Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Ховард Линда. Романы 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  -
ания в Новом Орлеане они много говорили о ее отце, Карен искренне и честно рассказала Марку обо всем, что ей было известно, но теперь у него появились новые вопросы, на которые хотелось бы получить ответы. В тот раз они оба думали, что смерть Декстера Витлоу - результат обычной разборки, какие нередко происходят между бездомными бродягами. Сейчас же многое изменилось, и не исключено, что Карен удастся вспомнить что-нибудь важное - какую-нибудь деталь, подробность, штрих. Они потянут за тонкую, едва различимую нить - клубок и распутается. Марк постоянно думал о Карен и ругал себя за то, что, во-первых, позволил ей вчера рано утром сбежать и, во-вторых, что наговорил на ее автоответчик резкие слова. Надо бы дозвониться, поговорить с ней, объясниться... Тихонько запищал сотовый телефон, патологоанатом недовольно поморщился. Ему хотелось поскорее закончить с отчетом и заняться другими делами. Марк нажал кнопку, внимательно выслушал, бросил несколько коротких фраз, записал адрес. Адрес был ему знаком - Парковый квартал Нового Орлеана. Там жили мистер и миссис Гейбл - родители умершего пятилетнего мальчика. - Что там? - Убийство. Похоже, этот мерзавец добрался и до жены! - с негодованием произнес Марк. - Ладно, я поехал разбираться! Ничего удивительного, этого и следовало ожидать. Садиста-папашу не удовлетворила расправа над сыном, и он лишил жизни жену. Марк опоздал с ордером на арест. Получи он его двумя часами раньше... Но если бы он самовольно задержал юриста, вышел бы крупный скандал. Не хватило двух часов! Они могли бы спасти жизнь несчастной миссис Гейбл. Когда Марк Частин подъехал к дому, на улице стояли патрульные машины. Было очень жарко и влажно, и несколько полицейских, оставшихся на улице, прятались в тени деревьев и тихо переговаривались. Марк Частин вошел в просторный прохладный холл дома и, увидев своего коллегу, дежурившего у двери, коротко спросил: - Где? - Поднимайся на второй этаж! Марк легко взбежал по широкой лестнице и сразу увидел людей, стоявших около одной из комнат. Он подошел к ним, поздоровался и вошел в спальню супругов Гейбл. Она, как и другие комнаты, выглядела богато: просторная, с высокими потолками, оклеенная бело-голубыми обоями, обставленная дорогой мебелью. На стенах висят картины и большие зеркала в позолоченных рамах. Несколько красивых, с изысканным рисунком ваз, в которых благоухают светло-голубые ирисы - в тон обоям, огромный, во всю комнату, ковер и... везде кровь. Большие пятна крови на полу, брызги на стенах и на мебели, на широкой постели, убранной роскошным покрывалом... В кожаном кресле с высокой спинкой сидит, уронив голову на грудь, миссис Гейбл в белом шелковом пеньюаре. Он не скрывает множества синяков на шее и груди. Несколько синяков желтого цвета Марк уже видел вчера, но появились и новые, свежие, ярко-фиолетового оттенка. Около кресла, в котором она сидит, пятна крови. Марк подошел к хозяйке дома, наклонился и заглянул в глаза миссис Гейбл - пустые, безжизненные, ничего не выражающие. Она мертва. Для нее все кончено: страдания, боль, постоянное унижение... Марк был абсолютно уверен: вскрытие покажет, что незадолго до смерти она занималась любовью со своим мужем, который наверняка убеждал ее воспринимать смерть маленького сына как несчастный случай, уговаривал, ласкал, а потом... Марк отошел от мертвой женщины и направился ко второму трупу, распластавшемуся на полу около двери, ведущей в ванную комнату. Труп мистера Гейбла изрешечен пулями, лицо обезображено и ужасно. Около головы - большая, уже подсыхающая лужа крови. Марк покачал головой. Картина преступления ясна: Гейбл уговаривал жену заняться любовью, а может быть, взял ее силой. Она стерпела, дождалась, когда он направится в душ. Где-то прятала заряженный пистолет. Как только Гейбл повернулся к ней спиной, она достала оружие и начала стрелять. В голову, в спину, в плечи ненавистного человека, убившего ее маленького сына. Стреляла, пока в обойме не кончились патроны. Потом, когда тело мужа превратилось в кровавое месиво, она перезарядила пистолет и пустила пулю себе в рот. Какую страшную смерть она выбрала... Но она умерла с сознанием выполненного долга, расправилась с садистом-мужем, отомстила за сына, за постоянные унижения и издевательства и отправилась вслед за ними. Справедливость закона и справедливость в реальной жизни - разные вещи. Миссис Гейбл сочла, что справедливость восторжествовала. Марк подумал о том, что, если бы миссис Гейбл не убила себя, возможно, суд под давлением неопровержимых улик против мужа оправдал бы ее или назначил отбывание срока условно. Но она решила не доводить дело до суда: то ли боялась наказания за убийство мужа, то ли не представляла дальнейшей жизни без маленького сына. Теперь уже никто не узнает, о чем именно думала в последний день своей жизни несчастная миссис Гейбл. *** Карен сидела на кровати, укрывшись до подбородка одеялом, в одноместной палате своей больницы в отделении "Скорой помощи". Ее знобило, в голове лихорадочно мелькали обрывки воспоминаний: грабитель, методично обыскивающий ее квартиру, мужской силуэт на пороге ванной комнаты... Она стоит в темноте наготове с зажатым в руке баллончиком аэрозоля. Грабитель с силой хватает ее за руку, они падают на ковер, она отчаянно сопротивляется, защищается и сама наносит удары. Грохот выстрелов, пули, свистящие около ее головы... Двое полицейских, бегущих вверх по лестнице с оружием в руках... Предсмертный взгляд преступника, полный ненависти и отчаяния, и снова выстрелы, прозвучавшие одновременно... Во всем теле ощущалась слабость, кружилась голова, но Карен знала, что скоро это пройдет. Никаких серьезных травм во время схватки с преступником она не получила. Несколько царапин, на коленях и ладонях содрана кожа, на скуле - большой синяк, вот и все. В квартире Карен постоянно работали полицейские, следователи, криминалисты. Обыскивали каждый угол, осматривали каждую вещь, снимали отпечатки пальцев. Дом был окружен плотным кольцом фотографов, репортеров местных газет, телевизионщиков. Они жаждали сенсаций, последних новостей, пикантных подробностей, набрасывались с вопросами на каждого выходящего из дома, просили сказать хоть слово. Но дежурившие около дома полицейские не только не пускали их в дом, но и удерживали на почтительном расстоянии от входной двери. Пока Карен не следовало там появляться, впрочем, она и не рвалась домой. Более того, даже боялась представить, как она вернется туда. Воспоминания о пережитом не дадут ей покоя, будут мучить, изводить кошмарами. Как она войдет в свою спальню, заглянет в ванную комнату, где, дрожа от страха, поджидала грабителя с баллончиком лака для волос в руках? Почему он забрался к ней в дом? Карен ни минуты не сомневалась, что грабитель оказался в ее квартире не случайно. Обычные воры, услышав, что в доме кто-то есть, мгновенно убегают, а этот... Похоже, присутствие хозяйки его нисколько не волновало. Он методично и тщательно обыскивал каждый угол ее квартиры, а когда понял, что в спальне кто-то есть, решительно направился туда... Он держал в руке оружие. Он хотел убить ее, стрелял в нее несколько раз, и если бы не подоспевшие на помощь полицейские, Карен сейчас не сидела бы на постели в больничной палате. Какие ценности он искал в ее квартире? Почему переворачивал стулья, открывал все шкафчики и даже залез в холодильник? Эти вопросы не давали Карен покоя. За последние несколько дней произошло три трагических, страшных события: застрелили Декстера, сгорел ее бывший дом и вот сегодня чуть не убили ее, Карен. Можно ли выстроить логическую цепочку из этих происшествий, или они никак не связаны между собой и их надо рассматривать как случайные совпадения? Говорят, беда не приходит одна, так оно и получилось. Но если верить старой поговорке, то в дальнейшем Карен ничего плохого уже не ожидает. Она горько усмехнулась. Как знать, через какие еще испытания проведет ее судьба? И все-таки, связаны эти события между собой или нет? Размышления Карен прервал тихий стук в дверь. Она встрепенулась и взволнованно произнесла: - Да, входите! В палату вошел полицейский и направился к кровати, на которой сидела Карен. - Мисс Витлоу? Здравствуйте. Я детектив Сьютер. Как вы себя чувствуете? Карен посмотрела на полицейского. Средних лет, с приятным, улыбчивым лицом, но его взгляд ей не понравился: оценивающий, пристальный, пронизывающий насквозь. Так на нее смотрел Марк Частин, когда она в первый раз вошла к нему в кабинет. Недоверчиво, подозрительно, словно она преступница. Но от Марка веяло уверенностью, спокойствием, надежностью... - Спасибо, хорошо, - тихо ответила она. Сейчас опять будут снимать показания, задавать вопросы, уточнять детали, переспрашивать... После мучившегося, когда Карен немного пришла в себя, ее уже допрашивали. Что им нужно на сей раз? - Мисс Витлоу, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы в состоянии отвечать? Карен кивнула. Детектив Сьютер взял стул, пододвинул его к постели и сел. Достал из внутреннего кармана блокнот и шариковую ручку. - Итак, мисс Витлоу... Во время предыдущей беседы с одним из наших сотрудников вы сказали, что находились в спальне, когда услышали, как кто-то вошел в квартиру. Вы подтверждаете ваши слова? - Нет, детектив Сьютер. Я не так говорила! - А как? - Я не говорила, что слышала, как грабитель вошел в квартиру. Я находилась в спальне, когда услышала, что кто-то уже ходит по квартире. Карен прекрасно помнила, какие показания она давала полицейским, наверняка этот Сьютер тоже читал их. Он что же, проверяет ее, в чем-то подозревает? Какая нелепость! Детектив сделал пометки в своем блокноте, задал следующий вопрос: - Но он не видел вас? - Нет. Он не сразу пошел в спальню. Побродил по кухне, прошелся по гостиной, а только потом подошел к спальне, остановился в двери и вернулся обратно. - Вот как... Он подошел к двери спальни и не увидел, что вы там находитесь? Как же он вас не заметил, мисс Витлоу? - Я спряталась за дверью. Он увидел, что в спальне все прибрано, вещи на своих местах, телевизор не работает, и решил, что там никого нет. - Куда он направился? - В кухню. И начал там все обыскивать. - Обыскивать? - Именно обыскивать! Обычные воры так себя не ведут! Он осматривал каждый угол, открывал ящички, шкафчики, поднимал стулья, переворачивал их и ставил на место. - Почему вы решили, что он переворачивает стулья а потом ставит их место? - Но я же знаю все звуки, шумы и шорохи в своей квартире, детектив Сьютер! Грабитель залез даже в холодильник! - Для чего? - Полицейский не сводил с Карен пристального взгляда. Карен беспомощно развела руками: - Что-то искал, думал, может, я прячу это в холодильнике! - Хорошо, мисс Витлоу. Что было дальше? - Он продолжал рыскать по кухне, а я... я стояла, прижавшись к стене, и лихорадочно думала о том, что же мне делать. - И что вы придумали? - Я подкралась к телефону, сняла трубку, накрыла ее подушкой, чтобы не было слышно длинного гудка, а потом и голоса оператора, и набрала "911". - Вы очень мудро поступили! - похвалил ее детектив, и на его лице впервые появилась искренняя улыбка. - Оператор быстро засек ваш номер и определил улицу и номер дома. Полицейский патруль в это время как раз проезжал по соседнему кварталу. Правда, они не знали, в какой именно квартире ждут их помощи... Но определить это не составляло труда. - Да! - оживилась Карен. - Грабитель начал стрелять... - Мисс Витлоу, давайте по порядку! - перебил Сьютер. - Мы еще дойдем до того момента, когда прибыли полицейские. Пожалуйста, вспомните, что было после того, как вы набрали "911"? - Я на цыпочках пробралась в ванную комнату. - С какой целью? Вы хотели там укрыться? Карен сделала паузу. Разве можно укрыться в ванной комнате от преступника? Зачем он задает эти вопросы? - Нет, я пробралась в ванную потому, что хотела взять лак для волос. Я ожидала с минуты на минуту появления в спальне грабителя и хотела брызнуть ему лаком в глаза. - То есть вы выбрали лак для волос в качестве оружия защиты? - уточнил детектив. - Конечно! А чем еще я могла воспользоваться? - Вы разумно поступили, мисс Витлоу! - воскликнул детектив. - Не каждая женщина сообразила бы воспользоваться лаком для волос! И вообще в подобной ситуации от страха люди просто теряют голову. Карен слабо улыбнулась. Она почти потеряла голову от ужаса... и все-таки сообразила, какой предмет можно использовать в качестве защиты! Ей вспомнилось, с какой силой и яростью она давила на колпачок баллончика, как заорал грабитель, когда струя лака попала ему в глаза... - Что произошло дальше? - спросил Сьютер. - Грабитель услышал, что в спальне кто-то находится, и направился туда! - Какой именно звук он услышал? - Не знаю! - пожала плечами Карен. - Скрип открываемой в ванную комнату двери или же легкий щелчок, когда я снимала крышку с баллончика. Правда, я обернула ее полотенцем, - добавила она. - Я стояла около двери в ванную, когда он возник на пороге... - Постарайтесь поточнее рассказать, что произошло дальше! - попросил полицейский. - Он резко толкнул дверь... Я еще успела подумать, как хорошо, что я спряталась не за дверью, а с другой стороны, иначе он зашиб бы меня! Я увидела его темный силуэт... В одной руке он держал оружие. Я подняла руку с баллончиком и направила струю лака прямо ему в лицо... - Скажите, мисс Витлоу, его лицо показалось вам знакомым? - Нет! - Может быть, вы когда-нибудь видели его прежде? - продолжал он настаивать. - Мельком, случайно... - Нет! Я никогда не видела этого человека! - твердо ответила Карен. - Хорошо, мисс Витлоу. Рассказывайте дальше. - Дальше... Он заорал, на несколько секунд прикрыл лицо рукой, а потом схватил меня за плечо... или за руку, рванул на себя, и мы вместе грохнулись на пол спальни... Стали бороться... Мне снова удалось брызнуть ему в лицо лаком, он сильно ударил меня по скуле... - Карен машинально дотронулась рукой до скулы, на которой расплылся большой синяк, и осторожно потрогала ее. - Я ударила его коленом, не помню куда, кажется, в живот... Потом мне удалось вырваться, и я побежала через гостиную к входной двери... Детектив Сьютер внимательно слушал Карен, не задавая уточняющих вопросов, и молча кивал, словно подбадривая. - Я распахнула входную дверь, громко закричала, он бежал за мной... Потом раздался выстрел или два... прямо у меня над головой. Я выбежала на лестницу, споткнулась, упала... Навстречу мне бежали полицейские с оружием в руках. Грабитель тоже выскочил на лестницу, выстрелил в меня... Полицейские тоже начали стрелять. Потом я обернулась и увидела, что грабитель оседает на пол. Они ранили его, но он снова попытался выстрелить. Они закричали ему, чтобы он бросил оружие, но он ухмыльнулся и что-то пробормотал. - Что именно, вы расслышали? - Ну, что-то вроде "как же... так я вам и дался". Он выстрелил одновременно с полицейскими, и... они убили его. - Да... мисс Витлоу, я вам очень сочувствую, - мягко произнес Сьютер. - Как много вам пришлось пережить! - Он убрал блокнот и шариковую ручку в карман. - Вы не возражаете, если через некоторое время я снова навещу вас и задам несколько вопросов? - Я рассказала вам обо всем, что мне известно! - Не сердитесь, мисс Витлоу. В нашей работе часто приходится помногу раз задавать одни и те же вопросы. - Понимаю, - прошептала Карен. - Я не возражаю. - Вы живете в этой квартире одна? - Да. - У вас есть семья? - Нет, у меня никого нет, - плотно сжав губы, вымолвила Карен. - А друзья, подруги? - Да, подруги есть... Когда Карен вернулась из Нового Орлеана, Пайпа сразу предложила ей пожить у нее дома, но она отказалась. А теперь, очевидно, с радостью воспользуется ее приглашением. Думать о том, что придется вернуться в свой дом, было невыносимо. Должно пройти какое-то время, пока Карен немного успокоится и найдет в себе силы переступить порог своей квартиры. - Наверное, некоторое время я поживу у своей лучшей подруги Пайпы Ллойд, - сказала она. - Она, как и я, работает медсестрой в больнице. - Разрешите я запишу ее телефон? Детектив снова достал блокнот из кармана, и Карен продиктовала ему номер Пайпы Ллойд. - Если вы позвоните и меня там не окажется, Пайпа будет знать, где можно меня найти, - сказала Карен. - Или звоните мне на работу, в больницу. Сегодня я дежурю в ночную смену. - Вы собираетесь сегодня вечером выйти на работу? - удивился полицейский. - А почему бы и нет? Я не ранена, у меня нет серьезных травм, лишь несколько царапин да синяк на скуле! Сьютер покачал головой: - Мисс Витлоу, конечно, это не мое дело давать вам советы... Но будет лучше, если вы несколько дней полежите в постели. - Я нормально себя чувствую! - возразила Карен. - Это вам только кажется, - мягко произнес детектив. - Посмотрите на себя! Вы дрожите, хотя в палате жарко, у вас бледное лицо, больные глаза. Вы еще не отошли от шока! "Возможно, он прав", - подумала Карен. Ей казалось, что она неплохо себя чувствует, но это обманчивое впечатление. Она медсестра и должна понимать, что бесследно такие сильнейшие стрессовые ситуации не проходят. Ей действительно следует отлежаться, поспать, а не бежать на ночное дежурство! Но работа заставит ее отвлечься от неприятных мыслей и страшных воспоминаний! - Вы правы, - ответила Карен. - Пожалуй, я не буду сегодня дежурить, к тому же у меня нет с собой форменного платья. Кстати, мистер Сьютер, когда мне можно забрать из дома необходимые вещи? - Напишите список вещей, которые вам нужны, я передам его полицейским, они соберут все и принесут в больницу. - А самой мне нельзя за ними зайти? - Боюсь, пока нет, мисс Витлоу. Там работают наши люди... Подождите пару деньков! - Хорошо! - согласилась Карен и вдруг неожиданно для самой себя горячо воскликнула: - Честно говоря, я даже не представляю, как снова войду к себе в квартиру! Сьютер понимающе кивнул: - Все наладится, мисс Витлоу, уверяю вас! Острота впечатлений со временем сгладится, и вы постепенно забудете о том, что вам пришлось пережить. Он сделал жест, словно хотел дотронуться до руки Карен и успокоить ее, но вовремя остановился. Он - при исполнении обязанностей, а она - потерпевшая. Фамильярности ни к чему! Открылась дверь, и в палату вбежала подруга Карен - Пайпа Ллойд: лицо взволнованное, в глазах застыла тревога. Не обращая внимания на полицейского, она бросилась к постели и громко воскликнула: - Карен, дорогая, как ты? Мне только что сообщили... Я встретила знакомую медсестру из отделения "Скорой помощи", и она рассказала, что в твою квартиру проникли преступники и напали на тебя... Это правда, Карен? - В общем, да. - Какой ужас! Детектив Сьютер кашлянул, встал со стула: - Ладно, мисс Витлоу, я пойду. Спасибо, что согласились побеседовать со мной. Если у меня еще возникнут вопросы, я найду вас. Выздоравливайте, до свидания! - Спасибо, мистер Сьютер! Полицейский направился к двери, а Пайпа уселась на стул и, взяв Карен за руку, приготовилась слушать ее историю. *** Хейс нервными шагами мерил комнату и с надеждой поглядывал на телефон, каждую минуту ожидая звонка Карла Кленси. Он тревожился, раздражался, злился и не понимал, в чем дело. Обычно Карл всегда оперативно докладывал ему о выполнении очередного задания, но на этот раз почему-то не позвонил. Что случилось? Хейс еще немного подождал, а потом позвонил своему информатору в Колумбусе. - Сегодня в городе произошло что-нибудь интересное? - Произошло. Двое полицейских застрелили грабителя, забравшегося в квартиру молодой леди. Она была дома и очень удивила его, ок

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору