Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Поттер Патриция. Романы 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -
Терренс? - спросил у него первый помощник. - Врач говорит, что скорей всего он потеряет ногу. Я просил врача подождать несколько дней, и он согласился, но при первых признаках инфекции он ее ампутирует. - Нам нужно взять еще двух человек в команду. - Я знаю. - С этим проблем не будет. В Нассау нет ни одного моряка, который не хотел бы служить у вас. - Даже после того, как у меня один человек убит, а другой покалечен? В вопросе чувствовалась горечь. - Не вините себя, капитан. Нам просто очень не повезло. - Мне не следовало отправляться в рейс в это время. В задумчивости прислонившись к дымовой трубе, Адриан почему-то подумал о том, какой странной была эта труба. Созданная специально для корабля, предназначенного для рейсов сквозь блокаду, труба была съемной и вместе с коротенькими мачтами должна была сделать силуэт корабля как можно менее заметным. Он окинул взором весь свой забитый грузами корабль, скользнул взглядом от того места, где была уже замыта пролитая кровь, к расколотым поручням. Их починят в ближайшие несколько дней. Но ногу Терренса так легко не починишь, и Джона Грина не воскресишь. Вейд молчал. Он давно служил с Адрианом. Сначала он был вторым помощником на торговом судне, где Адриан был первым помощником. Потом он последовал за Адрианом и принял участие в его опасных рейсах, став его первым помощником. Он доверял Адриану, как никому другому. Глядя на измученное лицо капитана, Вейд подумал: он оттого так доверял Адриану, что никто из тех, с кем ему приходилось плавать, так не заботился о своей команде. И все же это был странный капитан. Он всех их держал на определенном расстоянии. Вся команда любила его. Он часто пил вместе с ними и подшучивал над отдельными членами команды, но всегда какая-то часть его души оставалась запретной для них, и туда он не пускал никого. Так было и теперь. И Вейд знал, что он ничем не может изменить настроение капитана. - Завтра я начну подыскивать новых людей, - сказал он. Адриан кивнул. - Я отберу несколько кандидатов, - продолжал Вейд. Окончательное решение Адриан всегда принимал сам. Непременным условием было, чтобы все двадцать четыре члена команды легко ладили с друг другом в напряженные часы смертельной опасности. Адриан снова только кивнул и Вейд ушел, понимая, что ничем не может его утешить. Несколько минут спустя Вейд наблюдал, как его капитан, слегка сутулясь, вместе с Сократом спускался по сходням. Вейд подумал, что у капитана много друзей, он легко сходится с людьми, держится всегда непринужденно... и все же иногда кажется, что Адриан Кэбот лорд Риджли - самый одинокий человек из тех, кого он когда-либо встречал. *** Когда Клей привез ее домой после танцев, Лорен чувствовала себя на удивление опустошенной. То прекрасное ощущение, когда она казалась себе Золушкой из волшебной сказки, исчезло. Вначале она наслаждалась балом, как новым ярким приключением, но с уходом Адриана она почувствовала себя одинокой на этом балу. Она вспомнила о том, как в его глазах появилось разочарование, когда он понял, что она пришла на бал с Клеем Хардингом. Ей была невыносима мысль о том, что он разочаровался в ней. У нее было ощущение, что она потеряла нечто очень важное. Конечно, это было странно. Он был ее врагом. Ее послали сюда, чтобы она предала его. Он убил ее брата. Он способствовал продолжению войны. Он был угрозой всему, во что она верила. И все же ее мучили сомнения. Красивый, загадочный, временами нежный мужчина, который, вероятно, спас ей жизнь и уж определенно спас ее добродетель, и тот человек, которого мистер Филлипс изображал ей как беспринципного авантюриста, наживающегося на войне, - это были разные люди, они никак не могли быть одним и тем же человеком. Второго из них она ненавидела. Первому же она отдала свое сердце по прошествии всего лишь нескольких дней. По прошествии нескольких часов на том волшебном берегу, образ которого ее преследовал. Этого не могло быть, но все именно так и было. Его разочарование в ней причинило ей боль... никогда еще мнение другого человека не было для нее так важно. Ларри! Как мне следует поступить? Что я могу сделать? Но ответа не последовало. И никогда не последует. Как никогда не будет любовно глядящих на нее дразнящих глаз. Никогда он больше не скажет: - Кнопка, ты все сделаешь правильно. Как всегда. *** На следующее утро Клей Хардинг первым делом заглянул в магазин Кейса. Он не вполне разобрался в том, что произошло минувшим вечером, но был уверен, что произошло что-то неладное, и ему не хотелось верить, что именно короткое появление Адриана тому причиной. Но после ухода Адриана что-то угасло в Лорен Брэдли. Войдя в магазин Джереми, Клей больше обрадовался Лорен, чем ее дяде. Но радость его угасла, когда ему не удалось увидеть в ее глазах того света, который сиял в них минувшим вечером, пока она танцевала с Адрианом. Но все же голос ее был теплым и приветливым, когда она спрашивала, чем может ему помочь. - Несколько манильских сигар, - сказал он, глядя, как она грациозно направилась к шкафчику. На ней было скромное серое платье, а волосы собраны в узел, ниспадавший на шею. Она выглядела подавленной и печальной. - Не поужинаете ли вы со мною сегодня вечером? Она обдумала предложение и встретилась с ним взглядом. - К сожалению, нет. Тетя Корина сегодня ждет гостей к чаю. - А потом? Неожиданно она улыбнулась. - А потом я думаю немного отдохнуть. Мэриленд не такое веселое место, как Нассау. - Но ведь вам же понравились танцы вчера вечером? - Да, - мягко ответила она. - Мне они действительно понравились, капитан, и я благодарю вас за приглашение. - Тогда завтра? Она задумчиво подняла на него глаза, и ему стало грустно, потому что он понял, что думала она не о нем. - Спасибо, нет, - просто ответила она. - Думаю, что мне следует провести некоторое время с дядей и тетей. Клей понял, что Адриан, как всегда, выиграл пари. Смирившись со своей участью, он все же решился спросить. - Тогда, может быть, в другой раз? Она рассеянно кивнула, но это вовсе его не успокоило. - Когда вы уезжаете? Она не собиралась задавать этот вопрос, он вырвался сам собой. Возможно, Адриан уедет в то же время. Сейчас гавань была полна кораблей. Трудно сказать, сможет ли еще хоть один корабль найти место в гавани, расположенной между островом Нью-Провиденс и островом Хог. - Через несколько дней. Пожелайте мне удачи. После стольких дней критического самоанализа Лорен не смогла заставить себя солгать. Даже если это не совсем было бы ложью. Ей не хотелось обидеть Клея, но ей также не хотелось желать успеха моряку, совершающему рейсы сквозь блокаду. - Я не думаю, что вы в этом нуждаетесь. Равно как и капитан Кэбот. - Она не смогла удержаться от последних слов. Опять Кэбот. Он пожал плечами. - Не могу полностью с этим согласиться. В последнем рейсе Адриан потерял человека и еще один моряк ранен. - О нет! - воскликнула она. Клей пожал плечами. - В него не первый раз попадают. Но ему всегда удается удрать. - Но ведь так случается не всегда? - спросила она, и в голосе ее прозвучали горькие ноты, причину которых он не понял. - Нет, не всегда. Он колебался. Она ему нравилась. Она ему очень нравилась, несмотря на то, что явно предпочитала Адриана. - Ваш дядя сказал, что, возможно, вы вернетесь на Юг. Если вы решите ехать... я мог бы взять вас с собой. Лорен улыбнулась, и это была странная, печальная улыбка. - Спасибо, - сказала она, - я подумаю об этом. Любезно попрощавшись, он ушел, ругаясь про себя. Лорен молча смотрела, как он удаляется. Она всегда говорила больше, чем собиралась сказать, но сейчас ее ум и сердце были полны противоречивых мыслей и чувств, которые искали выхода. *** Чай, который устраивала Корина, стал настоящим испытанием для Лорен. Она всегда была не такой, как другие девушки. На ней всегда лежала ответственность. Она должна была оправдать ожидания отца, должна была упорно учиться, он рассчитывал на ее помощь в своей врачебной практике. Ее товарищами были брат и его друзья. Она выполняла свои женские обязанности по дому, но они никогда не доставляли ей удовольствия. Она не хихикала с другими девушками, обсуждая, как лучше заманить в сети молодых людей. А именно об этом сегодня беседовали гости. Она старалась реагировать впопад, но была очень рада, когда все кончилось. Единственным, о чем она была в состоянии думать, были слова Клея: в корабль Адриана стреляли, один из его моряков ранен. Он покинул Чарльстон в полнолуние, потому что у него была причина. В самом ли деле он имел в виду ее? В самом ли деле он так рисковал, чтобы быть с нею? Лорен отказалась от обеда под тем предлогом, что устала после вчерашних танцев. Она прошла к себе в комнату и стала смотреть на горевшие внизу огни, на "Призрак" и размышлять о человеке, который был его капитаном. *** Этой ночью Адриан напился. Очень сильно напился. Он был вынужден это сделать, потому что ему все время мерещились стоны Терренса, казалось, он слышит звук пилы, разрезающей плоть и кость. Этим утром он был в госпитале, и ему сразу же сообщили, что операции не избежать. Его второй помощник метался в горячке, по лицу его струился пот. - Гангрена, - без всяких предисловий сказал доктор. - Придется ампутировать. - Нет, - сказал Терренс. - Нет. Не позволяйте им, капитан. Эта просьба шла из глубины сердца, и Адриан понял. Он не знал, захотелось ли бы ему самому жить без ноги. Он склонился над больным. - Подумай о жене, о Мэри, подумай о детях. - Я думаю, - воскликнул Терренс. - Я не могу вернуться получеловеком. - Целым человеком, Терренс. Ты всегда будешь целым человеком. И у тебя будет таверна, о которой ты всегда мечтал. Я это гарантирую. Ты станешь старым, толстым и раздражительным. Измученный болью Терренс ненадолго закрыл глаза, в которых поселился страх. Он старался преодолеть слезы. Калека. Теперь он навсегда станет калекой. - Я не знаю, капитан. Сомнение, страх и боль задели Адриана до глубины души. Прежде, во время Крымской войны, он видел мертвых и раненых. Но тогда они не были его людьми. Они не смотрели на него с таким доверием. Он заставил себя говорить убедительно: - Ты нужен своей семье, - просто сказал он. - Не бросай их. Как моя семья бросила меня. - Вы побудете со мной? - по голосу Адриан понял, что тот уступает. - Конечно, - ответил он. - Если... что-нибудь случится, вы повидаете Мэри и детей? - Повидаю. Клянусь. Терренс заставил себя улыбнуться. - Это была большая честь - служить вам, милорд. Адриан нахмурился, брови его сомкнулись. - Я думал, мы с этим давно покончили, ирландский ты разбойник. Эта пикировка была у них ритуальной почти с самой первой встречи. Терренс Дуган был превосходным моряком, но он терпеть не мог англичан. Адриан терпел его неуважительное отношение точно так же, как терпел неблагодарность Сократа. Он восхищался талантом Терренса, его независимостью, его стремлением быть лидером. Через год после знакомства они пришли к взаимному уважению, если даже не к симпатии. - Тогда я готов, - сказал Терренс. Адриан остался. Больному дали морфий, но даже морфий не мог сдержать ужасные стоны. Вопли больного сливались с жутким скрежетом пилы. Это была дьявольская симфония. Адриан наблюдал за операцией из угла комнаты, сцепив руки за спиной. Адриан провел в госпитале весь день, до тех пор пока Терренс не пришел в себя, не взглянул на накрытое простыней пустое пространство, где должна была быть его нога и не заплакал. Когда Адриан ушел из госпиталя, уже совсем стемнело, и единственное, что ему было нужно - это бутылка и рюмка побольше. Он взял Сократа, которого оставил на корабле с Джонни, и зашел в маленькую таверну рядом с отелем "Королева Виктория". Там он обнаружил Клея Хардинга. Его-то ему меньше всего хотелось видеть. Адриан был зол. Зол и настроен столь же враждебно, как и минувшим вечером, когда он увидел Клея с Лорен. События нынешнего дня не улучшили расположения его духа, и теперь он неприязненно взглянул на Клея. Но Клей был таким же угрюмым, как и он сам, и едва ответил на приветствие, когда Адриан сел за стол. Он сердито окинул взглядом Адриана и Сократа, который почувствовал себя задетым и угрожающе что-то забормотал, затем взобрался на стул и выжидающе посмотрел на пустой стол перед собой. Официантка, у которой прежде были стычки с Сократом, осторожно приблизилась к ним, не спуская глаз с животного и в то же время кокетливо улыбаясь Клею. - Рому, - приказал Адриан, - и фруктов. Сократ принялся подпрыгивать на стуле, и девушка тотчас исчезла. Обычно Сократ развлекал Клея, но сейчас лицо его оставалось хмурым. - Несносное животное, - заметил он. Значит, Клей не пользовался успехом у Лорен. Адриан немного повеселел. - Посмотрите на это дело с другой точки зрения. На его фоне вы выглядите просто красавцем. Это замечание не помогло разрядить атмосферу. Клей продолжал сердито глядеть на него. Принесли миску с фруктами и ром. Сократ начал шумно есть, а Адриан налил себе очень большую порцию рому. - Тяжелый день? - задал вопрос Клей. - Можно сказать, что так. А у вас? - Можно сказать, что так. Они еще некоторое время обменивались сердитыми взглядами, потом почти одновременно произнесли: - Насчет того пари... А Клей добавил: - Я сдаюсь. На губах Адриана появилась легкая усмешка. - Так быстро? Клей глядел на него мрачным и не слишком трезвым взглядом. - Чертовски не хочется в этом признаваться, мой друг, но боюсь, что она отдает предпочтение вам. Теперь я хотел бы знать ваши намерения. Голос его звучал невнятно. - Намерения? - брови Адриана нахмурились. Клей выпрямился и вновь взглянул на него. - Мне нравится мисс Лорен. Не обижайте ее, - добавил он, поднимая рюмку и опорожняя ее одним глотком. - Это галантность с вашей стороны? - В вопросе Адриана звучали насмешка и любопытство. Клей пользовался дурной славой в отношении женщин. Клей разглядывал его, прищурив глаза. - Вы холодны как лед, Адриан. - В настоящий момент я вовсе не чувствую себя холодным, как лед. Клей пристально посмотрел на него. Адриан выглядел усталым. Пожалуй, это была не просто усталость. - Что случилось? Адриан пожал плечами. - Думаю, что вы слышали, при выходе из Чарльстона нас обстреляли. Один человек умер. Другой... Сегодня днем ему ампутировали ногу. Я не знаю, выживет ли он. Руки Клея крепче сжали рюмку. Пока он не потерял ни одного человека, но он знал, что это необычайное везение. - Мне очень жаль, Адриан. - Эта чертова петля затягивается, - сказал Адриан. - Если только Англия... - Но Англия не станет вмешиваться. Слишком многие ненавидят рабство. - Дело не в рабстве. - Разве? - с вызовом спросил Адриан. - У меня нет рабов. У моей семьи их нет, - горячо возразил Клей. Он часто защищался таким образом, но ему не хотелось защищаться таким образом от Адриана. Адриан искоса взглянул на него. - Я знаю, ради чего я рискую. Это нечто такое, что мне очень нужно. А как насчет вас? Клей пристально посмотрел на Адриана. Они никогда прежде не говорили о мотивах, которые ими движут. - Черт возьми, - ответил он, - я не знаю. Адриан понимал, что Клей знает, но не хочет об этом говорить. Он пожал плечами, и они без лишних слов сосредоточили свое внимание на роме. ГЛАВА 8 Ларри манил ее к себе из тумана. Его фигура то вырисовывалась более четко, то растворялась в тумане, когда она пыталась до него дотянуться. Он стоял на носу корабля, и его синяя форма была залита кровью. Она была на другом корабле и умоляла помочь ей перебраться к нему, но люди, похожие на призраки, не обращали на нее никакого внимания. Она слышала, как Ларри звал ее: - Кнопка! Но голос его звучал глухо и нереально. Образ его начал таять, и она окликнула его. И так же, как той ночью, когда он умер, его боль была ее болью. Она чувствовала, как эта боль, подобно раскаленному мечу, глубоко вонзилась в ее тело. - Ларри! Ларри! Громче и громче. Она слышала страх в своем голосе. - Лорен! Она поняла, что ее трясут, но не хотела просыпаться. Ей хотелось дотянуться до Ларри, вернуть его. - Лорен! Это звучал другой голос, низкий и требовательный, и видение брата-близнеца исчезло. Лорен открыла глаза, чувствуя, что они влажны. Перед нею стояли Корина и Джереми. Он держал свечу, женщина склонилась над Лорен, коснувшись рукой ее лица. - Вам приснился кошмарный сон? - ласково спросила Корина. - Бедняжка! Лорен взглянула на Джереми. Его морщинистое лицо, казалось, стало еще старше, глаза выглядели усталыми. - Извините, - прошептала она. - Извините, что я вас разбудила. - Не беспокойтесь, дорогая, - сказала Корина, крепко сжимая руку Лорен. - Вы можете рассказать нам об этом? Лорен отрицательно покачала головой и вздохнула. Она знала, что больше не заснет этой ночью из страха, что ей снова приснится тот же кошмарный сон. *** На следующее утро Сократ рано разбудил Адриана, и Адриан с горечью подумал, что это расплата за то, что он в последние дни часто оставлял Сократа одного. Казалось, что его голову набили тем самым хлопком, который он возил. Во рту пересохло, как от арабского десерта. Но тем не менее он заставил себя встать. Медленно и осторожно, словно стараясь не разбить казавшиеся очень хрупкими части своего тела. Адриан всегда держал в комнате запас фруктов и галет для Сократа, и теперь он успокоил обезьяну тем и другим, а сам стал бриться и одеваться. Сегодня у него было много работы, а для этого ему нужна была ясная голова. Ясная голова? Ему казалось, что сейчас его голова похожа на мешок с гнилыми яблоками. Со стоном он поклялся, что никогда больше не будет столько пить. Он в последний раз бросил взгляд в зеркало на свои все еще красные глаза, снова выругался и большими шагами направился из комнаты вниз по лестнице в вестибюль отеля. Как и следовало ожидать, Сократ держался рядом с ним. Хотя иногда обезьяна и забегала вперед, рассматривая что-то или кого-то, она никогда не позволяла Адриану удаляться слишком далеко от себя. Адриану не нужен был поводок для Сократа - во всяком случае, для того, чтобы держать его поблизости. Время от времени ему приходилось с помощью денег регулировать другие проблемы: украденное яблоко, перевернутая тележка, а однажды даже украденные из кармана часы. Обычно шалости Сократа забавляли его, но сейчас Адриан думал только о том, как пережить этот день. Он заглянул в госпиталь, уверяя себя, что с Терренсом все будет в порядке, как и предполагалось. Но губы Терренса были сжаты от боли, а глаза часто смотрели на пустое место, где прежде была его нога. Однако он пытался шутить, и Адриан считал, что он поправится. Потом Адриан отправился к агенту конфедератов - этот визит он должен был нанести вчера. - Как я понимаю, я должен везти особый груз, - сказал он агенту, которого звали Джонс. Джонс кивнул. Двумя днями раньше он получил записку. Пока Адриан ждал в Чарльстоне, сообщение было

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору