Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
не оставалось времени на грустные
раздумья. Конечно, своим хорошим настроением она была обязана в основном
тому, что майор больше не приходил к ней в спальню. Но и шитье тоже
оказывало благотворное воздействие.
- Мы с тобой греемся на солнышке, как две старые кошки, - рассмеялась
Эмма. Она сделала несколько стежков и зевнула.
- Здесь так хорошо, - отозвалась Виктория.
Она начинала все больше ценить природу и климат здешних мест. Стоял
июнь. В полдень солнце припекало довольно сильно, но воздух был сух и
свеж, и жара почти не ощущалась. Ночи были прохладными, и под одеялом
было вполне уютно. Дома, на юге, все было по-другому. Сильная влажность
делала воздух удушающим.
- Да, очень. - Эмма переложила юбку в своей корзинке. - По-моему, это
уже бесполезно чинить. Но вот скатерть еще можно привести в порядок.
Эмма снова зевнула. В ее голосе слышались спокойствие и
удовлетворение.
- А сиеста - штука довольно заразительная.
- Ты права, - согласилась Виктория. - Но у нас ведь тоже было что-то
подобное. Помнишь, если вечером намечались танцы, то мы днем ложились
отдыхать.
- Как давно это было. Целых пять лет прошло.
- Да, целых пять лет.
Больше они не стали вспоминать о прошлом. Слишком разительные
перемены произошли за эти годы, и отнюдь не к лучшему. Сколько жизней
унесла война, сколько семей разрушила...
Эмма встала, и Виктория последовала за ней. Она подумала, что Селия
давно пропала у них из виду и, пожалуй, пора ее поискать.
- Пойду поищу Селию, - сказала она сестре.
- Да, пойди, а то этот Гарнет вечно крутится возле нее, - согласилась
Эмма.
Викторию настораживало поведение Тарнета. Все время он торчит возле
дома, подкарауливая Селию, как будто у него других дел не было. И хотя
до сих пор он не делал ничего, к чему можно было придраться, она
беспокоилась за Селию. Если она опять увидит его рядом с сестрой,
пожалуй, надо будет сказать майору. Правда, Виктория была почти уверена,
что ее супруг ничего не предпримет и не захочет ссориться со своим
управляющим.
- Хочешь, я пойду с тобой? - спросила Эмма.
Она все время старалась быть рядом с сестрой и помогать ей в чем
только возможно. А Виктория теперь часто нуждалась в поддержке. Но Эмма
была слишком чувствительна, и Виктория опасалась, что конфликт с
Гарнетом сильно подействует на нее.
- Спасибо, Эмма, я схожу одна. - Виктория беспечно улыбнулась и
покачала головой. - Она, наверное, как всегда, в конюшнях. Я просто
попрошу ее прийти помочь нам с шитьем.
- Господи, если бы она только могла понять!.. - воскликнула Эмма.
- Тогда это была бы уже не Селия.
Виктория не стала проходить через дом, а открыла калитку и вышла со
двора. Все служебные постройки располагались полукругом вокруг дома, со
стороны его правого крыла. Здесь были погреба, сараи, складские
помещения, огромный амбар и конюшни. Справа от дома тянулись загоны для
скота. До конюшни надо было пройти ярдов сто под палящим солнцем, и
Виктория пожалела, что вышла с непокрытой головой.
В конюшнях было прохладно и сумрачно. Пахло лошадьми, смазанной
упряжью и соломой. После яркого света Виктория почти ничего не видела и
остановилась в дверях, чтобы глаза привыкли к темноте. Наконец она
смогла различать предметы и сразу заметила Селию в дальнем конце
конюшни. Девушка залезла на высокую ограду стойла и протягивала что-то
стоявшей там лошади.
Виктория пригляделась и узнала Рубио, лучшего жеребца майора, которым
он страшно гордился. Жеребец недавно убил мексиканца, который был к нему
приставлен, но майора это не смутило. Он с удовольствием рассказывал
всем и каждому, какой он сильный и злой. Потому Виктория не на шутку
испугалась, увидев сестру подле его стойла. Она сделала шаг вперед, но
побоялась позвать Селию. Неизвестно, как этот норовистый жеребец
отреагирует на звук ее голоса.
В дверном проеме в противоположной части конюшни показался мужской
силуэт. Виктория узнала Гарнета и ускорила шаг.
Почуяв Гарнета, жеребец забеспокоился и, отойдя в дальний угол
стойла, начал бить копытом о землю.
Селия повернулась к вошедшему.
- Вы напугали его, - сказала она укоризненно, - он уже совсем было
взял сахар у меня из рук.
Гарнет не заметил Викторию, хотя она была рядом, и подошел к девушке.
Он положил ей руку на колено и провел ладонью вверх, к бедру.
- Дайте-ка я помогу вам слезть. Селия засмеялась, и ее голосок
зазвенел серебряным колокольчиком.
- Я и сама отлично слезу!
Виктория, с трудом сдерживаясь, подошла к сестре.
- Конечно, ты можешь сама, - сказала она ровным голосом, - пойдем-ка
скорей домой. Нам нужна твоя помощь, очень много шитья накопилось.
Как всегда послушная, Селия спрыгнула на покрытый соломой пол.
- А я и забыла, - ответила она извиняющимся тоном. - Знаешь, я
разговаривала с Рубио. Правда, - он красивый?
Да, Рубио был очень красив, дик и опасен. Это был огромный
мускулистый жеребец темно-рыжей масти. Виктория согласилась бы с
сестрой, если бы не глаза Рубио. Они были такие злобные, что становилось
страшно. Это был жеребец-убийца, но Селия этого не замечала. Она видела
только красоту.
- Он очень красивый, - согласилась Виктория, - а сейчас беги домой и
помой руки. Пора приниматься за дела.
- Уже бегу, - сказала Селия и устремилась к дому, тихонечко напевая
на ходу.
Виктория обернулась к Гарнету и встретила его враждебный взгляд.
- Мистер Гарнет, - сказала она, стараясь сохранять спокойствие, -
выслушайте внимательно то, что я вам скажу. Второй раз я не буду
повторять. Оставьте в покое мою сестру. Не смейте к ней прикасаться.
Гарнет ухмыльнулся и шагнул навстречу Виктории.
- А если нет? Что вы со мной сделаете?
- Я скажу мистеру Мак-Лейну, что вы пренебрегаете своими
обязанностями и не даете прохода Селии.
Гарнет расхохотался, мрачно глядя на Викторию.
- Ну, вы меня прямо испугали, хозяйка. Да он вам ответит, что не
следует совать нос не в свои дела. Я управляю имением, и майор во всем
на меня полагается. Ему без меня никак не обойтись.
- Зато я без тебя обойдусь прекрасно, - раздался голос Ропера из-за
спины Гарнета. ешь, мне очень понравилась эта мысль.
Гарнет обернулся, и лицо его исказилось от ненависти. Раньше он был
только зол, а теперь пришел в ярость.
- Не твое это дело.
- Захочу, так будет мое, - продолжал Ропер, стоя в дверном проеме.
Свет падал сзади, и невозможно было разглядеть выражение его лица, но по
тону, с которым он говорил, Виктория поняла, что отступать он не
намерен.
- Оставь девчонку в покое.
- Чтобы она досталась тебе, да?
- Нет, мне она не нужна, но и ты ее не получишь.
Гарнет сделал движение правой рукой, но не успел даже коснуться
револьвера, как Ропер уже нацелил на него свой. Виктория даже не
заметила, чтобы он пошевельнулся.
Гарнет замер. Холодный пот выступил у него на лбу.
- Клянись, - спокойно сказал Ропер, - что оставишь девчонку в покое.
Не в правилах Гарнета было отступать, но выбора у него не было, если,
конечно, он хотел остаться живым. Затаив дыхание, Виктория проследила,
как ОН повернулся и скрылся в дверном проеме. Она заставила себя
посмотреть на Ропера, входившего в конюшню.
- Спасибо вам, - сказала Виктория.
- Вы нажили себе врага.
- Вы также, - насмешливо сказала она.
- Мы с Гарнетом давние враги, - Ропер внимательно посмотрел на нее, -
рано или поздно один из нас убьет другого.
- Так вы просто припугнули его?
- Не все ли равно, важно то, что он теперь, оставит в покое вашу
слабоумную сестру.
- Селия вовсе не слабоумная! - Виктория сжала кулаки. - Она умная
девушка, просто не такая, как все. И не смейте называть ее слабоумной.
Виктория покраснела от возмущения.
- Не похожа на других, говорите? Чем же это? - насмешливо спросил
Ропер.
В самом деле, как это объяснить? Селия была почти взрослой девушкой,
но сохранила детскую непосредственность и жизнерадостность. Как это
назвать? Простотой? Глупостью? Она была слишком чувствительна и никогда
бы не смогла свыкнуться с темными сторонами жизни. Сознание Селии просто
не воспринимало все то, что было ей враждебно.
- Она... Она не видит ни уродства, ни зла, - сказала Виктория, с
трудом подбирая слова. - Ей кажется, что все вокруг такие же добрые и
чистые, как она сама.
- Ах вот как. Ну, так это еще хуже, чем слабоумие. Значит, она просто
дура, из-за нее у вас могут быть большие неприятности.
Ропер снял седло с ограждения и приблизился к Виктории. Она же решила
не отступать и, гордо вскинув голову, смотрела на него. Их взгляды
встретились, и по спине Виктории пробежал холодок. Его темно-зеленые
глаза блестели из-под низко надвинутой шляпы. Виктория стояла как
завороженная и смотрела на него не отрываясь. Странное незнакомое
возбуждение охватило молодую женщину. Сердце ее отчаянно билось. Она
привыкла считать, что от мужчины, достойного ее внимания, может исходить
только запах одеколона и мыла для бритья. А сейчас запах мужского пота
заставил ее потерять самообладание настолько, что она с трудом держалась
на ногах и чувствовала дикую слабость.
Виктория понимала, что нельзя допускать ни подобной близости, ни
подобных ощущений, и все-таки не могла сделать ни шагу назад.
- Отправляйтесь домой, - жестко сказал Ропер, - вам нечего здесь
делать.
Виктория не поняла, о каком доме он говорил: о том, откуда она
приехала, или о том, где была сейчас, но подозревала, что речь шла о ее
родном доме и что он будет рад, если она уедет.
- Еще раз благодарю, - ответила она расправив плечи и, гордо подняв
голову, направилась к выходу. Она старалась сохранить достоинство, но,
кто знает, может быть, он догадался о тех ощущениях, которые охватили
ее? Конечно, Виктория боялась его и была на него зла, и все-таки он
разбудил в ней нечто такое, о чем она даже не подозревала.
Виктория вышла из конюшни и зажмурилась от яркого солнечного света.
Когда она подняла глаза, перед ней стояла молодая женщина с роскошной
фигурой и блестящими, рассыпавшимися по плечам Черными волосами. У нее
были огромные темные с поволокой глаза и красные чувственные губы. Белая
блуза с глубоким вырезом открывала ее полные плечи. Женщина не носила
нижних юбок, и ее крутые бедра ''четко очерчивались при каждом дуновении
ветерка.
Она смело встретила взгляд молодой хозяйки ранчо - гладко
причесанной, с туго стянутым на затылке пучком, в блузке с высоким
воротником и длинными рукавами, в скромной голубой юбке.
Эту женщину Виктория заметила еще по приезде и приняла ее за дочь
Кармиты. У Виктории была прекрасная память на имена, и она мгновенно
вспомнила, что Кармита назвала ее Анжелиной Гарсиа. Это звучное имя
очень подходило ей. Женщина напоминала распустившуюся ароматную розу.
Поскольку Анжелина не работала в доме, Виктория решила, что она жена
одного из работников на ранчо, но никак не могла понять, где же она
живет с мужем.
- Привет, я Виктория Уэй... Мак-Лейн, - сказала она, подойдя к
молодой женщине с приветливой улыбкой.
Виктория не могла привыкнуть к своему новому имени. Красотка
пристально взглянула ей в глаза и, откинув назад свои роскошные волосы,
ответила:
- А я Анжелина.
- Я видела вас в день приезда. Мне очень жаль, что до сих пор не
поговорила с вами. Скажите, пожалуйста, кто из здешних мужчин - ваш
муж?
- Да никто! - Анжелина откровенно расхохоталась. - И чего ради мне
идти замуж? - В ее голосе слышались удовлетворение и насмешка.
Не замужем... Это показалось Виктории совершенно непонятным. Значит,
она жила с мужчиной без церковного благословения? Виктория покраснела от
смущения. Бедная девочка, ей приходится терпеть такие унижения, а тут
еще хозяйка со своими вопросами. Но Анжелина вовсе не производила
впечатление смущенной женщины, которая несет бремя вины. Виктория
поняла, что ей следует немедленно вернуться в дом. Там она хоть
ограждена от встреч с подобными людьми. Настоящая леди никогда не
позволит себе опуститься до беседы с женщиной, обесчестившей себя
сожительством с мужчиной без брака. Она также ни в коем случае не должна
беседовать и с работниками своего мужа один на один в темной конюшне.
Или она больше не леди? Что бы там ни было, но Виктория не ушла и
попыталась продолжить разговор.
- У вас кто-то есть? - наивно спросила она. Конечно, вопрос был
бестактен, но ничего лучшего Виктории в голову не пришло.
В ответ Анжелина опять расхохоталась:
- Да у меня их полным-полно, ясно? Все мужчины ранчо - мои. И ваш муж
- тоже. - Она с вызовом посмотрела на молодую хозяйку:
- Ваш муж пришел ко мне на вторую ночь после свадьбы. Мы тут все
решили, что это, очень смешно.
Побледнев, Виктория отвернулась и резко зашагала к дому. Но было
поздно - победа осталась за Анжелиной. Униженная и оскорбленная,
Виктория шла не разбирая дороги, пока не налетела на какого-то мужчину,
шедшего ей навстречу. Сильные руки ухватили ее за плечи, и Виктория
оказалась прижатой к его груди.
Это был Ропер. Он вел лошадь через двор. Она была настолько
расстроена, что даже не подумала о том, что он легко мог избежать этого
столкновения. Ведь он-то ее видел, и ему стоило сделать только шаг в
сторону. Виктория отступила назад и почти беззвучно принесла ему свои
извинения. Ропер посмотрел на потрясенную бледную женщину, потом на
Анжелину, стоявшую прислонившись к стенке. По ее торжествующему виду он
сразу догадался, что произошло между ними.
- Не обращайте внимания на Анжелину, - сказал он Виктории, поддавшись
непреодолимому желанию успокоить ее, - она просто злобная ведьма, и
ничего больше.
Ему захотелось обнять ее за плечи и прижать к себе. А какой волшебный
аромат исходил от ее тела, аромат свежести и чистоты... Огонь разлился
по жилам Ропера, и желание вновь охватило его.
От его слов Виктория побледнела еще больше, но гордо подняла голову и
отошла в сторону.
- Благодарю вас, мистер Ропер, - ответила она спокойно, - со мной все
в порядке.
Он посмотрел ей вслед и направился к Анжелине. Она зазывно улыбнулась
и двинулась ему навстречу. Однако совершенно напрасно она
демонстрировала свои прелести. Ропер оставался к ним равнодушным. С тех
пор, как он появился на ранчо, она не раз пыталась затащить его к себе в
постель, но безуспешно. Никогда еще ни один мужчина не сопротивлялся ей
так долго. Анжелина никак не могла понять причину такого странного
поведения, ведь она славилась своей красотой и была единственной стоящей
женщиной на ранчо.
В конце концов она решила, что он ревнует ее к остальным мужчинам,
которые уже пользовались ее услугами. Это ее рассердило. Ропер стал для
нее еще желаннее. Рано или поздно он капитулирует, и это будет славная
победа. Анжелина поправила платье так, чтобы ее грудь предстала во всей;
красе, но Ропер даже не взглянул на предлагаемые ему сокровища.
- Что ты ей сказала? - жестко спросил он, глядя ей прямо в глаза
пронзительным, холодным взглядом.
- Этой смешной леди? - Анжелина пожала плечами и скорчила гримасу:
- Да ничего особенного. Терпеть не могу баб. Я люблю мужчин, ты же
знаешь, - и она озарила его еще одной улыбкой.
- Что ты ей сказала? - повторил он тем же ледяным тоном.
Анжелина почувствовала, что холодеет от страха.
- -Я сказала ей, что майор приходил ко мне на вторую ночь после
свадьбы. Это правда! Ты и сам это знаешь. Думаешь, она расскажет ему? -
спросила Анжелина, придвигаясь к Роперу.
- Очень может быть, - ответил он, желая припугнуть ее.
Несмотря на страх, Анжелина решила воспользоваться тем, что Ропер
задержался рядом с ней, и уже прижималась грудью к его руке.
Однако это не произвело на Ропера никакого впечатления. Он вскочил в
седло и пришпорил лошадь.
Ропер был недоволен собой. Он всегда считал себя жестким, даже
жестоким человеком. Ему было всего тринадцать, когда на его глазах убили
отца и изнасиловали мать. В четырнадцать он сам впервые убил человека -
какого-то бродягу, который хотел отнять у них с братом скудные запасы
еды. Двадцать лет подряд братья готовились к мщению. Они копили деньги,
цент за центом, и тщательно планировали операцию. Для них не
существовало ничего, кроме одной цели: уничтожить Мак-Лейна и вернуть
себе землю Сарратов.
Ропер никогда не совал нос в чужие дела и не допускал, чтобы к нему
кто-то лез в душу. А сегодня он дважды в течение нескольких минут
изменил своим правилам, и все из-за одной и той же женщины. Да не все ли
ему равно, обесчестит ли кто-нибудь эту маленькую простушку или нет? Он
никогда бы не вмешался, если бы Виктория не вступила в борьбу с
Гарнетом. Она не испугалась его, а он, Ропер, был единственным человеком
на ранчо, который мог помочь ей. Все это так, но теперь в любой момент
можно ждать выстрела в спину. И все из-за женщины
У него сравнительно рано появились женщины, но все они были
случайными ничего для него не значили. Он престо удовлетворял свои
сексуальные потребности, и только. Ропер любил женщин, но никогда не был
влюблен. Ему нравилась их нежность и хрупкость, сладковатый запах тела,
их ласковые руки, с готовностью обвивавшиеся вокруг его шеи. Он
доставлял им удовольствие, и они с восторгом отдавались ему. Он
испытывал настоящее наслаждение в постели только тогда, когда женщина
полностью разделяла его с ним.
У него было много женщин, но ни одну он не желал, так страстно, как
Викторию. Это было не просто сильное физическое влечение, может, потому
что она настоящая леди и совершенно не похожа на других женщин. Однако
он не должен забывать, что она жена его врага, и, когда месть свершится,
руки Ропера будут не просто обагрены кровью, а кровью ее мужа.
Все это так. Но она нужна ему, и никакие доводы не имели значения.
Ропера восхищала ее гордость и выдержка. Как достойно она повела себя,
узнав о неверности мужа! Как храбро бросилась на защиту младшей сестры!
Здесь она была одинока и беззащитна. Несчастный брак стал для нее
ловушкой. Ропер сожалел, что она не прислушалась к его словам и не
захотела вернуться домой в Огасту. Может быть, он сумел бы ее забыть,
если бы не встречал каждый день. И все-таки нельзя допустить, чтобы она
разрушила его планы...
Виктория сразу прошла в свою комнату и опустилась на кушетку. Никогда
еще она не чувствовала себя такой униженной и не была так разгневана. И
вовсе не из-за того, что супруг ходил к другой женщине. Это ее ничуть не
волновало. Напротив, она даже была благодарна этой несчастной, которая
соглашалась делить постель с майором и давала ей возможность спокойно
спать по ночам. Ей был невыносим и оскорбителен тот факт, что о его
предательстве было известно всем. И еще то, что он пошел к этой шлюхе,
когда и суток не прошло с момента их венчания. Конечно, можно было не
верить Анжелине. Но по глазам Ропера, обычно совершенно бесстрастным, в
которых она сегодня заметила сочувствие и жалость, Виктория поняла, что
все сказанное было правдой.
Несомненно, что и прислуга была в курсе. Неудивительно, что Кармита
была так предупредительна и смотрела на хозяйку с откровенным
сочувствием.
И все-таки она Виктория Мадлен Мэри Уэйверли. Она с детства впитала
традиции старинного благородного рода, но, повзросл