Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
оспешил предложить Ли.
Катя переглянулась с Касатоновым. Логическое мышление так же было у него доведено до совершенства, как и искусство убивать.
- Нет, - отрезал Касатонов. - Никаких посторонних, разве что в безвыходной ситуации...
- А как насчет рыболовных судов? - спросила Катя. - Разве они не проходят вот здесь по пути к Аляске?
Она указала на внутренний пролив между островом Ванкувер и материковой частью Канады.
- Спрятать капсулу на судне будет проще простого, - заявил Касатонов.
- Рыболовные суда появляются там только в сезон лова, - возразил Ли. - А сезон еще не начался.
- Тогда какой же вы выберете путь? - нетерпеливо спросил Касатонов.
- Выброска вслепую, - ответил Ли. - Вероятно, это наилучший выбор в любом случае. Так груз будет легче контролировать. Ведь вы этого хотите?
- Объясните, - потребовал Касатонов. - Выражение "выброска вслепую" мне знакомо, но не в связи с контрабандой.
- Как вы уже заметили, перейти эту границу довольно просто, - ответил Ли. - Мои люди часто пересекают ее, но обычно в другом направлении.
- То есть? - удивился Касатонов.
- Мы привозим героин в канадский городок на острове Ванкувер, а затем везем его на юг на пароме, идущем мимо островов Сан-Хуан.
Катя нахмурилась.
- А как же таможенные досмотры?
- Досматривают груз на судах, совершающих международные рейсы, - пояснил Ли. - А паромы, которые курсируют туда-сюда между островами, никто не проверяет.
- Правда? - изумилась Катя. - Это удивительно даже для американцев!
Ли улыбнулся и шумно втянул воздух.
- Эти острова - лабиринт маршрутов множества паромов, - продолжал он. - Кто-нибудь может доставить груз, скажем, на Сан-Хуан и оставить его в условленном месте - это и есть "выброска вслепую".
Касатонов понял, куда клонит Ли. Он согласно закивал, не дожидаясь конца объяснений.
- Кто-нибудь с канадской стороны прибудет туда же на внутреннем пароме, подберет груз и вернется в Викторию, - рассуждал Ли. - Оттуда на катере через несколько минут доберется до Ванкувера. Разумеется, суда, курсирующие между канадскими островами и материковой частью Канады, никто не досматривает.
- А почему именно Сан-Хуан? - спросил Касатонов, глядя на карту. - Там есть даже небольшой городок, Фрайди-Харбор.
Ли пожал плечами:
- Ну и что?
- Почему бы не выбрать какой-нибудь уединенный остров, где поменьше народу и где груз вряд ли выследят?
- Потому, приятель, - иронически отозвался Ли, - что во Фрайди-Харборе есть надежное место для хранения контрабанды.
- Что еще за место? - вмешалась Катя.
- Ресторан под названием "Китаянка". - Ли поморщился, - Омерзительное название, но оно привлекает туристов.
- И эта "Китаянка" принадлежит тону "Земля и небо"? - спросил Касатонов.
Ли ответил ему улыбкой чеширского кота, но в этот момент напоминал скорее крысу с пристани.
- Ресторан надежен, как швейцарский банк, - заявил Ли.
Катя вопросительно взглянула на Касатонова. Несколько минут в помещении склада не было слышно ни звука: Касатонов сосредоточенно обдумывал план.
Наконец он коротко кивнул, соглашаясь.
- Шелк должен быть в Ванкувере завтра утром, в десять часов, - сказала Катя. - Вы сможете доставить его вовремя своим методом "выброски вслепую"?
- Конечно, Царица, - ответил Ли, криво усмехаясь. Воспользоваться прозвищем Кати было непростительной наглостью с его стороны.
- Тогда решено, - заключила Катя.
С улыбкой она начала обдумывать план отмщения высокомерному китайцу. Эта мысль вызвала у нее почти сексуальный трепет предвкушения.
"Но сначала, - напомнила она себе, - Ли должен выполнить свою задачу в моей "шелковой стратегии"".
Глава 28
В трущобах портового района, некогда бывшего чайна-тауном Сиэтла, обломки досок и полуразрушенные кирпичные стены громоздились повсюду, как надгробия. Несмотря на множество свободных мест для жилья, выходцы из Кантона явно питали пристрастие к уцелевшим строениям вековой давности.
Последние двадцать минут Дэни провела, пытаясь представить себе, как выглядел этот район раньше. Такое мыслительное упражнение было ее испытанным способом совладать с сочетанием тревоги и безмерной скуки.
Несомненно, слежка, в ходе которой наблюдателям пока приходилось бесцельно торчать на одном месте, уставясь в пустоту, - чрезвычайно нудное занятие.
- Слежка всегда бывает такой... богатой событиями? - с иронией осведомилась Дэни.
- Да, - кивнул Шон.
- Значит, приток адреналина в подобной работе совершенно бесполезен.
- Скучно только до тех пор, пока до цели остается почти полмили, - еле слышно прошептал Фландерс.
- Что? - не расслышала Дэни.
Фландерс оторвался от своего занятия - последние полчаса он усердно чистил и полировал большой пистолет.
- Если подобраться поближе, - произнес он, взглянув на Шона, - слежка станет чертовски интересным делом: гораздо интереснее, чем смотреть, как сохнет краска.
Не обращая внимания на Фландерса, Шон застыл неподвижно, словно тень тигра, затаившегося в пятнистом мраке джунглей, и смотрел в затемненное окно фургона.
Фландерс пробормотал что-то на ломаном испанском и начал вставлять патроны.
- Это и не скучно, и скучно, - негромко сказал Шон. - Ни то, ни другое, но и то, и другое вместе.
- А теперь переведи на английский, - попросила Дэни.
- Все познается в сравнении. Если заняться слежкой после того, как приходится подолгу смотреть в одну точку стены каменной клетки в промозглом монастыре и думать о бесконечном разнообразии бесконечности, - объяснил Шон, - то слежка покажется на редкость интересным делом.
- Дзен-философия слежки, - определил Фландерс. - Я часто слышал о рассудочности агентов "Риск лимитед", но не подозревал, что среди вас еще остались дзен-воины.
- Он монах, - возразила Дэни с оттенком горечи. - Это большая разница.
- Просто искатель, - поправил их обоих Шон. - Ни больше ни меньше.
- Вы ищете что-нибудь особенное? - невинным тоном осведомился Фландерс. - Сиэтл - большой город. Здесь можно найти что угодно.
Шон рассмеялся. За несколько часов, проведенных в фургоне, он научился ценить остроумных, бывалых таможенников.
Фландерс сумел бы понравиться Прасаму Дхамсе, размышлял Шон. Ламе удалось бы разглядеть упрямое стремление к лучшему под налетом цинизма полицейского.
- Я ищу покоя, - объяснил Шон. - Как и все остальные, кто не признается в этом.
- Говори только за себя, - перебила Дэни. - А предмет моих мечтаний вполне осязаем - лоскут одеяния Будды.
- Он принесет покой и мне, - согласился Шон. - Причем надолго.
Фландерс указал пистолетом в сторону склада, за которым они наблюдали уже целый час, с тех пор как туда вошли Катя и Касатонов.
- А вам не кажется, что предмет ваших мечтаний находится прямо перед вами? - поинтересовался Фландерс.
- Этого мы не знаем, - откликнулся Шон.
- Тогда давайте ворвемся туда и выясним.
- Но если шелка там нет, выбраться оттуда нам не удастся, - сухо напомнил Шон.
- А как насчет параболического микрофона, а может, и подслушивающего устройства в стене склада? - предложил Фландерс.
- Слишком опасно. У склада наверняка расставлены охранники.
- Я произвожу вполне убедительное впечатление бездомного пьянчуги.
Шон отрицательно покачал головой. Фландерс шепотом выругался.
- Если я правильно понял, у "Риск лимитед" проблемы с грязными уловками?
- Когда как, - уклончиво отозвался Шон.
- Вы же не собираетесь передавать дело в федеральный суд, верно? - напомнил Фландерс. - Вам нужна только информация.
- Анонимная информация, - уточнил Шон. - Источник которой невозможно проследить.
- Этим и хороши параболические микрофоны, - подхватил Фландерс.
Щон вновь покачал головой.
- Мы имеем дело не с уличными торговцами крэком, - напомнил он. - Касатонов наделен шестым чувством опасности.
- Как и ты, - вставила Дэни.
- Но это чувство не спасло нас обоих в Лхасе, в прошлый раз, когда мы оказались на пути у Касатонова, - напомнил Шон.
Фландерс вскинул голову.
- И здорово вам досталось?..
- Почти так же здорово, как холодно в могиле, - нехотя признался Шон.
- Значит, тебя и на самом деле прижало, сынок.
- Да, - просто подтвердил Шон. - И я не хочу вновь подвергать Дэни такой опасности. Она лицо гражданское.
- Что бы ты там ни говорил, - заявил Фландерс, голыми руками тебя не взять.
- Сколько еще мы будем торчать здесь? - спросила Дэни у Шона.
- До тех пор, пока не увидим хоть что-нибудь.
- А если бы меня здесь не было? Ты сделал бы то же самое? - настаивала Дэни.
- Вероятно, - отозвался он. Фландерс фыркнул.
- Мы еще можем позволить себе ждать, - пояснил Шон. - Наши агенты в Токио следят за Коямой. У нас есть время подумать, прежде чем решиться действовать.
- Но... - начала Дэни.
- Подожди, - коротко прервал Шон. Дэни вскинула голову. За долю секунды Шон превратился из тени тигра в самого тигра.
Фландерс ожил мгновение спустя. Он выпрямился на сиденье, сунул пистолет в кобуру на поясе и поднес бинокль к глазам.
Шон уже давно смотрел в свой бинокль. По другую сторону замусоренной соломой стоянки подъехал и остановился перед дверью склада "Земли и неба": бежевый грузовик с тентом. Водитель вышел, подошел к двери и постучал.
- Чжень Ли Хвань, - произнес Фландерс, узнав китайца. - Черт! Пять тысяч баксов бродят под носом. Вот уж не думал, что он когда-нибудь снова сунет свою драную бороду и тощую задницу на мою сторону границы?
Дверь склада приоткрылась, впуская прибывшего. Одним взглядом Шон охватил внутренность склада.
- Внутри восемь, а может, и десять человек, - бормотал он. - Касатонов, Катя, Ли. Статуя... похоже, сидящего Будды. Только без головы.
- Теперь вам известно, как они провезли контрабанду, - вставил Фландерс.
- Чего мы ждем? звенящим от возбуждения голосом спросила Дэни.
- Случая поудобнее, - коротко отозвался Шон. Фландерс извлек из сумки, стоящей в ногах, сотовый телефон.
- Ты когда-нибудь слышал о номере 911 ? - спросил он у Шона.
- Да. Но лучше не звони.
- Чжень скрывается от федеральных властей, - объяснил Фландерс. - Анонимного звонка в полицейское управление Сиэтла достаточно, чтобы весь район оцепили за каких-нибудь пять минут.
Не отвечая, Шон проследил, как скользнула на место дверь склада, закрываясь за въехавшим внутрь грузовиком.
- Убери телефон, - попросил он.
- Так тебе нужен этот треклятый шелк или нет? - раздраженно выпалил Фландерс.
- Этот шелк не прочнее паутины, - пояснил Шон. - Нам придется выждать время, чтобы не повредить его. А вооруженные команды захвата не могут похвастаться утонченностью.
Вдобавок возникала еще одна проблема - та, о которой знали только Шон, Редпас, Джиллеспи и неизвестный ткач. Если план Шона сработает, шелк будет спасен, а "Гармония" рухнет.
Фландерс испустил глубокий вздох и недоверчиво покачал головой.
- Ты старший, тебе и решать, - заявил он. - Но когда-нибудь нам все равно придется попытать удачу, иначе случая может больше не представиться.
- Мы должны опередить "Гармонию" и подстроить... скажем, засаду, - заявил Шон, не отрывая взгляда от закрывшейся двери склада. - Кто такой этот Чжень Ли Хвань?
- Контрабандист, перевозчик героина, - сообщил Фландерс. - Его разыскивают таможенники. Родственникам Чженя принадлежит лавка в чайнатауне Виктории, где они продают китайскую лапшу. Вероятно, там же хранят половину героина, прибывающего из Азии, но никому еще не удавалось поймать эту семейку за руку.
- Чжень - член тона "Земля и небо"? - спросил Шон.
- Похоже на то, - сухо отозвался Фландерс. - Ни одного постороннего не подпустили бы к дверям этого склада - иначе мы сами могли бы запросто войти туда.
Оба несколько долгих минут вглядывались в двери склада.
Все оставалось по-прежнему.
Внезапно послышался негромкий, ритмичный стук по металлическому боку фургона. Шон обернулся на звук открывшейся двери. В машину забрался Гельман. Судя по сияющему лицу, агент вернулся не с пустыми руками.
Подняв бинокль, Шон возобновил наблюдение за дверями склада.
- Рассказывайте, - обратился он к Гельману.
- Консьержка в отеле - прелестная молоденькая латиноамериканка, родилась и выросла в Гвадалахаре, как и я, - сообщил Гельман.
- Ты же говорил мне, что родился в Гуанахуато, - напомнил Фландерс.
Гельман небрежно пожал плечами.
- Сегодняшнее утро выдалось у этой консьержки особенно хлопотливым, - продолжал он. - Ей пришлось помогать одним очень богатым иностранцам, которые остановились в "Четырех временах года", фрахтовать роскошную прогулочную яхту.
- При чем тут это? - удивилась Дэни.
- Терпение, детка! - с усмешкой отозвался Гельман. - Пробыв в заказанном на пять дней номере всего двое суток, богачи из "Гармонии" решили покинуть отель и отправиться в плавание мимо островов до Ванкувера - до города, а не острова.
- Когда они отчаливают? - спросил Шон.
- Через несколько часов.
- Что за судно? - В голосе Шона зазвучал металл.
- Яхта под названием "М.В.Парти-тайм", - сообщил Гельман. - В условиях фрахта Катя указала, что судно должно прибыть в Ванкувер завтра утром. Для членов "Гармонии" на несколько дней забронированы места в "Четырех временах года" на Джорджия-стрит.
- Кто будет на борту? - спросил Шон.
- Все, кроме Тони Ли.
Шон усмехнулся:
- Ловкая работа. Чертовски ловкая.
- Ванкувер... - задумчиво произнесла Дэни. - А Кояма может получить визу на въезд в Канаду?
- Само собой, - подтвердил Фландерс. - Канадцы гораздо либеральнее в своих требованиях к иммигрантам и гостям страны. Вероятно, они бы предложили политическое убежище самому Тодзио, окажись он поблизости.
- Значит, все рухнуло, - упавшим голосом произнесла Дэни. - "Гармония" пополнится японской коллекцией, Кояма получит шелк, а остальному миру чертовски не повезет.
- Ты думаешь? - мягко спросил Шон. Опустив бинокль, он положил руки на плечи Дэни. Она напряглась, вздрагивая от гнева и разочарования.
- Все верно, - подтвердил он. - Наш единственный выход - опередить их.
- Опередить? Не смеши, Шон! Должно быть, они уже расставили охрану на каждом углу нового отеля. Не говоря уже о зафрахтованной яхте. Что же нам теперь делать? Плыть за ними в кильватере?
- Применить так называемую тактику овчарки, - ответил Шон.
- А по-моему, это дрянная тактика, - выпалила Дэни.
- Мы заставим их двигаться в новом направлении, - продолжал объяснять Шон, - в ту сторону, которая для них будет неожиданной. В такой ситуации люди часто допускают ошибки. Еще не все потеряно, Дэни.
- А по-моему, это чертовски более рискованное занятие, чем ворваться сейчас на склад и захватить шелк, - пробормотал Фландерс.
Шон повернулся к нему.
- Подумай, - предложил ему Шон, - возьмет ли "Гармония" шелк с собой, на яхту?
Бывший служащий таможни на минуту, задумался, а потом потряс головой.
- В это время года севернее Сан-Хуана почти не бывает небольших прогулочных судов, - заявил Фландерс. - Достаточно одного звонка по телефону, чтобы яхту осадили со всех сторон.
- Эти русские - параноики, - заявил Гельман. - Они не станут рисковать шелком.
- Потому они и не берут с собой Тони Ли, - заключил Шон. - Он специалист по контрабанде. Будь вы на месте Ли, как бы вы перевезли шелк?
- С помощью Чжень Ли Хваня, - мгновенно выпалил Фландерс. - Этот тип скользкий, как угорь.
- Разве он не канадец? - вмешалась Дэни.
- Лазейка работает в обе стороны, - загадочно отозвался Шон. - Передай-ка мне телефон со скремблером.
Фландерс вытащил необычно огромный сотовый телефон из сумки, стоящей у ног, и бросил его Шону. С быстротой, от которой Фландерс изумленно моргнул, Шон перехватил телефон в воздухе и начал набирать номер.
Секунду спустя связь была установлена. Благодаря декодеру голос Редпас изменился, но был по-прежнему узнаваемым.
- Привет, Кассандра, - произнес Шон. - А Джилли на месте?
- Да.
- Хорошо. Позови его, пусть тоже послушает.
Затаив дыхание, Дэни следила за Шоном, завороженная его сосредоточенностью в ожидании, когда Редпас переключит телефон на полную громкость, чтобы следить за разговором могла не только она, но и Джиллеспи.
- Мы почти уверены, что шелк находится в здании склада в международном районе Сиэтла, - сообщил Шон.
- Как он туда попал? - спросила Редпас.
- В чреве Будды.
- Ты можешь незаметно подобраться к нему? - послышался в трубке голос Джиллеспи.
- Нет. Его охраняют. Жирный японский карп еще не вылетел?
- Подожди, - попросила Редпас, - Джилли сейчас позвонит в Японию.
Тридцать секунд спустя Шон дождался ответа и передал его нетерпеливым слушателям в фургоне.
- Токийские агенты проследовали за Коямой в аэропорт Нарита, - сообщил он. - Сейчас он ждет посадки на рейс канадской авиакомпании. Они не могут подобраться поближе, чтобы выяснить, какой именно рейс.
- Тогда какой от них прок? - хмыкнул Фландерс, ни к кому не обращаясь.
- Пусть проверят расписание вылетов, - произнес Шон в трубку. - Ручаюсь, он летит рейсом на Ванкувер, Канада, в ближайшие двадцать минут.
Шон подождал, пока передадут сообщение, выполнят его просьбу и доложат о результатах.
- Ты просто сокровище! - воскликнула Редпас.
- Еще бы, - с мрачной усмешкой отозвался Шон. - Именно потому я и упустил шелк с самого начала.
- Какого черта1 - отчетливо произнесла Редпас. - Если бы ты сделал другой выбор, я бы пристрелила тебя.
Улыбка Шона смягчилась.
- А Джилли все еще там?
- Угу, - отозвался Джилли.
- Действуем по плану Б. Подмена уже готова?
- А как же!
- Отлично, - ответил Шон и вдруг заторопился:
- Ну, заканчиваем. Чжень вышел. Будем держать тебя в курсе.
Фландерс метнулся на водительское сиденье в тот же миг, как Шон выключил телефон.
- Следуй за Чженем, пока он не отъедет подальше, - велел Шон.
- А я думал, нам нельзя выдавать себя, - заметил Гельман.
- Надеюсь, Фландерс сумеет заткнуть рот Чженю, - сказал Шон. - А лично я напомню ему о конституционном праве на сотрудничество.
Выражение на лице Гельмана стало озадаченным.
Фландерс расхохотался:
- Значит, ты ее разглядел?
- Ее нельзя было не разглядеть среди металла, - отозвался Шон.
- О чем это вы? - недоумевающе спросила Дэни. Шон выставил вперед ногу, подцепил носком ботинка ремень тяжелой кожаной сумки Фландерса и подтащил её к себе на расстояние вытянутой руки.
- Вот о чем, - объяснил он, покопавшись в сумке.
Он извлек наружу темно-синюю куртку и встряхнул ее. На ней крупными белыми буквами значилось: "Таможня США".
- А значок у тебя найдется? - спросил Шон у Фландерса.
- Фальшивый, но никто пока не жаловался.
- Должно быть, мешал ваш огромный пистолет, - предположила Дэни.
- Да, эта древняя железка производит неизгладимое впечатление на плохих парней, - фыркнул Фландерс.
Через затемненные стекла фургона они увидели, как грузовик Чженя отъехал от склада и направился вниз по холму, к Кингдому.
Фландерс вывернул из облюбованного убежища. Держась на расстоянии квартала от грузовика, он следовал за ним на протяжении мили. Затем машина китайца свернула в узкий переулок в районе пристани.
- Он направляется к рынку азиатских товаров, - сообщил Фландерс. - Мы всегда подозревали, что он прячет контрабанду в лапше и побегах бамбука.
- Останови его! - велел Шон. - Скорее!
Фургон рванулся вперед с поразительной скоростью. Очень быстро Фландерс нагнал и слегка обогнал грузовик Чженя. Без предупреждения вывернув руль вправо, Фландерс ударил по тормоза