Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Лоуэлл Эоизабет. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  -
она исправить Свою ошибку, как вновь подул ветер и катер ударился на этот раз кормой. Джейк вторично оттолкнулся багром. Онор перевела рычаг в положение "задний ход", но позабыла вывернуть руль. Вместо того чтобы отойти от причала, "Завтра" опять ткнулся в него кормой. Онор отчаянно захотелось выругаться так, как папа разрешал только ее братьям. Стиснув зубы, она снова попыталась отойти от причала. Нос судна противно лязгнул о край. Чтобы остановить катер, она перевела рычаг в положение "нейтралки" и крутанула штурвал в сторону от причала. Ничего не произошло. Онор недоуменно нахмурилась, но тут же чертыхнулась. Все правильно. На "нейтралке" руль не работает. - Уже лучше, - сказал Джейк, вновь отталкивая катер от причала багром. - На этот раз у тебя все получилось бы, не подуй ветер в корму. Рука Онор вновь легла на рычаг переключения передач. - Нет, - тут же бросил Джейк. - Сначала проверь положение руля, иначе мы опять врежемся, только на этот раз уже сильнее. Еще несколько неудачных попыток, и Онор, несмотря на непредсказуемый ветер, удалось-таки отойти от причала. Она неохотно призналась себе, что произошло это, впрочем, не столько благодаря ей, сколько благодаря советам Джейка. Раньше она ни за что бы не поверила, что такой тяжелый катер может стать игрушкой в руках даже очень слабого ветра. "Что же будет во время шторма..." - подумала она, почувствовав пробежавший по спине холодок. - А теперь возвращайся в рубку на капитанское место, - сказал Джейк, - и правь вон к той полоске земли. Онор посмотрела туда, куда он показывал, и ушла в рубку. Джейк заменил ее у кормового руля, а когда спустя минуту понял, что Онор приняла управление, решил к ней присоединиться. Она даже не оглянулась в его сторону, когда он устраивался на штурманском кресле. - Куда мы? - спросила она. - В гавань, где есть заправочный док. При мысли, что ей скоро придется причаливать, Онор стало нехорошо. Она знала, что подойти к причалу гораздо труднее, чем отойти от него. А как она мучилась, Онор еще не забыла. Всю дорогу до гавани она сильно нервничала. - Я буду страховать тебя на корме, - сказал Джейк. - И если крикну, чтобы ты убрала руки со штурвала, уберешь, ясно? Онор кивнула. Она надеялась, что он не заметил, как она при этом облегченно вздохнула. Джейк ушел на корму и оттуда стал отдавать указания. Онор не спорила И не медлила - просто делала то, что он просил, даже если в какой-то момент ей казалось, что делать нужно нечто прямо противоположное. Причал приближался с угрожающей скоростью. Онор стала поворачивать рычаг переключения передач в положение "задний ход", но промахнулась. В следующее мгновение с кормы до нее донеслось; - Я взял! Не успела она отдернуть руки от штурвала, как он уже перестал ей подчиняться. Пока она нервно потирала вспотевшие ладони, Джейк быстро погасил скорость и, совершив несколько ловких маневров, подвел катер вплотную к причалу. Онор прерывисто вздохнула. Пока шла заправка, она напряженно размышляла над тем, в чем была ее ошибка. Да, опять промахнулась с рычагом переключения передач, но дело не только в этом. Она подходила к причалу слишком быстро и под очень острым углом. Сейчас ей это было понятно, а тогда... Все произошло так быстро, как будто во время перемотки на видеомагнитофоне. Даже испугаться не успела. Когда она расплатилась за горючее и вернулась на катер, Джейк сидел в рубке. Увидев Онор, он вырубил вентилятор, запустил движок и вышел к ней. - Иди на корму, - сказал он, втаскивая на борт кранцы*. - Я отвяжу швартовы. * Приспособление для предохранения бортов судна от повреждения. Плотно сжав губы, она подчинилась. Ветер творил с катером то же, что и в бухточке, крепко припечатывая борт к причалу. Онор попыталась отойти с ходу - не вышло. А на очереди к заправке стоял уже другой катер. Джейк приказал ей отцентровать штурвал перед тем, как давать задний ход. Толкнув корму и затем нос судна, он ловко перекинул свое тренированное тело на палубу. "Завтра" отвалил от причала, - О'кей, - сказал Джейк. - Выводи катер из гавани, только тихо. В открытое море вышли без приключений. Однако Онор облегченно вздохнула, лишь когда гавань осталась за кормой. И тут она впервые обратила внимание на тучи. Они покрывали пролив словно серое шелковое одеяло. Вдобавок над островами навис плотный туман. - Прогноз погоды все тот же, - сообщил Джейк, выключая радио. - Моросящий дождь, и утром местами туман. Юго-восточный ветер силой от десяти до двадцати узлов. Днем возможен шквал. Пролив Гаро не так прост. Там выставлены предупреждения малым судам. - Мы туда направляемся? - Это самая короткая дорога до последнего маршрута Кайла. Во всяком случае, других маршрутов я из бортового компьютера вытрясти пока не смог. А наверняка он спрятал там что-то еще, закрыв доступ паролем, который мне неизвестен. "Зато я, кажется, знаю, - подумала Онор. - Но я не собираюсь делиться этой информацией с человеком, у которого имеется на моего брата зуб". - Включи плоттер, - сказала она. - Я хочу видеть маршрут на экране. Джейк сдвинул брови. - По хорошей погоде нам шлепать до него еще полтора часа. А если ветер посвежеет и загонит нас за острова, времени уйдет еще больше. Онор глянула на воду. Она была не очень спокойная, но по крайней мере без белых барашков. - Мне погода нравится. - Вода относительно тихая, согласен, - сказал Джейк, - но и на такой можно потерять время, если, конечно, ты не хочешь, чтобы тебя мотало из стороны в сторону. - Много времени можно потерять? - Зависит от разных причин. - Например? - От ветра, приливной волны, видимости. - У нас радиолокатор. - Ты хочешь вести катер только по приборам, вслепую? Онор судорожно вцепилась в штурвал. - Не особенно. - Я тоже. Должен тебе сказать, что этим узким проходом между островами, помимо нас, пользуются и довольно крупные суда. На малом же спортивном катере целиком полагаться на радар можно лишь при подходе к берегу в условиях сильного тумана. В открытом море нестись на скорости, не глядя вперед, - глупо. - Я же набитая дура. Онор наклонилась к клавиатуре. Вчера она внимательно следила за тем, как Джейк управляется с бортовой электроникой, поэтому сейчас ей удалось переключить экран с режима эхолота в режим просмотра карты с первой попытки. Открыв меню, она пробежала глазами по всем занесенным маршрутам и щелкнула на последний в списке. На экране тут же возникла карта. - Эта? - спросила она. Джейк что-то нечленораздельно буркнул. - Спасибо, значит, эта. Онор развернула катер и взяла курс на первый указанный на экране маячок маршрута. - Ты еще не забыла оптимальную скорость с точки зрения потребления горючки? - спросил Джейк. - Не забыла. - Тогда поднимай нас на подводные крылья. С нескольких попыток - из-за неотрегулированной балансировки на неспокойной воде катер изрядно походил зигзагами - ей это удалось. Онор убрала руки со штурвала. Катер шел тем же курсом. "В отличие от автомобиля судно идет лучше, если к рулю меньше прикасаться", - решила она. - Так-то лучше, - пробормотал Джейк. - Нечего вертеть "баранку" без необходимости. Онор оглянулась. Кильватерная струя была не такая ровная, как вчера, когда катер вел Джейк, но все же приемлемая. Она порадовалась за себя: все-таки потихоньку начинает постигать премудрости вождения. Компьютер пискнул, и Онор непроизвольно вздрогнула. - Он просто сказал тебе, что мы прошли над первым маячком маршрута, - усмехнувшись, произнес Джейк. - Смотри на экран. Сейчас он покажет новое направление на второй маяк. Онор молча перевела взгляд на монитор и стала ждать. Спустя несколько секунд повернула штурвал, корректируя курс. Катер мгновенно перестал слушаться. Волны били теперь в нос под другим углом, и судну это не понравилось. Несмотря на то что она не сбавляла обороты, скорость упала. - Отбалансируй нос. Опусти слева на две риски по шкале, а справа на одну, - распорядился Джейк. Ход тут же выровнялся. Скорость вернулась, но не вся. Джейк оглянулся через плечо. Преследователи держались далеко позади. "Не завидую Конрою, - подумал он. - По такой погоде им вполне могут пригодиться ярко-оранжевые жилеты". Он поднял глаза к небу и потом вновь вернул все внимание на экран. Мысли были невеселые. Последний маяк на маршруте Кайла находился почти на невидимой границе между Канадой и Штатами. Штормовой фронт пока тащился где-то за кормой, но Джейк не сомневался, что скоро он их нагонит. Он вновь включил морское радио. Несмотря на то что прошел уже час, прогноз был все тот же. Предупреждения для малых судов пока не появлялись. Но Джейку от этого отнюдь не полегчало, ибо он знал, что прогнозировать морскую погоду, особенно в районе островов Сан-Хуан, это скорее искусство, а не наука. Острова славились своими непредсказуемыми ветрами и шквалами. В рубке воцарилось тягостное молчание. Интересно, когда Онор наконец пожелает взглянуть на него? Или по крайней мере перестанет обращаться с ним так, как будто он дерьмо, прилипшее к ее подошве? Искоса взглянув на нее, он понял, что до перемирия еще далеко. О заключении же мира вообще не могло быть и речи. Так прошло еще полчаса. Джейк всегда считал, что он довольно сдержанный и немногословный человек, но молчание стало действовать ему на нервы. Онор же будто ничего не замечала. С той самой минуты как они поднялись сегодня на борт катера, она ни разу не посмотрела в его сторону. "Я для нее превратился в пустое место", - решил Джейк хмурясь. Пару раз он поймал себя на том, что ищет в стекле иллюминатора свое отражение. Наконец он открыл уже рот, чтобы сказать ей, что на обиженных воду возят, но вспомнил, как она посмотрела на него утром после разговора с Арчером, и удержался. Открытый конфликт делу не поможет. Радио скрипнуло и ожило. Диктор зачитал новый прогноз погоды. К полудню в проливе Гаро ожидался ветер силой от тридцати до пятидесяти узлов, а на островах - от двадцати до тридцати узлов. - Разворачивайся, - приказал Джейк. Онор мельком оглянулась на него, но спохватилась и вновь уставилась в лобовое стекло. - Сейчас только половина десятого. Успеем. - Я сказал: разворачивайся. - Но... - Так, меняемся местами. Шумно вздохнув, Онор повернула катер в обратную сторону. Все равно, если дойдет до драки, она проиграет. Джейк переключил изображение на мониторе, вызвав на экран дорогу домой. В рубке вновь повисла напряженная тишина. Онор глянула на белые барашки возле носа катера и перевела взгляд на экран. Они только что миновали маячок, и Онор поняла, что чуть сбилась с курса. Повернув штурвал, она стала ждать, не придется ли корректировать еще. К тому времени она окончательно поняла, что управление катером и управление автомобилем - две совершенно разные вещи. Большую часть времени катер легче слушается руля, но порой становится полностью непредсказуем. Сплошная линия на радаре совместилась с пунктирной линией избранного курса. Онор не знала ни минуты покоя: приходилось ориентироваться по островам, беречься сплавного леса, встречных судов, да еще время от времени на всякий случай оглядываться на приборы. За ней исподволь внимательно наблюдал Джейк. Спустя пятнадцать минут он понял, что находится уже на грани и с трудом сдерживается, чтобы не высказать ей все, что он думает про ее упрямство. Прикусив язык, он решил дать ей последний шанс и попытаться-таки завязать человеческий разговор, В конце концов он знал, что под этой ледяной маской прячется умная женщина. Больше того, женщина, которая его любит. Он сам слышал, как она ему это говорила. - Я познакомился с Кайлом около двух месяцев назад, - сказал он, - когда Арчер послал его в Прибалтику в качестве посредника между моей компанией и их. Обычно я не вылезаю из Сиэтла, но у моего представителя в Калининграде случился аппендицит, и мне пришлось туда вылететь. Он сделал паузу, надеясь дождаться от Онор какого-нибудь знака, который сказал бы ему, что она слушает. Не дождался. Проглотив рвущиеся наружу проклятия, он негромко спросил: - Послушай, как же мы с тобой будем договариваться, если ты не хочешь со мной говорить? - О чем нам договариваться? Ты нужен мне, чтобы научить меня управлять катером, а я нужна тебе, чтобы ты смог добраться до Кайла. Все. - А как же последняя ночь? - Мальчику понравилось? - равнодушно отозвалась она. - Это была лучшая ночь в моей жизни. - Очень рада за тебя. Слушай, мне кажется, этот датчик что-то забарахлил, а? - С ним все нормально. Онор, я не дам тебе уйти в сторону от разговора! - А стоит ли опасаться вон тех облаков, как ты думаешь? Посмотри вперед, небо стало совсем черное! Джейк даже головы не повернул. - Давай поговорим. - Я говорю, а ты не слушаешь. Мне кажется, что облачность сливается с водой, настолько она низкая. - Хорошо, я виноват в том, что не рассказал тебе всего в нашу первую встречу и не перерезал себе после этого горло. Но сколько ты меня еще будешь за это казнить? - Я еще и не начинала. - Ты Донован. Твои родственники добились того, что меня вышвырнули из России. Онор изо всех сил вцепилась в штурвал. До того она всегда считала, что Кайл может подговорить кого угодно и на что угодно, но оказалось, что он и в подметки не годится Джейку. Его бархатный голос и острый ум действовали на нее поистине завораживающе, а его крепкое тело... О, оно научило ее таким сладким вещам, что теперь Онор поневоле до конца жизни будет стараться либо забыть их, либо воспроизвести опять. "Хуже того, - подумала она, чувствуя себя невыразимо несчастной, - для меня это был не просто секс". Да, она лгала ему точно так же, как он лгал ей. Но по крайней мере она легла с ним в постель бескорыстно. А он тем же самым похвастаться не может! Иначе зачем он дарил ей столь утонченные ласки? О, догадаться нетрудно! Хотел намертво привязать ее к себе, забрать над ней власть и в удобный момент воспользоваться этой властью... Дура. Не надо было пускать его в свою жизнь, которая и так уже огорчена исчезновением Кайла. Тишина в рубке вновь стала угрожающе затягиваться. Джейк ждал от нее какой-то реакции на свои слова, но видел лишь холод в глазах и гримасу отвращения, которую она не вполне удачно пыталась скрыть за маской внешнего равнодушия. - Почему ты не хочешь на минутку допустить мысль о том, что Кайл в принципе - я говорю, в принципе - мог влюбиться в Мэрью настолько, чтобы совершить глупость? - спросил он тихо. - Что в этом такого невозможного? - Ты знаешь ее лучше, чем я. Тебе виднее. - Это настоящая секс-бомба. - Кайл не мальчик, он всяких повидал. - Но Мэрью другая. - Каждая женщина по-своему уникальна. - Но ты же прекрасно понимаешь, что я не это имею в виду. - Нет, не понимаю, - ответила Онор, глядя в залитое дождем лобовое стекло. - Ты просишь меня сделать выбор между родным братом, который ни разу в жизни не предал меня, и человеком, который предал только что. Это смешно, согласись. - Я не предавал тебя! На "Завтра" обрушился настоящий ливень, заливая палубу. - Хорошо, не предавал, - равнодушно проговорила Онор. - По рукам. Где включаются "дворники"? - Здесь. - Джейк разом врубил все три. Он попытался успокоиться и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Не помогло. - Я не предавал тебя, и тебе это отлично известно! - В голосе его по-прежнему звучала злость. - Согласна. - Дьявол! - И с этим тоже согласна. Пойми, я с тобой не собираюсь спорить. Что бы ты ни сказал, я со всем соглашусь. Джейк вновь лишь невероятным усилием воли удержал себя в руках. Это новое издевательство, придуманное Онор, - во всем с ним соглашаться, - походило на стенку, о которую можно безрезультатно биться головой до тех пор, пока не раскроишь себе череп. Действительно, нельзя спорить с человеком, который тебе ни в чем не возражает. Вновь запищал компьютер. Катер прошел очередной маячок. Онор подождала, пока на экране появится путь до следующего промежуточного финиша и подкорректировала курс. Однако стоило ей взглянуть в лобовое стекло, как она тут же передумала вести "Завтра" в ту сторону. Сквозь пелену дождя на них надвигался массивный грузовой паром. Помимо "Завтра" и его преследователей, неподалеку виднелись еще три катера, за которыми нужно было приглядывать. Наконец, гигантский танкер в сопровождении цепочки барж и рыболовецкая шхуна, тянувшая за собой какую-то странную сеть. - Согласно морским правилам, рыбака с закинутой сетью следует пропустить, - подсказал Джейк. - Какого черта он там делает? Плетется прямо по центру фарватера! - корректируя курс, пробормотала Онор. - Во-первых, рыбу ловит, а во-вторых, он идет не по центру. Сейчас он находится на скрещении двух морских дорог. - А как же танкер и паром? - Они идут разными курсами. Если капитан на шхуне не полный дурак, он не станет никому уступать дорогу. Так же, как и мы... "Завтра" находится в опасной зоне парома, но это самая бровка фарватера, и танкер сейчас должен сам уйти ближе к центру, если не боится застрять на скалах. Согласно правилам, мы обязаны уступить ему дорогу, но, помимо всех морских правил, есть еще здравый смысл. Лобовое стекло от ледяного дождя стало быстро запотевать. Джейк наклонился вперед и врубил кондиционер. Она вздрогнула и отпрянула от него, когда он коснулся ее рукой. Не обращая на это внимания, Джейк переключил радар на охват большего радиуса и стал внимательно изучать изображение на экране. Впереди по курсу "Завтра" других судов, кроме уже обнаруженных ими, не было. - Отлично, - сказал он. - Представь себе старенькие часы. Мы находимся в центре циферблата. Прямо перед нами "12 часов", за спиной "6 часов"... - Справа на девяносто градусов "З часа", - нетерпеливо перебила Онор, - и слева на девяносто градусов "9 часов". Ну и что дальше? - Правь точно между цифрами "1" и "2", - сказал Джейк. Онор с опаской глянула на с каждой секундой сужающийся зазор между танкером и паромом. Именно туда, согласно приказу Джейка, она должна была направить катер. - Давай, давай, - проговорил он. - Чем больше будешь думать, тем меньше у нас останется времени. Пока она меняла курс, он вновь переключил радар в режим отображения малого радиуса, чтобы видеть все, что находилось от "Завтра" в непосредственной близости. Дождь постепенно затихал, но облачность стала еще гуще. Прямо по курсу тучи, казалось, задевали своими краями воду. И хотя это был все же не туман, видимость ухудшалась с каждой минутой. - Джейк, я не вижу... - Смотри на экран, - перебил он, ткнув пальцем в монитор. - Вот это паром. Это танкер. Это шхуна. Это парусная шлюпка. Это крейсер из Большой Ньюфаундлендской банки. А это какой-то идиот на скифе. Нам нужно попасть вон туда. Добавь оборотов. - А как же катера, которые сзади нас? Один из них, если не ошибаюсь, отворачивает к берегу. - Конрой. У "Зодиака" малая осадка. Прилив невысокий, но он запросто проскочит вдоль береговой линии. Остальным придется отстать, впрочем, если они рисковые ребята... - А мы? - При высоком приливе мы, пожалуй, смогли бы совершить тот маневр, который делает Конрой. Но сейчас мы непременно налетим на скалы, которые всего в двух футах от поверхности воды. "Зодиак" проскочит, Мы - нет. Нам нужно больше глубины. Танкеру и парому - еще больше. Поэтому они останутся в фарватере, а мы позволим себе лишь чуть-чуть выйти за его пределы. Смотри за сплавным лесом. Здесь сходятся два течения, а значит, полно всякого мусора. Помнишь, я говорил, как следует поступить, если видишь бревно и понимаешь, что уже не увернуться? - Следует п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору