Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
инок тихо шлепнулся на ковер.
- Я не забыл сказать тебе, какая ты красивая? - спросил он, подходя к ее кровати. - Или я слишком торопился?
Дыхание у нее перехватило. В глазах вспыхнул свет воспоминаний.
- Ты заставил меня почувствовать себя красивой.
- Ты уверена?
Она смотрела на его обтягивающие джинсы.
- Раздевайся.
- Сладкая моя, если я разденусь, я не пожалею тебя.
Страсть охватила ее.
- В таком случае позволь мне помочь тебе.
Уокер засмеялся, но потом почувствовал, как ее пальцы рванули застежку на джинсах. Все, что он мог сделать, - это затаить дыхание. Он накрыл ее руки своими, вжимая ее пробудившееся тело в кровать.
- Я думаю, сейчас тебе будет очень хорошо, - протянул он.
Фейт посмотрела на него заинтригованным взглядом.
- Я и не сомневаюсь.
- Я сделаю это медленно и нежно, и ты увидишь, как глубоко и быстро я войду в тебя.
Она облизнула нижнюю губу кончиком языка.
- Я на седьмом небе от счастья.
Его медленная, нежная улыбка зажглась страстью.
- Я никогда ничего плохого тебе не сделаю, сладкая моя. Ты ведь знаешь это?
Она вздохнула и сжала пальцы вокруг его талии. Тугая живая волна пульсации завораживала ее.
- Если бы у меня возникли хоть какие-то сомнения на этот счет, меня бы не было здесь. - Не отдавая себе отчета, она облизывала губы, когда тянула вниз его джинсы. - И я уверена, что не собиралась бы попробовать, какой ты на вкус сегодня утром.
Дрожь, которая сотрясла его, удивила обоих. Он хотел сказать ей, какая она сексуальная, но у него не было сил, дыхание перехватило, слова пропали. Поэтому он быстро снял свои джинсы и стащил покрывало. Его рот чувствовал то, что глаза едва ли могли рассмотреть. Очень скоро Фейт уже извивалась и кричала.
Он взял ее ноги и развел их так, чтобы она вся открылась ему. Плоть Фейт была словно шелковистый огонь, он мял и целовал ее всю. Он хотел ее всю.
Глаза Фейт медленно открылись. В тусклом свете утра они были туманны и чувственны.
- Уокер?
- Да, сладкая. - Он сжал ее бедра.
Фейт застонала, испытывая приятные ощущения. Он еще не заполнил ее, но Фейт уже хотела этого. Она хотела этого прямо сейчас.
- Почему? - спросила она.
- Что почему? - Он говорил протяжно, несмотря на то что его тело покрылось потом.
- Почему ты ждешь?
- Чего жду?
- Ты знаешь!
Ее бедра двигались навстречу, почти засасывая его в себя.
- Я не знаю, скажи.
- Ты дразнилка.
- Так, у меня было много имен, но... - Его голос надломился. Бедра Фейт двигались так, что он уже готов был взорваться. Уокер застонал. - Ты доконаешь меня.
- Теперь ты понимаешь.
- Я хочу убедиться, что даю тебе то, чего ты хочешь. Чего ты хочешь?
Дразнящее прикосновение и отступление были невыносимы. Он не продвигался глубже.
- Тебя, - хрипло сказала она. - Черт побери, Уокер, я хочу тебя!
- Ты меня уже получила, - сказал он, продвигаясь еще на чуть-чуть в ее шелковистую плоть. Она крутила бедрами все сильнее.
- Мне мало тебя...
- А, вот как? - Он продвинулся еще глубже. - Лучше?
Она задрожала, внутри у нее все ритмично сжималось.
- Еще.
- Да ты, оказывается, жадная? Мне нравится это в женщине.
Она царапала его бедра.
- И это мне тоже нравится, - сказал он. - Давай. Вперед, моя сладкая. Покажи мне, как ты меня хочешь.
- Глубоко, - прошептала она.
Он уступил ей еще один дюйм и был вознагражден обильной шелковистой влагой ее плоти и сладкой пульсацией ее тела, которую он тотчас ощутил. Он снова отступил, несмотря на то, что пот лил у него по спине. Он с силой толкнулся было обратно, но заставил себя удержаться на полпути. От запаха и жара ее тела голова Уокера стала легкой.
- Уокер, - хрипло проговорила она, - Зачем ты меня мучаешь?
- Проклятие, ты такая сладкая, что я не могу не дразнить тебя.
Он положил ее ноги себе на плечи и насадил ее на себя. Он смотрел на ее прекрасное дрожащее тело и наслаждался этим зрелищем. Она была в его руках вся. Он чувствовал ее, как чувствовал себя.
Как только она выкрикнула его имя, он, к ее удовольствию, начал двигаться так, как нужно было им обоим, сильно и глубоко. Фейт выгнулась ему навстречу, и он едва успел поцеловать ее, прежде чем она, освобождаясь, закричала.
Фейт медленно приходила в себя, она забыла, где она.
Лишь спустя несколько минут она почувствовала на себе тяжесть тела Уокера.
Фейт тихо засмеялась.
- Ты был прав.
- Мм? - промычал Уокер, которому лень было отрывать губы от ее шеи.
- Я потрясена.
Нехотя Уокер открыл рот.
- Полагаю, сейчас начнутся умные рассуждения о женском начале?
Она улыбнулась и вцепилась зубами ему в челюсть.
- Ты ошибся. Я хотела сказать, что "Камасутра" отдыхает.
Он тихо засмеялся.
- Кажется, эта книга не была в списке литературы для чтения в моей школе.
- Никогда не читал ее? - спросила она, приглаживая ему волосы.
- В средней школе? Нет.
- А в неполной средней школе?
- Нет.
- О Господи. В детском саду, что ли, ты ее читал?
Он снова засмеялся.
- Нет, - сказал он, покусывая ее груди.
- Извини, но я не верю, что ты ее прочел в утробе.
Засмеявшись, Уокер крепко обнял ее и перевернулся на спину. Она двигалась легко. Фейт - совершенная партнерша для него, это он понял сразу, но она близка ему и по духу. Никогда он не знал женщины, похожей на Фейт. Деловая, романтичная, способная располосовать своими шпильками ногу грабителя, обманчиво хрупкая и обманчиво сильная.
Впервые он понял, почему мотылек летит на пламя: лучше погибнуть, чем оставаться одному в холоде и мраке.
- ...слышишь? - спросила Фейт.
- Что? - сказал он, встряхнув головой, словно хотел освободиться от собственных мыслей.
- Это Мел. Я думаю, что-то случилось.
Внезапно слабый, но достаточно ясный крик женщины раздался в тишине дома.
- Боже, надеюсь, это не из-за ребенка! - Фейт выскочила из кровати и принялась искать свою одежду.
Уокер надел свои трусы ценой в миллион долларов и схватил нож. Зажав его в зубах, он потянулся к своим джинсам. Когда он надел штаны, Фейт уже вылетела из двери. Он кинулся за ней.
- Мел? - кричала Фейт. - Мел, где ты? Что случилось?
Мысль о Банди Энджеле и о головорезе из России подстегнула Уокера. Он летел как на крыльях. На полпути в холл он догнал Фейт и дернул ее за руку.
- Что?.. - возмутилась она.
- Побудь здесь, пока я не выясню, что произошло, - сказал он.
- Но...
- Никаких "но". Это может быть засадой. Будь здесь.
- А ты как?
Но она говорила уже с его спиной. Уокер спустился по лестнице так тихо, словно призрак. Фейт видела, как он вынул нож, а ножны сунул в карман. Неожиданно взгляд ее привлекли шрамы на его спине. Она не знала, что ее сильнее потрясло - нож или эти былые раны.
В животе Фейт все перевернулось. Она побежала в спальню, достала из сумочки баллончик с перцем и понеслась вниз, стараясь ступать как можно тише.
Сколько ни прислушивался Уокер, нигде не было никакого крика, никакого намека на схватку. Он все еще был осторожен и чувствовал, что Фейт идет за ним. Уокер оглянулся и посмотрел на нее убийственным взглядом. Она выдержала его.
Он привлек ее к себе и тихо сказал:
- Сладкая моя, если ты будешь на меня вот так смотреть, ты не сможешь сесть неделю на свою попку.
Она уткнулась ему в ухо и так же тихо ответила:
- Если ты будешь смотреть на меня вот так, сладкий мой, ты не увидишь меня больше.
Они тихо скользнули на нижний этаж и стали вместе прислушиваться.
Уокер прошел мимо библиотеки и стремительно направился в заднюю часть дома. Фейт шла за ним по пятам. Дверь кухни оказалась приоткрыта. Он подвинул Фейт к той стороне двери, где были петли, а сам придвинулся к щели.
- ...мертвый! - кричала Мел. Фейт вздрогнула.
- Нет, он... нет, дорогая, - бормотал Джефф. - Видишь? Он дышит.
- Ты уверен?
Уокер приоткрыл дверь кухни, чтобы заглянуть внутрь. Мел и Джефф в пижамах сидели на полу возле Бумера. В прибывающем свете дня Уокер увидел Бумера, который распластался на линолеуме, как толстый мягкий коврик.
- Я уверен, - успокаивая, сказал Джефф. - Дай мне твою руку. Чувствуешь, как дышит? Глубоко. С ним все нормально. - Но в голосе Джеффа было какое-то волнение, которое он не мог скрыть.
- Почему же он не проснулся, когда я споткнулась об него?
Длинно выдохнув, Уокер вложил нож в ножны и засунул его за пояс джинсов.
- Что случилось? - спросил он, входя на кухню. Джефф вздрогнул от неожиданности.
- Бумер, - просто сказала Мел, со слезами на глазах глядя на собаку. - Он не просыпается.
Когда Уокер присел рядом с собакой, вошла в кухню и Фейт.
- Что случилось, Мел? - спросила Фейт, опускаясь на колени рядом с подругой. - Мне показалось, ты кричала.
- Я захотела есть и пошла в кухню за крекерами, - рассказывала Мел, не отрывая глаз от собаки. - Я была сонная и не заметила Бумера. Я, должно быть, завизжала, когда споткнулась о него.
- Я прибежал сюда на ее крик, - сказал Джефф, поглаживая Мел по плечу так же, как она гладила Бумера по голове. - Ты упала?
Она покачала головой.
- Ты уверена? - настаивал он. - С тобой и малышом все в порядке?
- Я схватилась за стол, чтобы не упасть, - призналась Мел. - Так почему же он не просыпается?
Уокер ощупал собаку осторожно и нежно.
- Никакой крови. Никаких шишек или сломанных костей, ничего не чувствую. Пульс ровный, устойчивый, разве что слегка замедленный. Как и дыхание. Кажется, все хорошо, но лучше вызвать ветеринара.
Уокер встал и спокойно предложил Джеффу выйти. Тот колебался, глядя на свою невесту, прежде чем подняться.
- Побудь с Мел, - попросил Уокер Фейт.
Она кивнула.
Как только дверь кухни закрылась за Джеффом, Уокер тихо спросил его:
- Вы давно делали обработку поместья ядохимикатами?
Джефф покачал головой:
- Мы ее не делали.
Уокер хмыкнул.
- Где здесь телефон?
- В библиотеке. Я покажу.
- Я думаю, Бумера накачали снотворным, - сказал Уокер.
Джефф остановился в дверном проеме библиотеки. Уокер смотрел сквозь него.
- И я, кажется, знаю почему.
Он подошел к стене, где еще вечером висела огромная картина - портрет Черного Джека Монтегю, которая теперь стояла, прислоненная к деревянной панели. Сейф был полуоткрыт.
Бумаги и старая семейная Библия валялись на полу.
С ручки сейфа свисала пара маленьких наушников, которые, вероятно, забыли грабители. Тонкие провода тянулись от наушников к маленькой резиновой присоске на стальном боку сейфа.
Арчер пользовался таким набором точно так же, чтобы взломать чей-то сейф. К его оправданию, это случалось редко.
- Вызови шерифа, - сказал Уокер, взглянув на сейф. - Похоже, тебя обчистили.
Глава 25
Ветеринар приехал и уехал, а патрульные так и не появились. Так что сам шериф Боб Ли Шартелл собственной персоной топал по ступенькам задней лестницы особняка Руби-Байю. Сопровождал его уполномоченный Гарольд Бунда.
К этому времени все, кроме старшего Монтегю, умылись и оделись. Дэвис все еще не вылезал из постели. Джефф не настаивал. Не нужно обладать обостренным обонянием, чтобы не уловить запах алкоголя, исходивший от отца.
К счастью, Тига тоже не вышла. Ее монологи только добавили бы сплетен.
Ветеринар вернул к жизни Бумера, вколов в него что-то такое, от чего пес не слишком уверенно залаял, когда представители закона постучали в дверь черного хода.
- Тихо, Бумер, - оборвал его Джефф. - Разбудишь всех в доме.
Уокер посмотрел на Джеффа. Несмотря на дорогие брюки и свежевыглаженную рубашку, он выглядел потускневшим.
Уокер думал о том, что все события, которые произошли этим утром: и вопль Мэл, и полумертвая собака, и кража со взломом, - это не самое лучшее начало дня. Но главное, о чем размышлял Уокер, были украденные драгоценности, работа Фейт, которую нельзя будет восстановить в точности. Несмотря на это, она не беспокоилась о себе, а хлопотала о подруге.
Бумер снова гавкнул и попробовал встать на ноги.
- Стой, - приказал Уокер, при этом его голос был таким же спокойным, как и рука, которая прижимала голову собаки к полу. Он натянул на пса одеяло, укрывая его до щей. - Успокойся, мальчик. Сейчас тебе надо поспать.
Бумер заворчал, потом облизал руку Уокера. Ветеринар был прав: у Бумера был наркотический шок. Он скоро придет в норму.
- Шериф Шартелл, - сказал Джефф, рывком открывая дверь черного хода, - спасибо, что пришли так рано.
- Это моя работа, - ответил шериф, - но я не буду возражать против чашки кофе, если это удобно. В наши дни люди должны понимать, что, если они хотят, чтобы их защищали двадцать четыре часа в сутки, они должны идти на подобного рода жертвы. А это мой заместитель Гарольд.
Гарольд кивнул. Он был длинный и тощий, не такой, как шериф, который когда-то был членом спортивной команды по борьбе. Спустя сорок лет его коренастая фигура стала толще, а светлые каштановые волосы поредели, и в них появились седые пряди. Эти сорок лет добавили взгляду его синих глаз остроту.
Шериф восхитился элегантностью Мел, хотя она была, лишь в темных брюках для беременных и свободной красной блузе, в которой походила на величавую герцогиню.
- Доброе утро, мисс Бьюкенен, - сказал шериф, прикасаясь к своей шляпе и глядя на Мел, которая сидела на стуле возле завернутой в одеяло собаки, - Как пес?
- Уже лучше, - сказала Мел, пытаясь улыбаться. - Как ваша жена и внуки?
- Сьюзи - терпимо, дети - настоящие чертенята, проказники. - Он усмехнулся. - Все говорят, что старший - моя копия. Что сказал доктор Джеймс про собаку?
- Снотворное, - кратко ответил Джефф. - Но ничего страшного.
- Вот это хорошо. Полно грабителей, которые не возятся с усыплением, а просто убивают собак.
Джефф вздрогнул.
- Было много краж за последнее время?
Шериф пожал плечами:
- В Хилтон-Хед полно денег. А деньги, как известно, привлекают воров. Но мы работаем.
- Я принесу кофе, - сказала Мел.
- Ты останешься с Бумером, •- заявила Фейт. - Я знаю, где кофе. - Кивнув шерифу и его молчаливому коллеге, она направилась за кофейником.
Шериф присматривался к Уокеру. Джинсы, хлопковая рубашка, пристальный взгляд, деревянная трость.
- Ты Уокер, не так ли? Сын Оуэна и Бетти.
- Это было давным-давно.
- Для моих лет недавно. Ты похож на отца. Хороший он был мужик, когда не пил. Твой брат пошел в мать. Как он?
- Он мертв.
Шериф покачал головой:
- Не могу сказать, что ты меня сильно удивил. Мальчик был бесшабашный и очень красивый. От его улыбки могло и солнце застыдиться. Жаль, что ему не хватило разума.
Фейт вздрогнула и поставила кофейник. Она знала, как больно Уокеру это слышать.
- Сливки или сахар? - спросила она, отвлекая внимание шерифа, который решил погрузиться в воспоминания.
- То и другое, мэм, - ответил он. - И вдвойне, если не возражаете. Я не завтракал.
- Черный. - Это было первое слово, которое произнес помощник шерифа. - Благодарю.
Шериф повернулся к Джеффу и сказал:
- Итак, что здесь произошло? Начнем со вчерашнего вечера. Кто-то посторонний приходил сюда, приезжал, кроме ваших гостей?
- Свадебный агент, - сказал Джефф. - Ее интересовали размеры библиотеки, и мы оговаривали цветы для свадьбы.
- Небольшое фортепьяно, которое она предлагала, не подходило по размерам, - добавила Мел. - Так что у нас не будет живой музыки. - В ее голосе не было разочарования из-за того, что не получится грандиозной свадьбы, на которую они с Джеффом рассчитывали. Она была достаточно деловой женщиной, чтобы не переживать из-за подобных проблем.
- Должно быть, мисс Эди Харрисон занимается свадьбой? - спросил шериф.
- Да, - ответил Джефф. - Мы женимся через два дня.
- Я понимаю, вы немного расстроены случившимся, но если бы вы ответили еще на несколько вопросов, это помогло бы делу. Когда вы отправились спать?
- Мел уснула примерно в десять. Я, наверное, на полчаса позже. На рассвете она проснулась и вышла на кухню за печеньем, там она споткнулась о Бумера и закричала. Сначала на крик прибежал я, а потом Уокер и Фейт.
- Кто обнаружил открытый сейф?
- Я, - сказал Уокер.
- Вы к нему прикасались? - спросил его шериф.
- Нет.
- Вы уверены? Большинство людей заглянули бы туда только для того, чтобы удостовериться, что там пусто.
- Я смотрю телевизор, - с легкостью в голосе ответил Уокер и сильнее налег на трость, зная, что ничто так не уверяет полицейских в искренности, как проявление слабости. - Не хотел смазать картину преступления.
- Спасибо, - сказал шериф, когда Фейт поставила перед ними чашки с кофе. Шартелл сделал большой глоток и вздохнул, оценив хорошо приготовленный напиток. - Очень вкусный кофе, мэм, - сказал он и повернулся к Джеффу:
- Кто первым вошел в библиотеку?
- Я, - сказал Джефф. - Я хотел позвонить по телефону и вызвать ветеринара. Уокер пошел со мной. Вот тогда он и увидел открытый сейф и эти наушники, которые свисали с ручки сейфа, из чего сделал вывод, что нас ограбили.
- Знаешь, чем пользуются взломщики сейфов, не так ли? - спросил шериф Уокера.
- Я знаю, что сейф был открыт, только и всего, - улыбнулся Уокер и еще сильнее оперся на трость.
Шериф неопределенно хмыкнул.
- Где была собака вчера вечером?
Джефф пожал плечами.
- Пес заскулил примерно в полночь, и я его выпустил.
- Такое часто случается?
- Всякий раз, когда ему удается нас убедить, что сил терпеть у него нет, - сказала Мел. - Обычно такое случается каждую ночь. Я думаю, папа Монтегю и Тига позволяли ему бегать по ночам и он не привык сдерживаться.
- Есть ли в доме следы взлома? - спросил шериф.
- Мы не смотрели, - потрясенно сказала Мел. - Я пойду...
- Садись, дорогая, - быстро сказал Джефф. Он подошел к ней и, взяв ее за подбородок, нежно поцеловал. - Позволь мне позаботиться обо всем. Я не хочу, чтобы ты расстраивалась. - Он повернулся к шерифу:
- Мы с Уокером проверили. Сломан замок на французских дверях в библиотеке.
- Кто-нибудь что-то слышал? - спросил шериф.
- Библиотека далеко от спальни, - сказал Джефф. - Мы ничего не слышали.
- А Дэвис и мисс Антигуа?
- Отец все еще спит, а Тига могла уже отправиться проверять свои ловушки с крабами. - Джефф резко махнул рукой. - Если бы они что-то слышали, они бы нас разбудили.
Зазвонил телефон.
- Извините меня. Наверное, это наш страховой агент, - сказал Джефф и вышел.
Мел с обеспокоенным видом вышла вслед за своим будущим мужем. Но все услышали, как за дверью она спросила:
- В сейфе разве было что-то ценное, Джефф? Я думала, там только старые бумаги и вещи.
- Ничего такого, о чем тебе стоило бы волноваться, дорогая.
Голоса стихли, когда дверь библиотеки закрылась.
- Мистер Монтегю сказал мне по телефону, что вы оставили в сейфе кое-какие драгоценности. - Шериф посмотрел на Фейт.
- Да. - Ее губы дрогнули при упоминании о потере.
- Ценные вещи, как я полагаю?
- Да. У меня есть фотографии и описание каждой вещи, а также результаты оценки отдельных камней. Я дам их вам если это поможет делу.
- Это прекрасно, мэм, - сказал шериф, растягивая слова. - Не все так хорошо готовы к ограблению.
Глаза Уокера сощурились. У него был кое-какой опыт, и он знал, что в маленьких городках существует твердое предубеждение, что в преступлении всегда виноваты приезжие, пока не доказана их невиновность. Фейт не понимала этого и уставилась шерифу прямо в глаза.
- Я - ювелир-дизайнер, - отчетливо сказала она. - И это естественно, что у меня есть фотографии и описание изделий. Я толь