Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Смолл Бертрис. Роман 1-19 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  - 758  - 759  - 760  - 761  - 762  - 763  - 764  -
765  - 766  - 767  - 768  - 769  - 770  - 771  - 772  - 773  - 774  - 775  - 776  - 777  - 778  - 779  - 780  - 781  -
782  - 783  - 784  - 785  - 786  - 787  - 788  - 789  - 790  - 791  - 792  - 793  - 794  - 795  - 796  - 797  - 798  -
799  - 800  - 801  - 802  - 803  - 804  - 805  - 806  - 807  - 808  - 809  - 810  - 811  - 812  - 813  - 814  - 815  -
816  - 817  - 818  - 819  - 820  - 821  - 822  - 823  - 824  - 825  - 826  - 827  - 828  - 829  - 830  - 831  - 832  -
833  - 834  - 835  - 836  - 837  - 838  - 839  - 840  - 841  - 842  -
ые слова Жосслена помогли ей взять себя в руки. - Пока что это все, что я могу ему предложить. Как я завидую королеве! У нее столько детей! - Не стоит, - возразил Жосслен. - Я люблю милорда Вильгельма, но в том, что касается детей, ему не позавидуешь. Юный Роберт - просто маменькин сынок. Ричард, Агата и Аделиза чересчур самовлюбленные; Адела и Вильгельм Руфус - избалованные и своенравные. Со своим отцом никто из них не сравнится, и в этом-то вся беда. - Думаю, ты слишком сурово судишь их, милорд. Ведь они - всего лишь дети, а когда вырастут, то во многом изменятся к лучшему. - О нет, Мэйрин, я не суров. Я просто трезво смотрю на вещи. Не забывай, что я вырос при нормандском дворе. Роберту Нормандскому сейчас четырнадцать лет, его сестрам Агате и Аделизе - тринадцать и двенадцать. Они уже взрослые. Когда несколько лет назад граф Гарольд приехал в Нормандию, он заключил помолвку со старшей дочерью короля, Агатой. Но потом Гарольд убил валлийского короля и принудил к браку его вдову, так что бедная Агата оказалась опозоренной. Тогда король пообещал ее в жены Герберту, графу Мена, но тот умер. Сейчас милорд Вильгельм хочет выдать ее замуж за Альфонса Леонского, но Агата отказывается и клянется, что умрет девственной. Избави меня Господь от подобных детей! - Нетрудно заметить, - проговорила Мэйрин, - что дети короля не привыкли к послушанию. Если бы их били почаще, это пошло бы им на пользу. - А отец тебя бил? - спросил Жосслен. - Конечно, нет! Я в этом не нуждалась. Но вот мой брат, Брэнд, не раз отведывал отцовской розги. Однажды отец обломал об него три березовые палки. Брэнд был очень сильным и таким же упрямым. Жосслен рассмеялся. - Что ж, я тоже буду учить наших детей розгой, если им это потребуется, но при такой матери, как ты, они, я думаю, окажутся сущими ангелами. - Если я смогу забеременеть, - озабоченно напомнила ему Мэйрин. - Сможешь, радость моя, - ласково заверил Жосслен, целуя ее в лоб. - Сейчас мы еще раз попытаемся. Мэйрин повернула голову, заглянула ему в лицо и соблазнительно улыбнулась. - Как пожелаешь, любимый. Разве я не говорила, что мать вырастила меня послушной? Жосслен тихо рассмеялся. - Ах, Мэйрин, моя сладкая колдунья! Я уже достаточно долго прожил с тобой, чтобы понять: ты становишься послушной лишь тогда, когда тебе это приятно. - Что ж, милорд, тогда, может быть, мне одеться и вернуться к шитью? - лукаво спросила она. - Как вам угодно, - сдержанно ответил Жосслен. - Жосслен!!! Если ты выгонишь меня, я тебе никогда этого не прощу! - обиженно воскликнула Мэйрин. Снова сжав ее в объятиях, он с улыбкой сказал: - А если ты поверишь в то, что я на самом деле хотел выгнать тебя, я тоже никогда тебя не прощу. - Негодяй! - вскричала Мэйрин, энергично взъерошив ему волосы. Губы их снова встретились в страстном поцелуе. Часть четвертая Англия и Шотландия, 1068 - 1070 ХОЗЯЙКА ЭЛЬФЛИА Глава 12 - Ox, эта сырость сведет меня в могилу! - раздраженно пожаловалась герцогиня Матильда. - Разве можно строить королевский замок на берегу реки! Стоя на скамеечке, она с интересом разглядывала Темзу из окна. Темза, илистая и неторопливая, совсем не походила на стремительные реки Нормандии и Фландрии, где родилась и выросла Матильда. Однако от английской реки веяло ужасной сыростью. Матильда подумала, что в жизни так не мерзла. Возможно, все дело в том, что солнце в Англии реже выглядывает из-за облаков, чем в Нормандии. Земля не успевает высохнуть. Матильда чувствовала себя неважно. А быть может, виной всему дитя, которое она сейчас носила под сердцем. Ох, дети! Герцогиня вздохнула. Роберт, ее старший... Очаровательный, сметливый и изысканный в разговоре, но слишком часто дающий невыполнимые обещания и слишком сильно жаждущий получить отцовское герцогство, еще не набравшись опыта, чтобы управлять им. Матильда обожала своего старшего сына, но очень тревожилась за него. Вильгельм приобрел множество земель, но Роберт, его главный наследник, похоже, не способен управиться с ними. Второй сын, Ричард, очень похож на Роберта, но не столь честолюбив. Ричард просто наслаждался жизнью и больше ни о чем не думал. Пожалуй, этот сын беспокоил Матильду больше всех: она считала, что Ричард чересчур погрузился в удовольствия и не имеет никакой разумной цели в жизни. Хлопот хватало и с Агатой, старшей дочерью. Матильда оставила Агату дома, в Нормандии, чтобы у той было время поразмышлять о грехе неповиновения родителям. Легкая улыбка скользнула по губам Матильды. Агата точь-в-точь такая же упрямица, как некогда ее мать, но герцогиня не собиралась рассказывать об атом дочери. К чему потворствовать этой своенравной девице?! Из троих сыновей Матильды только младший, Вильгельм Руфус, приехал с матерью в Англию. Матильда поморщилась. Вильгельм, конечно, ее родной сын, но она считала его невыносимым, отвратительным ребенком. Она взяла его с собой в путешествие лишь затем, чтобы избавить четырех младших сестер от вечных издевательств и насмешек брата. Вильгельм буквально не давал им проходу, и из всех сестер лишь одна могла хоть как-то противостоять ехидному братцу. Это была Адела, которая с четырехлетнего возраста начала выказывать не менее зловредный нрав. Матильда от души жалела будущего мужа Аделы, ибо та, несмотря на наказания, нисколько не желала исправляться. Герцогиня прижала ладонь к округлившемуся животу. Дай-то Бог, чтобы родился сын. Хороший сын, похожий на ее возлюбленного мужа, Вильгельма. - Мадам? Матильда отвернулась от окна. - Что, Биота? - спросила она служанку. - Вы велели, чтобы к вам пригласили Жосслена де Комбура, когда он прибудет в Лондон. Он уже ждет. - Биота прислуживала Матильде с детства и прекрасно знала Жосслена. Он был в числе ее любимчиков. Герцогиня ступила на пол со скамеечки. Ее прелестное лицо озарилось улыбкой. - Проси его войти, Биота, - сказала она. Затем повернулась к фрейлинам: - Внимание, дамы! К нам - гость! Фрейлины будущей королевы столпились вокруг нее, как цыплята, смеясь и перешептываясь. Все они прекрасно помнили красавца Жосслена де Комбура и знали, как удачно он устроился здесь, в Англии. Биота поспешила к двери и впустила посетителя. Тот, входя, крепко поцеловал пожилую служанку в щеку и прошептал ей на ухо что-то такое, от чего та вспыхнула и смущенно засмеялась. Матильда подумала, что Жосслен выглядит отменно; никогда прежде его лицо не излучало такое довольство. Он был выше Вильгельма на несколько дюймов и красивее, чем муж Матильды. Герцогиня снова улыбнулась. Она питала к Жосслену слабость с того самого дня, как Вильгельм прислал ей этого пажа в пору своего сватовства. И Матильда до сих пор не забыла, как добр был к ней этот мальчик в те далекие, беспокойные времена. - Жосслен де Комбур, дорогой мой друг! - воскликнула она, протянув ему навстречу изящные белые ручки. Жосслен взял эти полудетские пальчики в свои большие ладони и почтительно поцеловал их. - Милостивая госпожа Матильда! Как я счастлив, что вижу вас вновь! И вдвойне счастлив, что вижу вас в добром здравии! Вы снова ждете ребенка? Матильда засмеялась и кивнула. - Да, Жосслен. Он родится осенью. Я молю Господа, чтобы это оказался мальчик. Но расскажите мне о себе, друг мой! Я не виделась с милордом Вильгельмом с тех пор, как он уехал в Англию, а когда мы встретились, нужно было поговорить о многих других вещах. Не так-то просто было управлять владениями моего супруга. Но он обмолвился о том, что подыскал для вас поместье. Это правда? - Да, мадам. В награду за мою службу король подарил мне прекрасное маленькое поместье на западной границе с Уэльсом. В настоящее время я строю там крепость для охраны границ. Если бы вы смогли уделить мне немного времени, мадам, я с удовольствием рассказал бы вам о моих приключениях в Англии. - О, мне так бы этого хотелось, Жосслен! У Вильгельма на меня остается мало времени. Эти англичане до сих пор никак не успокоятся. Я не стала брать с собой большую свиту; меня сопровождали только епископ Хуго из Лизье и мой младший сын. Меня здесь совершенно некому развлечь. Но прежде всего я хочу сделать вам сюрприз. Со мной прибыли почти все фрейлины, а с ними - одна ваша старая подруга. Жосслен растерянно огляделся по сторонам, и фрейлины захихикали. - Подойдите сюда, Бланш де Сен-Бриек! - радостно воскликнула королева, и женщины под общий смех вытолкнули Бланш вперед. - Жосслен, дорогой мой! Вы не рады? - Бланш улыбалась глупой улыбкой, поигрывая крученым шнуром пояса. Она нарядилась в свой любимый голубой цвет; в ее золотистых косах сверкали серебряные ленты. На мгновение Жосслену сделалось дурно. Что он скажет Мэйрин? Мэйрин наверняка придет в ярость. Он был абсолютно уверен, что никогда больше не встретится с Бланш де Сен-Бриек. Что, черт побери, она здесь делает? Зачем приехала в Англию? Отбросив хорошие манеры, Бланш кинулась в объятия оторопевшему Жосслену и страстно прижалась к его губам. - О, мой милый, как же я по тебе соскучилась! - вздохнула она. - Мадам, вы забыли, где находитесь! - Жосслен поспешно оттолкнул ее. Надо немедленно объяснить все королеве, поскольку она выглядела такой довольной, словно сделала ему прекрасный подарок. - Жосслен, неужели вы не рады видеть Бланш? Я думала, что вы соедините свою судьбу с этой дамой после того, как обзаведетесь поместьем! - Королева смущенно переводила взгляд с Жосслена на Бланш и обратно. - Мадам, я должен говорить с вами откровенно, хотя мои слова могут показаться недостойными рыцаря. Я просто не могу понять, каким образом вы могли подумать такое обо мне и этой даме. Разве я посмел бы сделать предложение женщине, когда у меня не было средств, чтобы содержать жену? Ведь я не мог предложить ей даже достойного имени! О, мадам, кому как не вам это знать?! Я встретился с этой дамой три года назад, когда навещал своих родителей в Комбуре. Ее брат пригласил меня в гости, и я приехал, но меня не связывают с ней никакие клятвы и договоры. Я весьма огорчен, что она поняла наше знакомство в таком свете. Не сомневаюсь, что ее брат подтвердит мои слова. Матильда очень расстроилась при виде такого поворота событий. Мало того, что она обидела своего дорогого старого друга! Она еще и попалась на крючок к этой.., этой авантюристке, которая сыграла на ее добросердечии, и это непростительно! Голубые глаза герцогини стали ледяными и жесткими, Выпрямившись во весь рост - во все свои четыре фута и два дюйма, - Матильда требовательно спросила: - Итак, мадам, как вы это объясните? Вы, конечно, не солгали мне напрямую, но и не сказали правды. Бланш де Сен-Бриек была не глупа. Она потерпела поражение, но, возможно, еще не все потеряно. Она бросилась к ногам королевы. - О мадам, - прорыдала Бланш на редкость убедительно, - смилуйтесь надо мной! Я схожу с ума от любви к Жосслену де Ком-буру с того дня, как впервые встретилась с ним! Неужели вы, зная его так хорошо, сможете осудить меня? Учитывая его благородство, я понимала, что он не осмелится даже намекнуть мне на возможный союз до тех пор, пока не заслужит состояние. Кроме того, - не удержалась она, - я ношу имя де Сен-Бриек и выше его по положению, но я люблю его! Я надеялась, что если приеду в Англию сейчас, когда король вознаградил его за верную службу, и если увижусь с ним вновь, то он, возможно, осмелится выказать свою ответную страсть, которую, я уверена, он ко мне тоже питает. Ради приезда в Англию мне пришлось проявить отвагу и даже дерзость. Это не подобает женщине моего положения, но мне ничего не оставалось делать! Я люблю его! О, умоляю, умоляю, скажите, что вы прощаете меня! Королева при всей своей практичности не была чужда романтики. Мольба Бланш тронула ее почти до слез. - Да, да, - проговорила она и, наклонившись, помогла Бланш де Сен-Бриек подняться с колен. - Верно, моя милая, что вы повели себя недостойно женщины вашего положения, но я знаю, как жестоко и неумолимо чувство любви. Я знак", до каких пределов можно дойти, попавшись в его сети. Я очень сердита на вас, но все же прощаю. - Матильда повернулась к Жосслену: - И Жосслен тоже, наверное, простит и уладит все недоразумения. Что скажете, мой дорогой друг? Хозяину поместья нужна хорошая жена, не так ли? - Матильда склонила голову набок и лукаво улыбнулась. - Именно об этом я и хотел рассказать вам, мадам, - ответил Жосслен. - У меня уже есть жена. Мы женаты вот почти два года. Она приехала со мной в Лондон на коронацию, и я был бы рад представить ее вам. Вместе с Эльфлиа король подарил мне и наследницу поместья - как супругу. И я часто с ужасом думаю, что если бы он знал, сколь щедрым оказался этот дар, то мог бы отнять его обратно. Король подарил мне не только земли. Он подарил мне женщину, которую я люблю больше самой жизни! - Ох! - Бланш де Сен-Бриек закатила глаза и упала в обморок. Матильда раздраженно замахала ручкой. - Унесите ее, - велела она женщинам. У нее больше не осталось к Бланш ни капли сочувствия. Эта женщина дурно воспитана и получила по заслугам. Продолжая о чем-то щебетать, фрейлины не без труда выволокли бесчувственную Бланш из комнаты, а Биота по знаку своей госпожи встала в передней, чтобы помешать им вернуться. Матильда села в высокое кресло, поставила ноги на скамеечку и жестом указала Жосслену на второе кресло напротив. - Ну а теперь рассказывайте все по порядку, Жосслен, - сказала она, подавшись вперед, поставив локти на колени и приготовясь внимательно слушать. Порой она улыбалась его словам, а порой даже закусывала губу, чтобы не рассмеяться. Когда Жосслен рассказал о том, как Мэйрин защищала Эльфлиа и как потеряла ребенка, светло-голубые глаза Матильды наполнились слезами сострадания. - Ах, бедняжка, - проговорила она. - Ваша Мэйрин - храбрая женщина. Именно такая жена вам и нужна. Эта Бланш ни за что не смогла бы так защитить свой дом. Не думаю, чтобы на Эдрика Дикого произвела впечатление женщина, то и дело падающая без чувств. - Мэйрин очень хочет встретиться с вами, миледи Матильда. Знаете ли, она завидует вашему семейству. Ей, как и мне, очень хочется много детей. - Так приводите ее! Приводите сегодня же, друг мой! Мне просто не терпится увидеть вашу колдунью. Какое прелестное прозвище вы дали ей, Жосслен! Я всегда подозревала, что, несмотря на ваше восхищение Вильгельмом, несмотря на то что вы пытались подражать ему, в глубине души у вас есть романтическая жилка. Однако вы рассказали мне не все. Я вижу по глазам. Вы хотите еще в чем-то признаться? - Матильда игриво улыбнулась. Она до сих пор чувствовала себя неловко за то, что устроила своему другу такую неприятность с Бланш. Жосслен мгновение поколебался и сказал: - Все дело в этой Бланш де Сен-Бриек, мадам. Я не сказал жене, что мы с ней знакомы. - Но в этом не было никакой необходимости, Жосслен, - ответила королева. - Ваша супруга была вдовой, когда вы с ней поженились, и наверняка она не столь невинна и не думает, что она - ваша первая женщина. Это, конечно, не очень удобно, но я отправлю эту девицу домой тотчас же после коронации. К сожалению, раньше это сделать невозможно, потому что на этой неделе в Нормандию никто не едет. Несмотря на все ее дурные манеры, она все же леди. Кроме того, как ни печально, пока что мне она нужна. Дело в том, что одна из моих фрейлин в последний момент заболела и не смогла сопровождать меня в Англию, а эта Бланш каким-то образом связана с Монтгомери, очень влиятельным семейством, на услуги которого рассчитывает мой супруг. Мне очень стыдно, что я стесняю вас, друг мой! - Трудность здесь не в том, что я просто скрыл от Мэйрин свое близкое знакомство с другой женщиной. Бланш де Сен-Бриек - мачеха моей жены. Матильда изумленно уставилась на Жосслена, и рыцарь продолжил рассказ. Дослушав историю Мэйрин, королева рассудительно произнесла: - Едва ли Бланш узнает вашу жену, друг мой. Ведь она была всего лишь ребенком, когда они виделись в последний раз. Однако Мэйрин наверняка узнает Бланш де Сен-Бриек. Поэтому вам придется все рассказать вашей жене до того, как они встретятся. Иначе она никогда вам этого не простит. Ступайте домой и признайтесь ей во всем. Я уверена, что, если я вступлюсь, мой милый Жосслен, - с улыбкой добавила королева, - ваша жена, несомненно, простит вас. Ведь если вы не добьетесь ее прощения, то как же сможете создать большую семью, к которой оба так отчаянно стремитесь? Жосслен встал и, опустившись на одно колено, поцеловал протянутую руку королевы. - Благодарю вас, мадам. Благодарю от всей души. - Поднявшись, он поклонился и удалился. Выйдя из королевского замка, он отыскал своего коня во дворе, сел в седло и двинулся через шумный город к маленькому домику, окруженному садом. Слуга выбежал ему навстречу, принял коня и отвел его в конюшню. Жосслен вошел в дом. Он нашел Мэйрин в саду за домом - она срезала цветущие ветви, чтобы украсить стены зала. Услышав шаги, она повернулась к нему с улыбкой. - Ты видел королеву? - Да, - ответил Жосслен, целуя жену в лоб и подводя ее к скамье у клумбы с лавандой. - Она хочет встретиться с тобой. Мы отправимся к ней сегодня, чуть позже. Но сначала я должен кое-что рассказать тебе, колдунья моя. Мэйрин немного насмешливо отозвалась: - Ах, я, кажется, догадываюсь. Ты так и не ответил мне толком, когда я спрашивала о женщинах, с которыми ты был знаком при дворе короля Вильгельма в Нормандии. Наверняка среди фрейлин королевы оказалась какая-то твоя прежняя пассия. И теперь ты вынужден признаться мне, пока эта дама из ревности к твоему супружескому счастью не выдала сама твоих грехов. - Мэйрин рассмеялась. - Я угадала, милорд? - И да, и нет, колдунья моя. Я встретился с этой дамой в Комбуре. Позднее я побывал у ее брата по его приглашению; она тоже оказалась там. Между нами никогда не было ничего, похожего на роман, хотя мы немного пофлиртовали. Я был простым безземельным рыцарем, вдобавок еще и незаконнорожденным, и сделать предложение женщине в тех обстоятельствах не мог. Но даже если бы и мог, то этой женщине я не предложил бы ничего. Однако она думала иначе. До нее каким-то образом дошли слухи, что я получил в Англии поместье. И тогда она приехала к нормандскому двору и, узнав, что одна из фрейлин королевы больна и не может отправиться в путешествие, воспользовалась помощью своих влиятельных друзей, чтобы получить назначение на место этой фрейлины. Она убедила королеву в том, что мы с ней связаны клятвой. - Эта дама очень смела, - заметила Мэйрин. - Я надеюсь, ты сказал ей, что уже женат? - Я немедленно сообщил об этом королеве в присутствии этой дамы. - Но кто эта дама, Жосслен? Ты был очень осторожен и ни разу не упомянул ее имени. Но ты должен назвать мне ее, иначе я попаду в неловкое положение перед королевой и фрейлинами. - О моя колдунья! Ты должна простить меня за то, что я не сказал тебе этого прежде, но, пойми, не хотел причинять тебе боль. Я познакомился с этой дамой задолго до того, как узнал о твоем существовании. Думал, что никогда ее больше не увижу, и потому не видел причин расстраивать тебя. Эта дама - Бланш де Сен-Бриек. - Эта дрянь?! - прошипела Мэйрин с нен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  - 758  - 759  - 760  - 761  - 762  - 763  - 764  -
765  - 766  - 767  - 768  - 769  - 770  - 771  - 772  - 773  - 774  - 775  - 776  - 777  - 778  - 779  - 780  - 781  -
782  - 783  - 784  - 785  - 786  - 787  - 788  - 789  - 790  - 791  - 792  - 793  - 794  - 795  - 796  - 797  - 798  -
799  - 800  - 801  - 802  - 803  - 804  - 805  - 806  - 807  - 808  - 809  - 810  - 811  - 812  - 813  - 814  - 815  -
816  - 817  - 818  - 819  - 820  - 821  - 822  - 823  - 824  - 825  - 826  - 827  - 828  - 829  - 830  - 831  - 832  -
833  - 834  - 835  - 836  - 837  - 838  - 839  - 840  - 841  - 842  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору