Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
рпедоносцами, не могло даже перезарядиться.
Выпустив по две торпеды, они набирали в носовые отсеки воды и
садились на мель, где их поджигали стрелки-бронебойщики. Становясь
обузой для флотилии, поврежденные корабли перекрывали все подходы к
причалам, и Эрнандо Марсалес не мог воспользоваться своим преимуществом
в силе.
Его корабли крутились на одном месте, подставляясь под огонь
противника, и на их палубах скапливалось множество раненых и убитых.
Когда стало ясно, что сражение вот-вот сойдет на нет, Рене и Галлауз
решились на высадку.
Несмотря на неудачные действия флотилии, часть причалов на левом
фланге все же была разрушена торпедами. Теперь там почти не осталось
огневых точек, а два горящих транспорта создавали необходимую для
высадки дымовую завесу.
По приказу Рене катер с пулеметом рванулся вперед, рассыпая огненные
трассы, а судно с десантом устремилось следом за ним.
Такого рывка от них никто не ожидал, и огонь был открыт с небольшим
опозданием. Расстояние до причалов стремительно сокращалось, но, как
только по корпусу судна начинали барабанить пули, капитан Шандор менял
курс, а юркий катер огневого прикрытия продолжал добивать защитников
горящих причалов, обеспечивая безопасную высадку.
Одно за другим оба судна проскочили сквозь шлейф черного дыма и вышли
прямо к разрушенным позициям защитников форта.
Засвистели пули, а затем все перекрыли вопли атакующего десанта.
Солдаты Марсалеса прыгали с борта и в упор расстреливали
оборонявшихся.
- Пошли, Удо! - крикнул Рене, и они тоже перепрыгнули через борт.
Пятачок захватили настолько легко, что командир десанта даже
растерялся.
- Дуй вдоль пристани и убивай всех подряд! - приказал ему Рене
- За мной! - закричал командир, и его люди помчались вперед, на ходу
стреляя из своих дробовиков.
Поддерживая атакующих, по воде двинулся катер. Его пулемет хорошо
выполнял свою работу, и отряд продвигался практически без потерь.
Убедившись, что прикрытие выполняет свою роль, Рене и Галлауз стали
быстро пробираться вглубь разрушенных портовых построек. Первой их целью
была строительная площадка, где можно было отсидеться, пока все не
успокоится
Обогнув догоравший склад и стараясь держаться в дымной пелене, они
все дальше заходили на территорию Форт-Абрахама.
Выстрелы здесь звучали все тише, но существовала опасность попасться
на глаза солдат, стоявших в резерве.
Вскоре Удо и Жак вышли на южную окраину, где недостроенные улицы
неожиданно обрывались, а вместо мостовых из воды торчали только сваи.
Пару раз у стройплощадки появлялись вооруженные люди, но Удо и Жак
успевали вовремя спрятаться. Они сидели едва дыша и внимательно слушали
разговоры, которые позволяли им лучше ориентироваться в происходящем.
Вот и в этот раз двое ополченцев остановились неподалеку и стали
обсуждать ситуацию.
- Сите, кажется, там что-то скрипнуло, - сказал один. - Пойдем
посмотрим.
- Нет, Дэйв, давай подождем. Если скрипнет еще раз - посмотрим, а
если не скрипнет - значит, тебе просто показалось.
- Лейтенант сказал обращать внимание на каждую мелочь, - возразил
Дэйв.
- Ну ладно, - вздохнул Сите, - пойдем посмотрим.
Осторожно ступая по незакрепленным мосткам и держа винтовки наготове,
ополченцы приблизились к краю последнего листа настила и остановились.
- Ну что, убедился? Дальше только вода.
- Ладно, сейчас загляну под настил и пойдем дальше, - не сдавался
добросовестный Дэйв. Он положил винтовку, лег на живот и едва свесился
вниз, как ему в лоб уперся ствол пистолета.
Дэйв замер от ужаса, не зная, что ему предпринять, а сидевший на
перекладине человек указал пальцем наверх, а потом сделал этим пальцем
манящее движение. И Дэйв понял, что от него хотели.
- Ну долго ты будешь висеть вниз головой? - недовольно спросил Сите.
- Там наши, может быть, в бой пошли...
- Иди... посмотри, что я нашел. Сите. - сдавленным голосом позвал
напарник.
- Да ты с ума сошел, - ответил Сите, однако тоже положил винтовку и
заглянул вниз.
Хлопнул приглушенный выстрел, и Сите свалился в воду. Затем раздался
зше один выстрел, и тело Дэйва будто нехотя сползло с настила.
Удо и Жак посидели еще несколько секунд, затем выбрались наверх и
столкнули в воду оставшиеся винтовки.
- Слышишь? - спросил Галлауз.
- Что?
- Стрельба какая началась?
- Прикрытие добивают, - пояснил Рене. Затем огляделся, поправил ранец
и сказал:
- Это уже не наше дело, Удо. Сейчас мы играем сами за себя.
- Разумеется, - согласился Галлауз, и они пошли дальше.
86
Тяжелые ботинки упорно тянули на дно, и Одри прилагала немалые
усилия, чтобы держаться на поверхности. Когда она очень уставала,
приходилось хвататься за неровные грани свай и отдыхать, прислушиваясь к
грохоту боя.
Время от времени наверху пробегали люди, и Одри с некоторой завистью
провожала взглядом их неясные тени - ведь под ними была металлическая
мостовая, а под ее ногами только толща мутной воды. Силы были на исходе.
"Нет, я доплыву. Я обязательно доплыву", - говорила себе Одри и,
отталкиваясь от очередной сваи, плыла к центру, туда, где проскочившие
под городом торпеды снесли несколько опор.
Это было единственное место, где можно было выбраться наверх. В
других местах технические лестницы висели слишком высоко и опускались
вниз только со смотровых площадок - это было условием безопасности.
Наконец после долгой и изнурительной борьбы Одри добралась до
пролома, куда обрушилась целая улица.
Возле уходившего под воду полотна мостовой плавали обломки мебели,
мусор и несколько трупов. Ленокс безразлично скользнула взглядом по их
пожелтевшим лицам и узнала только одного - управляющего фортом.
Цепляясь за ячейки, Одри стала карабкаться наверх и неожиданно
услышала голос:
- Одну минуту, мисс, сейчас я помогу вам.
Вниз спустили толстую веревку. Одри крепко за нее ухватилась, и ее в
одну секунду подняли наверх.
Как оказалось, возле пролома была собрана спасательная команда,
которая оказывала помощь тем, кого извлекали из разрушенных построек.
- Вы видели внизу тела, мисс? - спросил у Одри ее спаситель и
протянул ей одеяло.
- Да, кажется, я узнала управляющего, но другие мне незнакомы, -
ответила она и, отстранив одеяло, пошла прочь.
- Куда же вы, мисс? Вы совсем промокли!
- Мне нужно вернуться назад, - соврала девушка и, зайдя за угол,
побежала бегом.
На улицах городка царила паника и все куда-то спешили, поэтому вид
бегущей Одри не вызывал ни у кого удивления.
Пробегая мимо общежития, она даже не взглянула в сторону окна пилота
Колгейта. Все это было частью ее работы, а теперь работа была закончена.
Вышедший на улицу владелец ресторанчика посмотрел вслед Одри и
сказал:
- Ты смотри, намокла бедняжка - вся фигура как на показ...
- Разве это фигура? - усмехнулась девушка из бара. - Вот у меня
фигура так фигура.
- Да ты, Шелли, у нас вообще вне конкуренции.
Они ушли, вернувшись к своим кухонным делам, а Одри продолжала свой
бег, и до спасительной бухты ей оставалось совсем немного.
Ленокс была уверена, что на стоянке самолетов будет охрана, однако
она не предполагала, что охранники будут сидеть в секрете.
- Стой! - скомандовал строгий голос, едва Одри выбежала на мостик. -
Стой, я сказал!
Девушка остановилась. До самолета Колгейта оставалось десять метров,
а блокировочный замок открывался прямо в кабине. У Одри возникло желание
сорваться и побежать, однако рисковать она не стала.
- В чем дело? Я Одри Ленокс - командир взвода!
- А что вы здесь делаете, мэм?
- Я должна срочно поднять самолет! Нам нужны разведданные. Если не
веришь, свяжись с Ландером. Надеюсь, его слова тебе будет достаточно?
- Вполне.
- Свяжись с ним, Бертран, может, она и вправду выполняет его приказ,
- сказал второй полицейский, появившийся из-за хозяйственного бокса.
"Хорошо, что не побежала", - подумала Одри и, шагнув к Бертрану,
сказала:
- Давай рацию, я ему все объясню.
- Нет, мэм, я сделаю это сам, - отказался Бертран, однако его
внимание было уже отвлечено и, ударив полицейского по голени, Одри
выхватила из его руки пистолет.
Один выстрел, и Бертран сложился пополам. Его напарник вовремя
спрятался за угол и посланные в него пули пропали даром.
Пробежав по мостку, Одри рывком подняла колпак кабины и перевалилась
внутрь. В крыло самолета ударила пуля.
Одри выглянула наружу и сделала три ответных выстрела. Затем
захлопнула колпак и, достав из кармана ключ, вставила его в блокиратор.
Один поворот - и машина свободна.
Окинув взглядом приборы, Одри мгновенно сориентировалась и в
несколько секунд запустила двигатель.
В самолет снова попала пуля. Ленокс прибавила газу, и самолет слегка
задел плоскостью соседнюю машину.
Определив длину свободного пространства, Одри поняла, что для
полноценного разбега его будет маловато, однако выруливать на
специальную дорожку времени не было - от причалов к стоянке уже бежали
люди.
Решив проверить свою удачу, Ленокс дала полный газ, и взревевший
"Е-105" начал разбег. Появившиеся на мостках солдаты открыли по самолету
огонь, но Одри была уверена, что уйдет.
Стремительно приближалась сетчатая ограда, однако самолет все еще не
отрывался от воды. На какой-то миг Одри показалось, что она обречена, но
тут машина оставила бухту и резко пошла вверх. Последовал сильный удар,
и задевшая ограду лыжа оказалась вырвана вместе со стойкой. Машина резко
накренилась, но Одри сумела ее удержать и продолжила набирать высоту.
Как только самолет поднялся в небо, по нему стали стрелять все кому
не лень. И в тот момент, когда Одри решила, что все уже позади, она
почувствовала резкий запах гари.
Ее машина горела и летела, оставляя за собой длинный шлейф черного
дыма. Вскоре двигатель стал работать с перебоями, и машина начала терять
высоту.
Тем не менее она еще слушалась пилота, и Одри прилагала все усилия,
чтобы как можно мягче посадить самолет на воду.
Корабли Марсалесов были практически под ней, и оставалось только
выжить и засвидетельствовать новым хозяевам свое почтение.
"Лишь бы они не начали стрелять... Лишь бы они не стреляли..." -
думала Одри, судорожно вцепившись в штурвал.
87
В том, что севшие на мель суда уже нельзя было снять, а горящие
потушить, дон Эрнандо не сомневался. И потеря этих кораблей его,
бузусловно, расстраивала, однако, с другой стороны, дон Эрнандо
почувствовал, что значит управлять сражением такого масштаба. Старик
впервые выступал в роли полководца, и это его грело.
Распорядившись, чтобы с поврежденных кораблей сняли экипажи, он стал
выстраивать суда для отступления.
Соблюдать строй при отходе было необязательно, но дон Эрнандо
распалился не на шутку и ему еще не разонравилось чувствовать себя
адмиралом.
- Давай-ка забирай правее и встань вон туда, на пресное озеро, -
скомандовал он рулевому, и тот повел мощный "вайтгофт" на небольшое
пятнышко голубой воды
- Эй, на "Кристобале", вы выходите за пределы строя! - заметил
непорядок Марсалес.
- Смотрите, дон Эрнандо! Самолет! - крикнул с нижней палубы один из
матросов
Эрнандо посмотрел, куда указывал матрос, и увидел одного из
разведчиков "Лос-Флоридос". Самолет тяжело набирал высоту, а по нему
вели частый огонь солдаты форта.
Обстрел не прошел бесследно, и за беглецом потянулась ниточка белого
дыма, которая стала чернеть и превращаться в шлейф.
- Они его подбили, - прокомментировал рулевой.
- И он заходит прямо к нам! Дон Эрнандо, можно, я его сниму? Это
будет нетрудно! - закричал Джан-карло, выполнявший роль мальчика на
побегушках. Он уже побежал к стойке с пулеметом, когда хозяин остановил
его.
- Зачем же в него стрелять, осел ты эдакий?! - вскипел дон Эрнандо.
- Потому что он сам идет на нас, - ответил Джан-карло, не понимая в
чем дело.
- Убери его отсюда, Диего, иначе я его пристрелю, - сказал Эрнандо
капитану, который тихо стоял в стороне и не вмешивался, пока дон Эрнандо
сам управлял судном.
Горящий самолет опускался все ниже, и было заметно, что пилот еще
управляет подбитой машиной и старается посадить ее на воду.
- У него только одна лыжа, - заметил Диего, разглядывая самолет в
бинокль.
Машина коснулась поверхности воды, подняв фонтан брызг. Полетели
обломки плоскостей, клочки обшивки, а корпус самолета развалился надвое.
- Правь туда - живо! - крикнул дон Эрнандо, и рулевой дал полный газ.
Судовые установки "вайтгофта" получили полную свободу и, напрягаясь
тысячами лошадиных сил, понесли судно к месту аварии.
- Диего, готовь людей! - распорядился Марсалес, и капитан спустился
на нижнюю палубу.
Команда спасателей всегда была наготове, но показать хозяину, что он
действует незамедлительно, Диего был просто обязан.
Подойдя к остающимся на плаву обломкам, судно сбросило скорость, и
тотчас обвязанные веревками спасатели попрыгали за борт.
Они вскарабкались на полузатопленный фюзеляж и вскоре замахали
руками, указывая на уцелевший колпак кабины.
- Что они кричат? - спросил дон Эрнандо.
- Наверное, там кто-то есть, - пожал плечами Диего. - Вот только
живой или мертвый, это вопрос.
- Позови Спироса, - приказал дон Эрнандо, не отрываясь от наблюдения
за спасательной командой.
Капитан повиновался и пошел искать личного врача дона Эрнандо.
Наконец спасателям удалось снять стеклянный колпак, и они начали
вытаскивать из кабины пилота. Даже с палубы "вайтгофта" было видно, что
парню крепко досталось и он пребывал в бессознательном состоянии.
- Сейчас Спирос будет здесь, хозяин, - сообщил подошедший Диего.
- Хорошо, - кивнул дон Эрнандо. - Этот парень не подает признаков
жизни, а мне бы хотелось знать, почему он убежал из форта.
- Дон Эрнандо, кому остаться с вами для прикрытия? - заговорила рация
голосом Пенграсса, капитана "Хулио Второго".
Марсалес огляделся. С этим самолетом он совершенно забыл про свои
корабли.
- Пусть останутся "Гильермо", "Кристобаль" и ты, - ответил дон
Эрнандо.
- "Кристобаль" поврежден, его машина гонит масло.
- Тогда найди кого-нибудь другого.
- Понял, хозяин.
Тем временем стоявшие на нижней палубе матросы уже вовсю тянули
веревки, которыми были обвязаны спасатели, а те, в свою очередь, крепко
держали пилота, следя за тем, чтобы его голова не ушла под воду.
- Да это же женщина! - воскликнул доктор Спирос, который неслышно
поднялся на верхнюю палубу.
- С чего ты взял? - возразил дон Эрнандо, однако, приглядевшись,
согласился с доктором, - А и впрямь баба...
Бесчувственную девушку подняли на борт, и Спирос крикнул матросам,
чтобы ее несли в его каюту.
- Нет, Спирос, - неожиданно возразил Эрнандо, - пусть несут ко мне. У
меня места побольше - там и полечишь.
- Как скажете хозяин.
Девушку подняли по лестнице и пронесли мимо, в каюту Эрнандо.
- Девчонка крепкая, - заметил он.
- Да, переломов нет, - кивнул Спирос и заспешил вслед за пациенткой.
Между тем матросы положили ее на кровать и вышли, а доктор запер
дверь изнутри.
- Ишь ты, заперся, - сказал один матрос. - Небось разденет ее.
- Понятное дело - разденет. Так у докторов положено - чуть что, сразу
раздевайся, - сказал второй.
- Хорошо быть доктором, - мечтательно вздохнув, добавил самый
молодой.
- Понятное дело - хорошо, только чтобы доктором стать, обучение
требуется.
- Это да...
Мимо дона Эрнандо матросы проскользнули тихо, как мышки. А он стоял
возле пробоины в надстройке и задумчиво колупал ее пальцем. Это было
второе полученное в бою повреждение, однако пули никому не навредили и
лишь дали дону Эрнандо требуемую толику опасности. Теперь эти
повреждения составляли гордость старика Эрнандо, и он уже твердо решил
их не заделывать. А вот что требовалось сделать, так это установить на
торпедные аппараты заслонки.
"Заслонки... Заслонки..." - повторял про себя дон Эрнандо, чтобы не
забыть слово. Сегодня три судна сели на мель именно из-за отсутствия
этих самых заслонок - вода затопила их носовые отсеки.
"Говорили же мне паршивцы с Яномана, чтобы я ставил заслонки, так нет
- не послушал их..." - сама мысль, что эти двое оказались в чем-то
правы, была для дона Эрнандо неприятна.
Теперь они прятались где-то в форте, и старик желал им удачи - он уже
и сам верил, что неуступчивость "Лос-Флоридос" и неприступность форта
связаны только с личностью Клауса Ландера.
88
Очередной приступ боли вернул Флинта в сознание, и он открыл глаза.
Падающий в дверной проем свет давал возможность Лаки видеть обшарпанную
стену и крючки, на которых висела его небогатая одежда.
Вот этот свитер с дырками подарил ему один бездомный в подвале на
Ледоустрит. А эту зеленую куртку он украл в магазине "секонд-хэнд". Лаки
вспомнил, как орал гнавшийся за ним охранник, и улыбнулся.
Рядом с его лицом прошлепала здоровая крыса. Теперь она разгуливала
по залитому кровью и сиропом полу и слизывала то, что ей больше
нравилось.
"Хорошо, что я украл в столовой сироп, - подумал Флинт, - ведь это он
спас мне жизнь..."
Лаки представил, как он выглядел, когда один из убийц зашел проверить
"работу".
Должно быть, он подумал, что голова Лаки разлетелась вдребезги, а это
был всего лишь вишневый сироп. Он вылился на лицо Флинта, когда пуля
разбила банку.
"Я обманул их, я снова всех обманул..." - Лаки слабо улыбнулся, затем
прислушался и понял, что выстрелов больше не слышно.
"Скоро за мной придут и все будет хорошо. Я жив, я бодр, и я даже
шучу - значит все в порядке. Придут доктора и окажут мне помощь, они
обязаны, они давали клятву Гиппократа", - успокаивал себя Флинт.
На улице послышались шаги, потом голоса. Они приближались, и вскоре
первый человек вошел в гостиницу. Зашел и остановился, заметив
отсутствие двери в жилище Лаки Флинта.
"Ну зайди же, ну!.." - мысленно упрашивал человека Лаки. Кричать он
не пытался, боясь разрушить ту тонкую грань между жизнью и смертью, на
которой находился.
Будто услышав мысленный призыв Лаки, человек сделал шаг, другой и
появился в проеме двери. В комнатке Лаки стало совсем темно, но он
обрадовался, узнав Клауса Ландера.
- Помоги, товарищ, - прошептал Флинт.
- Это ты, Лаки? - спросил Клаус.
- Да, это я. Помоги мне, вызови врачей.
- Зачем?
- Странный вопрос, я же выжил. Эта сучка... хотела меня убить... Но я
опять... обманул судьбу-злодейку... Ведь так, товарищ?
- Нет, не так, Лаки, - безжизненным голосом возразил Ландер, - судьбу
обмануть нельзя... Нужнобыть готовым и не суетиться, когда придет
время...
- Уж не хочешь ли ты сказать... товарищ...
- Ничего я не хочу. Я устал, и мне нужно пойти отдохнуть.
С этими словами Клаус поднял пистолет и три раза выстрелил во Флинта.
Звуки выстрелов перепугали сидевшую под кроватью крысу, и она
заметалась, скользя по мокрому полу и шипя, как змея.
Ландер пристрелил и ее. Затем сплюнул под ноги и сказал:
- Сволочи... Крысы и сволочи...
Повернувшись, он покинул нору Флинта и стал подниматься на второй
этаж.
Когда подошел к своему номеру, то увидел, что дверь распахнута, а
внутри все перевернуто вверх дном. Тут явно что-то искали.
Ландер поставил на место кровать, поднял с пола рас