Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Ник Ламберт 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  -
рпедоносцами, не могло даже перезарядиться. Выпустив по две торпеды, они набирали в носовые отсеки воды и садились на мель, где их поджигали стрелки-бронебойщики. Становясь обузой для флотилии, поврежденные корабли перекрывали все подходы к причалам, и Эрнандо Марсалес не мог воспользоваться своим преимуществом в силе. Его корабли крутились на одном месте, подставляясь под огонь противника, и на их палубах скапливалось множество раненых и убитых. Когда стало ясно, что сражение вот-вот сойдет на нет, Рене и Галлауз решились на высадку. Несмотря на неудачные действия флотилии, часть причалов на левом фланге все же была разрушена торпедами. Теперь там почти не осталось огневых точек, а два горящих транспорта создавали необходимую для высадки дымовую завесу. По приказу Рене катер с пулеметом рванулся вперед, рассыпая огненные трассы, а судно с десантом устремилось следом за ним. Такого рывка от них никто не ожидал, и огонь был открыт с небольшим опозданием. Расстояние до причалов стремительно сокращалось, но, как только по корпусу судна начинали барабанить пули, капитан Шандор менял курс, а юркий катер огневого прикрытия продолжал добивать защитников горящих причалов, обеспечивая безопасную высадку. Одно за другим оба судна проскочили сквозь шлейф черного дыма и вышли прямо к разрушенным позициям защитников форта. Засвистели пули, а затем все перекрыли вопли атакующего десанта. Солдаты Марсалеса прыгали с борта и в упор расстреливали оборонявшихся. - Пошли, Удо! - крикнул Рене, и они тоже перепрыгнули через борт. Пятачок захватили настолько легко, что командир десанта даже растерялся. - Дуй вдоль пристани и убивай всех подряд! - приказал ему Рене - За мной! - закричал командир, и его люди помчались вперед, на ходу стреляя из своих дробовиков. Поддерживая атакующих, по воде двинулся катер. Его пулемет хорошо выполнял свою работу, и отряд продвигался практически без потерь. Убедившись, что прикрытие выполняет свою роль, Рене и Галлауз стали быстро пробираться вглубь разрушенных портовых построек. Первой их целью была строительная площадка, где можно было отсидеться, пока все не успокоится Обогнув догоравший склад и стараясь держаться в дымной пелене, они все дальше заходили на территорию Форт-Абрахама. Выстрелы здесь звучали все тише, но существовала опасность попасться на глаза солдат, стоявших в резерве. Вскоре Удо и Жак вышли на южную окраину, где недостроенные улицы неожиданно обрывались, а вместо мостовых из воды торчали только сваи. Пару раз у стройплощадки появлялись вооруженные люди, но Удо и Жак успевали вовремя спрятаться. Они сидели едва дыша и внимательно слушали разговоры, которые позволяли им лучше ориентироваться в происходящем. Вот и в этот раз двое ополченцев остановились неподалеку и стали обсуждать ситуацию. - Сите, кажется, там что-то скрипнуло, - сказал один. - Пойдем посмотрим. - Нет, Дэйв, давай подождем. Если скрипнет еще раз - посмотрим, а если не скрипнет - значит, тебе просто показалось. - Лейтенант сказал обращать внимание на каждую мелочь, - возразил Дэйв. - Ну ладно, - вздохнул Сите, - пойдем посмотрим. Осторожно ступая по незакрепленным мосткам и держа винтовки наготове, ополченцы приблизились к краю последнего листа настила и остановились. - Ну что, убедился? Дальше только вода. - Ладно, сейчас загляну под настил и пойдем дальше, - не сдавался добросовестный Дэйв. Он положил винтовку, лег на живот и едва свесился вниз, как ему в лоб уперся ствол пистолета. Дэйв замер от ужаса, не зная, что ему предпринять, а сидевший на перекладине человек указал пальцем наверх, а потом сделал этим пальцем манящее движение. И Дэйв понял, что от него хотели. - Ну долго ты будешь висеть вниз головой? - недовольно спросил Сите. - Там наши, может быть, в бой пошли... - Иди... посмотри, что я нашел. Сите. - сдавленным голосом позвал напарник. - Да ты с ума сошел, - ответил Сите, однако тоже положил винтовку и заглянул вниз. Хлопнул приглушенный выстрел, и Сите свалился в воду. Затем раздался зше один выстрел, и тело Дэйва будто нехотя сползло с настила. Удо и Жак посидели еще несколько секунд, затем выбрались наверх и столкнули в воду оставшиеся винтовки. - Слышишь? - спросил Галлауз. - Что? - Стрельба какая началась? - Прикрытие добивают, - пояснил Рене. Затем огляделся, поправил ранец и сказал: - Это уже не наше дело, Удо. Сейчас мы играем сами за себя. - Разумеется, - согласился Галлауз, и они пошли дальше. 86 Тяжелые ботинки упорно тянули на дно, и Одри прилагала немалые усилия, чтобы держаться на поверхности. Когда она очень уставала, приходилось хвататься за неровные грани свай и отдыхать, прислушиваясь к грохоту боя. Время от времени наверху пробегали люди, и Одри с некоторой завистью провожала взглядом их неясные тени - ведь под ними была металлическая мостовая, а под ее ногами только толща мутной воды. Силы были на исходе. "Нет, я доплыву. Я обязательно доплыву", - говорила себе Одри и, отталкиваясь от очередной сваи, плыла к центру, туда, где проскочившие под городом торпеды снесли несколько опор. Это было единственное место, где можно было выбраться наверх. В других местах технические лестницы висели слишком высоко и опускались вниз только со смотровых площадок - это было условием безопасности. Наконец после долгой и изнурительной борьбы Одри добралась до пролома, куда обрушилась целая улица. Возле уходившего под воду полотна мостовой плавали обломки мебели, мусор и несколько трупов. Ленокс безразлично скользнула взглядом по их пожелтевшим лицам и узнала только одного - управляющего фортом. Цепляясь за ячейки, Одри стала карабкаться наверх и неожиданно услышала голос: - Одну минуту, мисс, сейчас я помогу вам. Вниз спустили толстую веревку. Одри крепко за нее ухватилась, и ее в одну секунду подняли наверх. Как оказалось, возле пролома была собрана спасательная команда, которая оказывала помощь тем, кого извлекали из разрушенных построек. - Вы видели внизу тела, мисс? - спросил у Одри ее спаситель и протянул ей одеяло. - Да, кажется, я узнала управляющего, но другие мне незнакомы, - ответила она и, отстранив одеяло, пошла прочь. - Куда же вы, мисс? Вы совсем промокли! - Мне нужно вернуться назад, - соврала девушка и, зайдя за угол, побежала бегом. На улицах городка царила паника и все куда-то спешили, поэтому вид бегущей Одри не вызывал ни у кого удивления. Пробегая мимо общежития, она даже не взглянула в сторону окна пилота Колгейта. Все это было частью ее работы, а теперь работа была закончена. Вышедший на улицу владелец ресторанчика посмотрел вслед Одри и сказал: - Ты смотри, намокла бедняжка - вся фигура как на показ... - Разве это фигура? - усмехнулась девушка из бара. - Вот у меня фигура так фигура. - Да ты, Шелли, у нас вообще вне конкуренции. Они ушли, вернувшись к своим кухонным делам, а Одри продолжала свой бег, и до спасительной бухты ей оставалось совсем немного. Ленокс была уверена, что на стоянке самолетов будет охрана, однако она не предполагала, что охранники будут сидеть в секрете. - Стой! - скомандовал строгий голос, едва Одри выбежала на мостик. - Стой, я сказал! Девушка остановилась. До самолета Колгейта оставалось десять метров, а блокировочный замок открывался прямо в кабине. У Одри возникло желание сорваться и побежать, однако рисковать она не стала. - В чем дело? Я Одри Ленокс - командир взвода! - А что вы здесь делаете, мэм? - Я должна срочно поднять самолет! Нам нужны разведданные. Если не веришь, свяжись с Ландером. Надеюсь, его слова тебе будет достаточно? - Вполне. - Свяжись с ним, Бертран, может, она и вправду выполняет его приказ, - сказал второй полицейский, появившийся из-за хозяйственного бокса. "Хорошо, что не побежала", - подумала Одри и, шагнув к Бертрану, сказала: - Давай рацию, я ему все объясню. - Нет, мэм, я сделаю это сам, - отказался Бертран, однако его внимание было уже отвлечено и, ударив полицейского по голени, Одри выхватила из его руки пистолет. Один выстрел, и Бертран сложился пополам. Его напарник вовремя спрятался за угол и посланные в него пули пропали даром. Пробежав по мостку, Одри рывком подняла колпак кабины и перевалилась внутрь. В крыло самолета ударила пуля. Одри выглянула наружу и сделала три ответных выстрела. Затем захлопнула колпак и, достав из кармана ключ, вставила его в блокиратор. Один поворот - и машина свободна. Окинув взглядом приборы, Одри мгновенно сориентировалась и в несколько секунд запустила двигатель. В самолет снова попала пуля. Ленокс прибавила газу, и самолет слегка задел плоскостью соседнюю машину. Определив длину свободного пространства, Одри поняла, что для полноценного разбега его будет маловато, однако выруливать на специальную дорожку времени не было - от причалов к стоянке уже бежали люди. Решив проверить свою удачу, Ленокс дала полный газ, и взревевший "Е-105" начал разбег. Появившиеся на мостках солдаты открыли по самолету огонь, но Одри была уверена, что уйдет. Стремительно приближалась сетчатая ограда, однако самолет все еще не отрывался от воды. На какой-то миг Одри показалось, что она обречена, но тут машина оставила бухту и резко пошла вверх. Последовал сильный удар, и задевшая ограду лыжа оказалась вырвана вместе со стойкой. Машина резко накренилась, но Одри сумела ее удержать и продолжила набирать высоту. Как только самолет поднялся в небо, по нему стали стрелять все кому не лень. И в тот момент, когда Одри решила, что все уже позади, она почувствовала резкий запах гари. Ее машина горела и летела, оставляя за собой длинный шлейф черного дыма. Вскоре двигатель стал работать с перебоями, и машина начала терять высоту. Тем не менее она еще слушалась пилота, и Одри прилагала все усилия, чтобы как можно мягче посадить самолет на воду. Корабли Марсалесов были практически под ней, и оставалось только выжить и засвидетельствовать новым хозяевам свое почтение. "Лишь бы они не начали стрелять... Лишь бы они не стреляли..." - думала Одри, судорожно вцепившись в штурвал. 87 В том, что севшие на мель суда уже нельзя было снять, а горящие потушить, дон Эрнандо не сомневался. И потеря этих кораблей его, бузусловно, расстраивала, однако, с другой стороны, дон Эрнандо почувствовал, что значит управлять сражением такого масштаба. Старик впервые выступал в роли полководца, и это его грело. Распорядившись, чтобы с поврежденных кораблей сняли экипажи, он стал выстраивать суда для отступления. Соблюдать строй при отходе было необязательно, но дон Эрнандо распалился не на шутку и ему еще не разонравилось чувствовать себя адмиралом. - Давай-ка забирай правее и встань вон туда, на пресное озеро, - скомандовал он рулевому, и тот повел мощный "вайтгофт" на небольшое пятнышко голубой воды - Эй, на "Кристобале", вы выходите за пределы строя! - заметил непорядок Марсалес. - Смотрите, дон Эрнандо! Самолет! - крикнул с нижней палубы один из матросов Эрнандо посмотрел, куда указывал матрос, и увидел одного из разведчиков "Лос-Флоридос". Самолет тяжело набирал высоту, а по нему вели частый огонь солдаты форта. Обстрел не прошел бесследно, и за беглецом потянулась ниточка белого дыма, которая стала чернеть и превращаться в шлейф. - Они его подбили, - прокомментировал рулевой. - И он заходит прямо к нам! Дон Эрнандо, можно, я его сниму? Это будет нетрудно! - закричал Джан-карло, выполнявший роль мальчика на побегушках. Он уже побежал к стойке с пулеметом, когда хозяин остановил его. - Зачем же в него стрелять, осел ты эдакий?! - вскипел дон Эрнандо. - Потому что он сам идет на нас, - ответил Джан-карло, не понимая в чем дело. - Убери его отсюда, Диего, иначе я его пристрелю, - сказал Эрнандо капитану, который тихо стоял в стороне и не вмешивался, пока дон Эрнандо сам управлял судном. Горящий самолет опускался все ниже, и было заметно, что пилот еще управляет подбитой машиной и старается посадить ее на воду. - У него только одна лыжа, - заметил Диего, разглядывая самолет в бинокль. Машина коснулась поверхности воды, подняв фонтан брызг. Полетели обломки плоскостей, клочки обшивки, а корпус самолета развалился надвое. - Правь туда - живо! - крикнул дон Эрнандо, и рулевой дал полный газ. Судовые установки "вайтгофта" получили полную свободу и, напрягаясь тысячами лошадиных сил, понесли судно к месту аварии. - Диего, готовь людей! - распорядился Марсалес, и капитан спустился на нижнюю палубу. Команда спасателей всегда была наготове, но показать хозяину, что он действует незамедлительно, Диего был просто обязан. Подойдя к остающимся на плаву обломкам, судно сбросило скорость, и тотчас обвязанные веревками спасатели попрыгали за борт. Они вскарабкались на полузатопленный фюзеляж и вскоре замахали руками, указывая на уцелевший колпак кабины. - Что они кричат? - спросил дон Эрнандо. - Наверное, там кто-то есть, - пожал плечами Диего. - Вот только живой или мертвый, это вопрос. - Позови Спироса, - приказал дон Эрнандо, не отрываясь от наблюдения за спасательной командой. Капитан повиновался и пошел искать личного врача дона Эрнандо. Наконец спасателям удалось снять стеклянный колпак, и они начали вытаскивать из кабины пилота. Даже с палубы "вайтгофта" было видно, что парню крепко досталось и он пребывал в бессознательном состоянии. - Сейчас Спирос будет здесь, хозяин, - сообщил подошедший Диего. - Хорошо, - кивнул дон Эрнандо. - Этот парень не подает признаков жизни, а мне бы хотелось знать, почему он убежал из форта. - Дон Эрнандо, кому остаться с вами для прикрытия? - заговорила рация голосом Пенграсса, капитана "Хулио Второго". Марсалес огляделся. С этим самолетом он совершенно забыл про свои корабли. - Пусть останутся "Гильермо", "Кристобаль" и ты, - ответил дон Эрнандо. - "Кристобаль" поврежден, его машина гонит масло. - Тогда найди кого-нибудь другого. - Понял, хозяин. Тем временем стоявшие на нижней палубе матросы уже вовсю тянули веревки, которыми были обвязаны спасатели, а те, в свою очередь, крепко держали пилота, следя за тем, чтобы его голова не ушла под воду. - Да это же женщина! - воскликнул доктор Спирос, который неслышно поднялся на верхнюю палубу. - С чего ты взял? - возразил дон Эрнандо, однако, приглядевшись, согласился с доктором, - А и впрямь баба... Бесчувственную девушку подняли на борт, и Спирос крикнул матросам, чтобы ее несли в его каюту. - Нет, Спирос, - неожиданно возразил Эрнандо, - пусть несут ко мне. У меня места побольше - там и полечишь. - Как скажете хозяин. Девушку подняли по лестнице и пронесли мимо, в каюту Эрнандо. - Девчонка крепкая, - заметил он. - Да, переломов нет, - кивнул Спирос и заспешил вслед за пациенткой. Между тем матросы положили ее на кровать и вышли, а доктор запер дверь изнутри. - Ишь ты, заперся, - сказал один матрос. - Небось разденет ее. - Понятное дело - разденет. Так у докторов положено - чуть что, сразу раздевайся, - сказал второй. - Хорошо быть доктором, - мечтательно вздохнув, добавил самый молодой. - Понятное дело - хорошо, только чтобы доктором стать, обучение требуется. - Это да... Мимо дона Эрнандо матросы проскользнули тихо, как мышки. А он стоял возле пробоины в надстройке и задумчиво колупал ее пальцем. Это было второе полученное в бою повреждение, однако пули никому не навредили и лишь дали дону Эрнандо требуемую толику опасности. Теперь эти повреждения составляли гордость старика Эрнандо, и он уже твердо решил их не заделывать. А вот что требовалось сделать, так это установить на торпедные аппараты заслонки. "Заслонки... Заслонки..." - повторял про себя дон Эрнандо, чтобы не забыть слово. Сегодня три судна сели на мель именно из-за отсутствия этих самых заслонок - вода затопила их носовые отсеки. "Говорили же мне паршивцы с Яномана, чтобы я ставил заслонки, так нет - не послушал их..." - сама мысль, что эти двое оказались в чем-то правы, была для дона Эрнандо неприятна. Теперь они прятались где-то в форте, и старик желал им удачи - он уже и сам верил, что неуступчивость "Лос-Флоридос" и неприступность форта связаны только с личностью Клауса Ландера. 88 Очередной приступ боли вернул Флинта в сознание, и он открыл глаза. Падающий в дверной проем свет давал возможность Лаки видеть обшарпанную стену и крючки, на которых висела его небогатая одежда. Вот этот свитер с дырками подарил ему один бездомный в подвале на Ледоустрит. А эту зеленую куртку он украл в магазине "секонд-хэнд". Лаки вспомнил, как орал гнавшийся за ним охранник, и улыбнулся. Рядом с его лицом прошлепала здоровая крыса. Теперь она разгуливала по залитому кровью и сиропом полу и слизывала то, что ей больше нравилось. "Хорошо, что я украл в столовой сироп, - подумал Флинт, - ведь это он спас мне жизнь..." Лаки представил, как он выглядел, когда один из убийц зашел проверить "работу". Должно быть, он подумал, что голова Лаки разлетелась вдребезги, а это был всего лишь вишневый сироп. Он вылился на лицо Флинта, когда пуля разбила банку. "Я обманул их, я снова всех обманул..." - Лаки слабо улыбнулся, затем прислушался и понял, что выстрелов больше не слышно. "Скоро за мной придут и все будет хорошо. Я жив, я бодр, и я даже шучу - значит все в порядке. Придут доктора и окажут мне помощь, они обязаны, они давали клятву Гиппократа", - успокаивал себя Флинт. На улице послышались шаги, потом голоса. Они приближались, и вскоре первый человек вошел в гостиницу. Зашел и остановился, заметив отсутствие двери в жилище Лаки Флинта. "Ну зайди же, ну!.." - мысленно упрашивал человека Лаки. Кричать он не пытался, боясь разрушить ту тонкую грань между жизнью и смертью, на которой находился. Будто услышав мысленный призыв Лаки, человек сделал шаг, другой и появился в проеме двери. В комнатке Лаки стало совсем темно, но он обрадовался, узнав Клауса Ландера. - Помоги, товарищ, - прошептал Флинт. - Это ты, Лаки? - спросил Клаус. - Да, это я. Помоги мне, вызови врачей. - Зачем? - Странный вопрос, я же выжил. Эта сучка... хотела меня убить... Но я опять... обманул судьбу-злодейку... Ведь так, товарищ? - Нет, не так, Лаки, - безжизненным голосом возразил Ландер, - судьбу обмануть нельзя... Нужнобыть готовым и не суетиться, когда придет время... - Уж не хочешь ли ты сказать... товарищ... - Ничего я не хочу. Я устал, и мне нужно пойти отдохнуть. С этими словами Клаус поднял пистолет и три раза выстрелил во Флинта. Звуки выстрелов перепугали сидевшую под кроватью крысу, и она заметалась, скользя по мокрому полу и шипя, как змея. Ландер пристрелил и ее. Затем сплюнул под ноги и сказал: - Сволочи... Крысы и сволочи... Повернувшись, он покинул нору Флинта и стал подниматься на второй этаж. Когда подошел к своему номеру, то увидел, что дверь распахнута, а внутри все перевернуто вверх дном. Тут явно что-то искали. Ландер поставил на место кровать, поднял с пола рас

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору