром. Я считала, что все такие люди испорчены.
Иногда я и сейчас так считаю.
- Ладно, только пусть ему позвонят сейчас. Плохо было бы, если бы его
пустили в расход, пока мы тут решаем, кто его должен предупредить.
Дольф жестом подозвал полисмена в форме, нацарапал что-то в блокноте,
оторвал листок, сложил и передал полисмену.
- Вот это отдайте детективу Перри.
Полисмен вышел.
Дольф вернулся к записям своего блокнота.
- А теперь расскажи мне о размножении вампиров. - Он записал эти слова и
поднял глаза. - Черт, даже звучит как-то не правильно.
- У недавно умерших вампиров мужского пола часто остается сперма,
выработанная еще при жизни. Это наиболее частый случай. Доктора рекомендуют,
если ты стал вампиром, подождать с сексом шесть недель - как при вазэктомии.
Такие младенцы обычно получаются здоровыми. Но у старых вампиров
фертильность - куда более редкое свойство. Честно говоря, пока я не увидела
на одной вечеринке Роберта с женой, я не думала, что столь старые вампиры
могут иметь потомство.
- Сколько лет было Роберту?
- Сто с мелочью.
- Бывает ли беременность у вампиров-женщин?
- Иногда с новоумершими случается, но происходит выкидыш или рассасывание
плода. Мертвое тело не может дать жизнь... - Я замялась.
- Ну? - спросил Дольф.
- Есть два документированных случая о родах у старых вампирш. - Я
покачала головой. - Не слишком красиво вышло, и ничего человеческого.
- Младенцы выжили?
- Какое-то время, - сказала я. - Самый подробно документированный случай
произошел в начале девятисотых, когда доктор Генри Муллиган искал лекарство
от вампиризма, в подвале Старой городской больницы Сент-Луиса. Одна из его
пациенток родила. Муллиган считал это признаком возвращения жизни в ее тело.
Младенец родился с полным набором остроконечных зубов и был скорее
каннибалом, чем вампиром. После родов у доктора Муллигана на руке оставался
шрам до самой смерти - где-то через три года, когда один из пациентов
раздавил ему череп.
Дольф пялился в блокнот.
- Я все это записываю, но, честно говоря, надеюсь, что никогда не
придется это использовать. Младенца убили?
- Да, - ответила я. - И предвосхищаю твой вопрос: об отце нигде ни слова.
Отсюда неявно следует, что отец был человеком, может быть, это был даже сам
доктор Муллиган. Вампиры не могут иметь детей без людей-партнеров - по
крайней мере насколько нам известно.
- Приятно знать, что люди еще на что-то могут пригодиться, кроме крови.
Я пожала плечами:
- Вроде того.
Честно говоря, мысль о рождении ребенка с острым синдромом Влада пугала
меня до судорог. Я совершенно не собираюсь заниматься сексом с Жан-Клодом,
но если такое когда-нибудь произойдет, то мы определенно будем
предохраняться. Никакого спонтанного секса, разве что с презервативом.
Что-то, наверное, выразилось у меня на лице, потому что Дольф сказал:
- О чем задумалась?
- Радуюсь, что у меня строгие моральные принципы, наверное. В общем, пока
я не видела Роберта с женой, я думала, что вампиры старше ста лет стерильны.
А если учесть, насколько долго надо повышать температуру тела вампира. - Я
покачала головой. - Вряд ли это было случайно. Хотя они оба утверждали, что
так и было. Она еще даже не получила результатов амниографии.
- Амниографии - какой именно? - спросил Дольф.
- На синдром Влада, - ответила я.
- Она достаточно здорова, чтобы выдержать эти новости?
Я пожала плечами.
- Выглядела она нормально, но я не эксперт. Я бы только сказала, что не
надо сообщать по телефону и, наверное, надо, чтобы она не была одна. А
вообще - не знаю.
- Вы не были с ней дружны?
Я замотала головой.
- Нет, даже не проси. Я не буду держать ее за ручку, пока она будет
плакать над телом мужа.
- Ладно-ладно, это и не входит в твои должностные обязанности. Может,
попрошу Рейнольдс это сделать.
Я посмотрела в сторону молодой сыщицы. Может, они с Моникой и заслужили
друг друга, но...
- Жан-Клод может знать, с кем дружна Моника. Если нет, то я знаю одну ее
подругу. Кэтрин Мейсон-Джиллет и Моника вместе работают.
- Моника - адвокат? - спросил Дольф.
Я кивнула.
- Только этого не хватало, - вздохнул он.
- Что ты сообщил Жан-Клоду? - спросила я.
- А что?
- Чтобы я знала, сколько я могу ему рассказать.
- Расследуемое дело об убийстве ты с монстром обсуждать не будешь.
- Убитый сто лет был его компаньоном. Он точно захочет об этом говорить.
Мне надо знать, что ты емy сказал, чтобы случайно не проговориться.
- Ты так спокойно скрываешь информацию от своего дружка?
- Об убийстве - да. Это могла сделать не меньше чем колдунья, а то и
пострашнее кто. Это должен быть монстр того или иного рода, значит, монстрам
мы деталей не сообщаем.
Дольф посмотрел на меня и кивнул:
- Молчи насчет сердца и символов, использованных в чарах.
- Насчет сердца он должен будет знать, Дольф, иначе догадается сам.
Сердце или голова - мало чем еще можно убить столетнего вампира.
- Ты сказала, что не будешь выдавать информацию, Анита.
- Я тебе говорю, что пройдет, а что нет, Дольф. Скрыть от вампиров
вынутое сердце - не пройдет, потому что они догадаются. Символы - можно, и
все равно Жан-Клод задумается, почему он не ощутил смерти Роберта.
- Так что мы таки можем cкрыть от твоего дружка?
- Конкретные символы заклинания. Ножи. - Я на миг задумалась. - Способ,
которым вынули сердце. Все видели по телевизорy во всяких кино про больницы,
как вынимают сердце через ребра. Никто бы и не подумал поступать по-другому.
- Значит, если у нас будет подозреваемый, мы спросим, как бы он стал
вынимать сердце?
Я кивнула:
- Психи начнут говорить об осиновых кольях или будут путаться.
- О?кей, - сказал Дольф и поглядел на меня. - Если есть на свете человек,
который ненавидит монстров, я думал, что это ты. Как ты можешь встречаться с
одним из них?
Я встретила его взгляд, не дрогнув:
- Не знаю.
Он закрыл блокнот.
- Грили небось гадает, куда я тебя повез.
- А что ты ему шептал? Я бы поставила доллар против цента, что он меня не
отпустит.
- Сказал ему, что тебя подозревают еще в одном убийстве. Сказал, что хочу
посмотреть на твою реакцию.
- И он на это купился?
Дольф глянул на тело.
- Очень было близко к правде, Анита.
Меня подкупила его искренность.
- Грили, кажется, не очень, мне симпатизирует.
- Ты только что убила женщину, Анита. Это, как правило, не дает хорошего
первого впечатления.
И в этом тоже был смысл.
- Надо ли, чтобы Кэтрин уже ждала нас в участке? - спросила я.
- Ты не под арестом.
- Все равно мне хотелось бы, чтобы она нас там встретила.
- Позвони ей.
Я встала.
- Погоди. - Дольф взял меня за руку. Повернулся к остальным копам. - Всем
выйти на минутку.
Кое-кто переглянулся, но возражений не последовало. Bсe они работали с
Дольфом и раньше, и среди них не было старше его по рангу.
Когда мы остались одни за закрытой двер