Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
большие баллисты,
что могут швырять камни и горшки с кипящей смолой.
По всему городу режут скот, солят, коптят, готовят на зиму мясо,
засыпают в закрома зерно, муку. Мелкие отряды рыцарей каждый день
выезжают из Зорра вроде бы на охоту, но тщательно прочесывают леса. Карл
ушел и увел громадное войско, но за его армией тащился всякий сброд,
которому бы только пограбить. Многие остались, эти мародеры и грабители
все еще нападают на окрестные села.
Мне пару раз предложили присоединиться к таким отрядам чистильщиков.
Не столько из-за моих личных достоинств, - я все еще для многих не
настоящий рыцарь: слишком быстро удостоен этого высокого звания, мало
кто видел меня в сражениях, мало кто мог поручиться, что я надежен, - но
о моем молоте уже ходят легенды. Я помалкивал, ибо только я вижу
серьезные недостатки такого оружия. Он хорош, когда нужно куда-то
метнуть и что-то сшибить, но даже стрела бьет намного дальше. К тому же
абсолютно бесполезен в ближнем бою, лицом к лицу, - слишком
неповоротлив...
Дважды мне почудилось, что мелькнуло синее платье, я бросался в ту
сторону как сумасшедший, но всякий раз оказывалось, что мерещится. И
всякий раз чувствовал такое разочарование, что перехватывало дыхание и
сжимало сердце.
Слонялся бесцельно, вдыхал запахи кожи, горящих углей, уступал дорогу
стадам овец, коров, слушал разговоры о бытовых проблемах, о видениях, о
сравнительных достоинствах рыцарей, однажды услышал любопытное даже о
себе, но не рискнул остановиться и послушать, - мужчин с моим ростом
раскусывают быстро.
Из кузницы вышли двое крепких мужиков, распаренных, красных, рухнули
задницами на колоду. Один снял с пояса флягу, отпил, дал другому.
- А ты знаешь, - сказал он вдруг, - мой сосед... помнишь, я говорил,
что как только я в кузницу, а он к моей жене? Так вот, он оказался
вампиром!
Второй подмастерье едва флягу не выронил:
- Да что ты говоришь? Как же ты обнаружил?
- Я вбил ему в сердце осиновый кол, так он сразу и помер!
Мужик перекрестился, сплюнул под ноги.
- Велика сила дьявола, но и мы, христиане, что-то умеем.
Не зная, куда себя деть, я вернулся, но и там не находил покоя, меня
метало по комнате, как ветер - воздушный шарик. Теперь у меня своя
комната, могу держать слуг, что и делаю, все-таки амулет хоть и
скудновато, но снабжает золотом, а здесь на серебряную монету можно
прожить месяц. На стене доспехи Арианта, его меч и щит. Даже браслеты я
снял, чтобы не слишком выделяться среди жителей Зорра, воткнул в стену
кинжал и повесил их на рукоять.
Только молот всегда при мне, заметно оттягивает пояс, но я уже
привык, сроднился. Хотя так и не понял его механику. Давным-давно, когда
я пытался посещать юношескую студию бокса, тренер объяснял, что
существует чистый удар, когда противник содрогается всем телом и
медленно опускается на пол на том же месте, и грязный - когда противник
отлетает назад, то есть удар с толчком. Бывает вообще только толчок,
когда противник отлетает, даже может упасть, но тут же вскакивает,
готовый продолжать бой.
Так вот молот иногда мог разнести в мельчайший щебень целую скалу, но
в другой раз едва-едва раскалывал придорожный валун. И хотя расколоть
валун тоже немало, но все же мне, жителю моего века, нужна зависимость -
что от чего, а не здешнее: ?Все в руке господа?.
Я еще тогда, в дороге, бросал и бросал во все встречные камни,
деревья, скалы, стараясь вычленить закономерности, а в Зорре ходил на
задний двор, где глухие стены, упражнялся там. Даже придирчивый Бернард,
помню, начал посматривать с уважением.
Сегодня, потерзавшись непонятными душевными муками - эх, нет здесь
психоаналитика! - выбрал время, когда там не упражняются, - не люблю
зевак, - вышел на задний двор и начал бросать молот в огромную
наковальню. Не сокрушит, понятно, зато отработаю дистанцию, с которой
еще есть смысл бросать, научусь сам ловить и бросать как можно скорее,
не теряя драгоценные секунды на широкий размах...
- Из тебя выйдет воин, Дик, - послышалось за спиной густое. -
Настоящий воин!
Бернард надвигался огромный, массивный, медведь в латах, а не
человек. Все-таки великаны, от которых ведет род, - непростые ребята.
- Почему воин? - спросил я. - Может быть, я вот прям жажду в
менестрельство! Всеми фибрами туда лезу.
Он отмахнулся.
- Да хоть жабрами. Я же вижу. Ты мечешь эту нечестивую штуку и...
чувствуешь удовольствие, будто служанку завалил на сено.
- Какое удовольствие? - ответил я замученно. - Я всего лишь хочу,
чтобы получалось, как я хочу.
Он кивнул с глубоким удовлетворением.
- А как, по-твоему, становятся мастерами? Вот так же: одно и то же,
одно и то же. С мечом, щитом, топором, конным, пешим, в доспехах и без.
Одни считают, что им хватит и первых уроков, пора и по бабам, а вот мы
упражняемся и упражняемся... А потом и бабы наши, и вообще все наше! До
горизонта и - дальше.
Острая печаль стиснула мое сердце. Молот прилетел, саданул меня
рукоятью по пальцам, разбив в кровь, и рухнул под ноги.
- Все мне не надо, - вырвалось из меня тихое, словно стон умирающего
зайца. - Мне совсем-совсем не все надо...
Бернард взглянул остро.
- Да? - рыкнул он. - А может, тебе надо больше, чем все?
Я поднял на него взгляд. Бернард смотрит серьезно, сочувствующе.
Похоже, эта закованная в доспехи каменная глыба что-то чувствует.
- Боюсь, - прошептал я, - что ты недалек...
- От истины, - сказал он подозрительно, - или вообще?
Раздались звуки музыки, через двор шла королева, строгая, но
улыбающаяся милостиво, одета для дороги в пурпурный плащ, золотая пряжка
разбрасывает солнечные блики. Голубое платье искрится мелкими блестками,
такие же голубые платья и на придворных, почти все моложе королевы, а
двое совсем маленькие девочки с большими букетами цветов в обеих руках.
Я остановился, любуясь лучом света в темном королевстве терминаторов,
где все лязгает, звякает, грохочет, грюкает, земля вздрагивает под
тяжелыми шагами, будто во все стороны расхаживают гуляющие экскаваторы.
Королева Шартреза остановилась, заприметив нас с Бернардом. Бернард
почтительно преклонил колено. Я поколебался, совсем недавно
разговаривали с нею запросто, но Бернард прав: на людях надо вести себя
иначе.
Я преклонил колено. Шартреза улыбнулась - похоже, понимает.
- Бернард, - сказала она певучим голосом, - я вижу, не оставляешь
молодого рыцаря заботой. Наверное, смотришь далеко в будущее... где сэру
Ричарду придется очень непросто?
Бернард поднялся, сказал густым сильным голосом:
- Ваше высочество! В сражениях смерть настигает всякого. Но для
рыцаря сложить голову за короля, за королеву, за даму сердца - славная
гибель, мужская гибель. Ричард молод годами, но рука его крепка, а
сердце закалено в боях, как железо в горне кузнеца, а потом в кипящем
масле. Неизвестно, кем бы он стал, но Тьма пришла в наши земли... и вот
он выучился биться и по-рыцарски, и по-степняцки, копьем и мечом! Ему
уже нет равных среди наших воинов в бою на секирах, а на алебардах я
готов выставить его против любого из королевских воинов...
Шартреза рассмеялась:
- Ты так горячо его расхваливаешь!.. Это потому, что не можешь
похвалить себя?
Бернард снова поклонился.
- Я человек простой, могу похвалить и себя. Но в Ричарда я так много
вложил, что это почти что я!
Она осмотрела нас обоих демонстративно внимательно, за ее спиной
захихикали придворные дамы.
- Спасибо, славный Бернард, - сказала она наконец тепло. - Спасибо.
Глава 2
Третий день я бродил по городу в тщетной надежде, что Лавиния выйдет
за покупками или по каким-то еще делам. Здесь нет городского сада, но
есть костел, сегодня пятница, дожить бы до воскресенья, а потом можно
будет увидеть ее по дороге на воскресную проповедь...
Прямо на площади меня перехватил мальчишка в наряде королевского
оруженосца.
- Сэр Ричард! - закричал он еще издали. - Сэр Ричард!
Он подбежал, но прохожие уже обратили внимание, что сэр Ричард - это
я, а что он, такой счастливец, вот сейчас будет общаться с самим сэром
Ричардом.
- Что случилось?
- Сэр Ричард, - повторил он громко и счастливо, - мой король послал
меня за вами, сэр Ричард!
- А что стряслось? - повторил я.
- Не знаю, сэр Ричард, - ответил он честно и добавил уже серьезнее:
- Но его высочество велели прибыть в его покои немедленно!
Я вздохнул, оглянулся на мрачное массивное здание, в котором, по
слухам, поселилась по приезде благородная леди Лавиния.
- Ну что ж, пойдем...
- Можно мне пойти с вами рядом? - спросил он живо. И, не дожидаясь
ответа, спросил быстро:
- Это и есть тот самый молот?..
- Да, - ответил я на ходу.
Он быстро-быстро шагал справа, торопился, забегал даже вперед,
быстрые глаза обшаривали молот, на хорошенькой румяной мордашке
отразилось сильнейшее разочарование.
- Он такой простой!
- Сила рыцаря не в перьях на шлеме, - сказал я. - Еще не знаешь?
Его чистые детские щеки залила густая краска.
- Простите меня, сэр Ричард, - сказал он голосом, полным раскаяния. -
Но об этом молоте рассказывают такое, что я представил его размером с
наковальню, на нем должны быть таинственные колдовские знаки!
- Они там, - сказал я, - внутри.
- О, - сказал он почтительно, глаза округлились. - Я о таком даже не
слышал...
Стражи у королевских покоев отсалютовали копьями. Оруженосец не успел
сделать им повелительный жест, показывающий мне, что и он здесь
распоряжается... на пару с Беольдром, стражи заулыбались и распахнули
ворота. Три дня тому или четыре - не помню, они с огромным удовольствием
выносили из этого зала Сира де Мертца, который возжелал поставить нашего
короля на колени... И еще помнили мою роль.
В глубине зала на троне я увидел роскошную белую пену, выступающую из
пурпурного плаща, и лишь потом вычленил из этого великолепия бледное
худое лицо короля. Седые волосы падают на глаза, опускаются пышными
прядями на плечи, а седые усы и борода полностью скрывают не только
нижнюю часть лица, но и всю грудь.
За спинкой кресла и чуть справа монах - я узнал отца Гарпага, - а
перед троном высится сверкающая серебром статуя из металла. Шарлегайл
говорил слабым прерывающимся голосом, статуя почтительно слушала. На
широкой перевязи длинный рыцарский меч с позолоченной рукоятью, уже по
нему я узнал бы сэра Ланселота. Меч Ланселота и его серебряные доспехи
известны всему Зорру.
Ланселот не обернулся, хотя явно ощутил открывшуюся за его спиной
дверь. Шарлегайл сделал слабый жест высохшей дланью:
- Сэр Ричард... подойди поближе.
Я приблизился, надо бы опуститься на одно колено и ждать, пока король
изволит позволить встать, но Ланселот уже стоит, да и король у нас -
настоящий король, ему дешевые церемонии по фигу, я лишь поклонился и
уставился на него в ожидании.
Ланселот нахмурился, что-то проворчал, а Гарпаг суетливо
перекрестился. Оба чувствительны к нарушению этикета. Шарлегайл сказал
слабым прерывающимся голосом:
- Еще ближе... оба...
Шагнув вперед, мы остановились перед королем. Я с глубоким
сочувствием смотрел в его изможденное лицо, подумал внезапно, что король
не так уж и стар, это жизнь, как говорят, состарила преждевременно.
- Сэр Ланселот, - проговорил Шарлегайл. Он остановился, перевел
дыхание, сказал снова:
- Сэр Ланселот... На тебя возлагаю великую задачу. Надлежит тебе
отправиться в королевство Алемандрию. К славному и почтенному королю
Конраду. Поздравь его с великой победой над собой, что есть самая
великая из побед, кою может одержать человече. Поговори, очаруй, ты это
умеешь. Покажи свою удаль на турнире, в поединках, на скачке, в метании
молота... Это первое. Второе - хорошо бы склонить его оказать нам помощь
людьми. У него целая армия томится без дела!..
Ланселот с достоинством поклонился.
- Все сделаю, ваше высочество.
- Отправляйся немедленно, - велел король. - Сегодня отдохни, а завтра
с утра в путь. Да, еще... тебя будет сопровождать отряд рыцарей, как и
надлежит послу. Сам отберешь, кого считаешь достойным такой чести. Но
одного я тебе сам посоветую.
Ланселот смотрел прямо в глаза Шарлегайла.
- Слушаю, ваше высочество.
- Обязательно возьми с собой Ричарда, - сказал король. - Ричарда
Длинные Руки.
Я поклонился, лучше молчать и кланяться, Ланселот тоже поклонился, но
я видел в его серых глазах недоумение.
- Ваше высочество... я понимаю, вы только что посвятили его в
рыцари... и все еще помните... это... этого человека. Но не будет ли
Конрад оскорблен? Ведь Дик единственный, у кого нет поместья, у кого нет
земель, крестьян... Еще вчера он был простолюдином... Такой человек в
посольстве вызовет ненужные вопросы. А то и подозрения.
Гарпаг выступил из-за трона, встал рядом, его худое лицо было
неподвижно, но в глазах я прочел тщательно упрятанную неприязнь.
- Хуже того, - сказал он внятно. - Хуже того...
Шарлегайл попросил слабым голосом:
- Отец Гарпаг, нить ваших мыслей от меня ускользает.
- Хуже того, - повторил Гарпаг, - это вызовет насмешки.
Король покачал головой:
- Конрад - воин. Ему важнее, кто как держит меч. А Ричард уже успел
показать себя умелым и отважным воином. Но еще важнее другое...
Он вздохнул, покосился на священника. Гарпаг нахмурился, что-то
зашептал ему на ухо. Король отмахнулся.
- Видишь, сэр Ланселот, отец Гарпаг настоятельно не советует посылать
туда Ричарда. Почему? Да потому, что церковь ему не доверяет. Не
осудила, но и не оправдала. Инквизиция все еще решает, на каком огне его
сжечь: быстром или медленном... Однако что плохо для нас, может быть
хорошо для Конрада. Он не в ладах со святой церковью, хотя не в ладах и
с армией Тьмы. А Ричард как раз тот, у кого на поясе боевой молот
язычников. У него на шее амулет, который носили идолопоклонники...
Королю Конраду такой человек ближе и понятнее! Пусть он думает, что мы
все такие, как сэр Ричард... ну, пусть не все, но в наших рядах
рыцарства есть такие, что вольно трактуют Священное Писание, пропускают
службы в церкви, общаются с нечистыми созданиями леса, как то эльфы и
гномы...
Гарпаг начал усиленно креститься, бормотал молитвы, на меня смотрел с
ужасом и отвращением, даже попытался брызнуть святой водой, но, похоже,
фляга оказалась пуста. Или в ней не вода. Ланселот тоже хмурился, с
каждым словом посматривал в мою сторону все неприязненнее.
- Ваше высочество, - сказал он почтительно, когда король умолк. - А
не слишком ли уж паршивую овцу мы запустили в свое христианское стадо?..
Стараясь показать королю Конраду, что мы все такие... запятнанные, не
нанесем ли урон своей чести, имени, достоинству?
Король вздохнул:
- Это... политика. Нельзя перейти болото, не испачкав ноги. Кто
боится испачкаться - остается на том берегу. Мы же перейдем, там
очистимся... молитвами, епитимьей. Принесем жертвы, в смысле, воскурим
ладан и пожертвуем на церковь что-то из найденного и... пойдем дальше.
Идите, мои друзья. Я сказал!
Мы вышли с Ланселотом вроде бы вместе, но в то же время и врозь, а от
ворот замка сразу пошли в разные стороны. Я, понятно, в полной
готовности отторчать и эту ночь перед домом леди Лавинии. Днем вроде бы
само собой, но зачем-то и ночью. Что за дурь - никогда она не выйдет
гулять ночью, здесь женщины даже днем не появляются в одиночку, но когда
однажды на втором этаже на фоне занавески мелькнул женский силуэт, из
меня от ликования брызнули золотыми фонтанами бенгальские искры, и я
сидел там, затаившись в тени, до утра...
Сейчас я замедлил шаг, уже забыв о посольстве к жестокому королю,
смотрел на окна, на ворота, что вдруг заскрипели, словно повинуясь
давлению моего тяжелого взгляда, и медленно стали распахиваться. По
двору к воротам ехала на гнедой лошадке женщина в голубом платье,
впереди шел слуга и вел коня на коротком поводе.
Сердце мое всхлипнуло и застыло, а потом, убедившись, что не глюки,
застучало часто и взахлеб. На леди Лавинии обычный головной убор женщины
знатного происхождения: очень высокий шпиль, похожий на верх Спасской
башни, с кончика на спину падает нечто длинное и полупрозрачное голубого
цвета. Шелковый платок укрывает голову так, что оставляет на виду только
лицо, даже шея укутана. С плеч ниспадает легкий плащ, он положен по
рангу знатным особам, но абсолютно нелеп в этот теплый солнечный день.
Гнедая лошадка, невысокая, как пони, но очень грациозная, словно
выточена из дерева и покрыта лаком, гордясь такой всадницей, помахивала
гривой, нервно переступала с ноги на ногу, косила на всех огненным
глазом: оценили, какое сокровище она везет? На этот раз леди Лавиния
сменила запыленный дорожный костюм из грубого полотна на нечто легкое,
но тоже непривычно простое, без дурацких рюшек и финтифлюшек, все-таки
дают себя знать прирожденный вкус и такт.
Она сидела на коне очень непривычно для моего глаза, даже дико, но,
как понимаю, только так и ездят порядочные женщины: на особом женском
седле, что и не седло вовсе, а просто-напросто широкая подушечка, обе
ноги на одну сторону, зад слегка на другую, для равновесия, это очень
красиво, даже эротично, но как-то несерьезно. Страшно подумать, что
случится, если конь вдруг поскачет...
Непроизвольно я зашел с той стороны, чтобы подхватить ее, такую
нежную и легкую, подхватить на обе мои широкие длани. Она вскинула
брови, поинтересовалась ядовито:
- Что, захотелось на кружку эля?
- Ага, - сказал я и добавил мечтательно:
- А если бы еще на две...
- Харя не треснет? - спросила она. - Впрочем, у меня есть работа.
Надо вывезти навоз...
- Из ваших покоев? - спросил я. - Дык я завсегда!.. С умилением и
счастьем... А ежели прямо из вашей спальни, то я задурно, только для
вас!
Не зная, что придумать еще, я принялся освобождать в носу квартиру,
рассматривая то добытые сокровища с детским любопытством, что есть
постоянное состояние простолюдина, как и вечная угрюмость, то ее - такую
нежную, воздушную, небесную. Леди Лавиния фыркнула, выудила монету из
мешочка на поясе и бросила мне.
- Лови!.. Только не напивайся до привычного тебе состояния.
- Не стану, - пообещал я. - Только до благородного, когда рылом в
салат.
В ее глазах метнулся запоздалый страх, вспомнила, но поздно. Я, нагло
ухмыляясь, выудил из кармана золотой. Бросил хорошо - ей пришлось всего
лишь разжать пальцы. Она инстинктивно сжала кулак, ее щеки покраснели, а
глаза гневно заблистали.
- Сдача, - пояснил я.
Она швырнула монету слуге, тот поймал, увидел, какого достоинства
монета у него в грязной пятерне, едва не упал под копыта ее лошадки.
- Это тебе на пропой, - сказала она слуге громко. Тот икнул,
побагровел, ноги его начали разъезжаться. Она послала коня вперед, слугу
потащило, он кое-как забежал вперед, но все оглядывался на меня
расширенными глазами.
- Дык как насчет навоза? - прокричал я вдогонку. Она обернулась на
ходу, наши взгляды встретились. Конь ее прибавил шагу, ей пришлось
повернуться и направить его посреди улицы, чтобы не мешать пешеходам, те
пугливо жались к стенам домов. Уже у самого выезда на площадь она
зачем-то обернулась снова.
Я стоял на том же месте. Наши взгляды столкнулись в воздухе