Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
посидеть за стаканчиком? - спросил полный
человек в чистом клетчатом переднике.
- У меня есть полчаса. Хотелось бы отдохнуть.
- Тогда вам наверх, но учтите, цены у нас высокие.
- Что делать, придется рискнуть.
Клаус поднялся по скрипучей лестнице и оказался в помещении с
фальшивыми сводчатыми потолками. Столы в баре были потертыми, стулья
расшатанными, однако выбор напитков ничуть не хуже, чем в заведениях
Эль-Гео.
Роль бармена выполняла хорошенькая брюнетка с полными губами и
любопытными глазками. На карточке, приколотой к лацкану тесноватой
форменной курточки, красивыми буквами было выведено имя "Шелли". Девушка
внимательно оглядела нового клиента, на ходу прикидывая стратегию его
раскрутки.
- Здравствуйте, - пропела она, показав ровненькие зубки, - вы сегодня
первый гость.
- Здравствуйте, - кивнул Клаус, бросая взгляд в окно и прикидывая,
где может находиться комната дружка Одри
- Что бы вы хотели выпить, сэр? - Шелли навалилась на стойку бюстом,
и он стал угрожающе подниматься из широкого декольте.
- Что-нибудь легкого, - неопределенно пожал плечами Клаус и, пройдя
через пустой зал, выбрал место, откуда были видны окна общежития.
Шелли быстро приготовила коктейль и, выйдя из-за стойки, двинулась к
Ландеру обольстительной походкой, которую изобрела сама. Весь ее секрет
заключался в том, чтобы в движение приходили все, без исключения, части
тела.
- Ваш коктейль, сэр, - промурлыкала Шелли и поставила бокал перед
Клаусом, затем неуловимым движением положила на стол розовый листочек со
счетом.
- Извините, но счет у нас подают сразу, - улыбнулась девушка, следя
за реакцией Ландера.
Цена в двадцать кредитов была запредельной, но Клаус спокойно отдал
деньги, ожидая, что Шелли оставит его одного. Однако не тут-то было.
Увидев, с какой легкостью посетитель расстался с двадцатью кредитами,
Шелли решила пойти в атаку. Она села напротив клиента и сказала:
- А я вас раньше никогда не видела.
Ландер недоуменно посмотрел сквозь нее и сказал
- Да?
- Вы, наверное, недавно сюда приехали?
"Кажется, повезло", - подумал Клаус, заметив в окне напротив Одри.
Она быстро снимала военную форму и вскоре оказалась совсем раздетой. Ее
дружка видно не было, поскольку он, наверное, был уже в кровати.
- Что? - переспросил Клаус
- Я говорю - скучно тут у нас. Вы чем занимаетесь вечерами?
- Работаю, - пожал плечами Клаус.
- А поздними вечерами? - почти шепотом произнесла Шелли.
Одри уже заняла свою излюбленную позу, и Клаус видел ее запрокинутую
назад голову с распущенными волосами. Девушка взлетала вверх и плавно
скользила вниз, однако время от времени вскидывала руку с часами, следя
за тем, чтобы не выбиться из графика.
"Аккуратная", - отметил Клаус.
- Знаете что, а давайте я приду к вам сегодня вечером и останусь на
ночь? - предложила Шелли напрямик. Oт неожиданности Клаус поперхнулся
коктейлем и закашлялся.
- Извините, кажется, это для меня слишком крепко, - сказал он. -
Спасибо вам большое, но пока у меня совершенно нет времени. Очень много
работы.
Клаус снова посмотрел в окно и увидел, что уже одетая Одри дарит
своему партнеру прощальный поцелуи.
Бот она вышла из комнаты, и счастливый любовник подошел к окну. Клаус
получил возможность рассмотреть его получше. Это был пилот
разведывательного самолета Колгейт. Сегодня утром Клаус разговаривал с
ним, и этот парень говорил что-то о личной жизни. Теперь и Ландер знал,
что пилот Колгейт имел в виду.
Итак, Одри был нужен самолет, а разведывательный "Е-105" вполне мог
поднять группу в пять-шесть человек. Скорее всего, это должны были быть
"друзья" мисс Ленокс и она сама.
"Они сбегут, как только сделают то, для чего Одри примеряла на
пистолет термический глушитель, - подумал Клаус. - Вот только кто им
нужен? Может быть, они хотят уничтожить все руководство Форт-Абрахама?"
Ландер поднялся из-за стола и, поблагодарив Шелли, направился к
выходу. Девушка с сожалением посмотрела ему вслед и решила, что он
ненормальный.
Шелли работала в Форт-Абрахаме второй год, и еще не было случая,
чтобы кто-то ею пренебрег. А в отговорку о большом количестве работы она
не верила.
- Извращенец, - вслух произнесла Шелли, - форменный извращенец.
76
Филипп Фармер закончил свой рассказ и, опустив глаза, ждал, что
скажут члены комиссии внутренних расследований.
- Да-а, - протянул главный инспектор местного бюро Сэм Дуглас. -
Чтобы нашего сотрудника заставили принять взятку, такого еще не бывало.
На столе перед ним лежал пакет с десятью тысячами наличных, которые
были вручены Филиппу Фармеру. Это был только аванс, а остальные сорок
тысяч должны были поступить после исправления информации в базе данных.
- Однако то, что инспектор Фармер все-таки взял эти деньги,
накладывает пятно на всю Ассоциацию, - заметил седовласый контролер
Менакес.
От звука его голоса Фармер весь сжался. Менакес был сторонником самых
крайних мер, когда дело касалось наказания провинившихся сотрудников.
- Не согласен, - вмешался Лутс Болеро, ведущий аудитор. На рядового
инспектора ему было наплевать, однако Болеро ненавидел Менакеса. - Я не
согласен с коллегой Менакесом, поскольку Фармер сам принес сюда деньги и
сам обо всем рассказал. В данном случае он действовал как агент.
- Ха! Агент! - воскликнул Менакес и громко высморкался в носовой
платок. - Кто его назначал агентом? Быть может, вы, дорогой Лутс?
- Спокойно, коллеги. Давайте решать по существу - что нам делать
дальше? Какие будут варианты?
- Вариант один, - сказал Лутс Болеро. - Фармера вернуть в строй, а с
Марсалеса взять штраф.
- Но он угрожал семье инспектора.
- Тогда обеспечить его семье безопасность.
- Протестую! - громко произнес Менакес. - Нельзя превращать
Лицензионную Ассоциацию в отстойник для раскаявшихся взяточников!
Фармера нужно уволить с лишением пенсии! А что касается безопасности
семьи, то для этого существует криминальная полиция Грандвиллиджа. Пусть
он подаст туда заявление.
- Едва ли полиция проявит к этому интерес, - заметил самый молодой
член комиссии, специалист по связям с общественностью Берт Джуниор. -
Семейство Марсалесов представлено в городе сильными адвокатами. Как
только они что-то узнают, сразу поднимут крик.
Все замолчали, ожидая новых высказываний, однако иных мнений не было.
- Ну что же, видимо, я должен подвести черту, - сказал главный
инспектор Дуглас. - Выслушав два крайних мнения, я возьму на себя
ответственность объединить их в одно. Итак, инспектор Фармер остается в
рядах Ассоциации, а что касается защиты его семьи, пусть решает этот
вопрос самостоятельно. В полицию он пойдет или вывезет родных в
загородный дом - это уж ему решать. Вот такое мое мнение. Возражения
есть?
Возражений не было.
- Инспектор Фармер, вам все понятно?
- Понятно, сэр.
- Тогда можете быть свободны. И все члены комиссии - тоже.
Фармер почти выбежал в коридор, а арбитры, контролеры и инспектора
высокого ранга загудели, как потревоженный улей, и стали выбираться
из-за широкого стола, отодвигая стулья и улыбаясь оттаявшими лицами.
Все дружно направились к выходу, и только Берт Джуниор подошел к Сэму
Дугласу.
- У вас ко мне вопросы, мистер Джуниор? - спросил Дуглас. Он уже
застегнул свою папку и намеревался уйти.
- Да, сэр.
- Тогда приходите после обеда в мой кабинет.
- Думаю, это можно решить сейчас, сэр.
- О чем это вы? - не понял Дуглас. Он знал, что у Джуниора в высшем
руководстве есть "рука", но ведь всему есть предел.
- Я только хотел напомнить, сэр, о желании Верховного инспектора
организовать акцию для поднятия престижа Ассоциации.
- А при чем здесь наше бюро?
- Мне кажется, сэр, что назревающий конфликт между компанией
"Лос-Флоридос" и семейством Марсалесов может стать базой для организации
такой акции. Ведь он не зарегистрирован по форме.
- И именно это нужно Верховному инспектору? Да с чего вы, молодой
человек, взяли, что Верховный знает о нашем маленьком подразделении? Мы
слишком далеко от центральных районов. Бристоль - это такое захолустье,
что...
- Сэр, - перебил Дугласа Берт, - у вас есть возможность напомнить
Верховному, что на Бристоле есть бюро Лицензионной Ассоциации и им
руководит Сэмюэль Дуглас.
"А ведь сладко говорит, сукин сын, - подумал главный инспектор. -
Только я и не такое слыхивал".
- Я ценю вашу настойчивость, молодой человек, но, что вы хотите,
чтобы я сделал?
- Позвоните в аппарат Верховного, сэр, и скажите, что у нас есть
нарушители, про которых можно снять назидательный учебный фильм.
- А у нас есть доказательства, что это нарушители?
- Конечно, сэр. Марсалесы установили на своих судах
стодвадцатимиллиметровые орудия, и это задокументированный факт. Они
препятствовали расследованию и склоняли нашего сотрудника к
противоправным действиям, давали ему взятку, угрожали. Демонтировав
пушки, они заменили их на торпедные аппараты. Наши агенты сообщают, что
Эрнандо Марсалес приобрел тридцать комплектов торпедных инжекторов для
стрельбы двухсотфунтовыми зарядами. И на все это есть документы, сэр.
Буквально на все.
"Да, на бумаге-то все ладно, а на деле!" - искал выход Сэм Дуглас. Он
трусил и не хотел обращаться к Верховному, однако за тридцать лет службы
Бристоль ему порядком надоел, и Сэму хотелось выйти на пенсию в
каком-нибудь другом, менее сыром месте.
- Ну а их оппоненты в чем повинны? - уже более заинтересованно
спросил Дуглас и, присев на стул, пригласил садиться Джуниора.
- О, сэр, эти люди тоже недалеко ушли от своих противников. Есть
снимки, сделанные с метеорологических спутников, на которых видно, как
группы боевиков проходят военную подготовку инженерные службы возводят
линии укреплений, а саперы ставят подводные фугасы. А фугасы, сэр, это
уже не стрелковое оружие, которое разрешено применять без оформления
лицензий.
Берт Джуниор замолчал и стал ждать, наблюдая за реакцией главного
инспектора. Он знал, то творилось в душе старого чиновника, и был
уверен, что Дуглас близок к решению.
- М-да, задали вы мне задачку. А что, если в аппарате Верховного об
этом забыли?
- Ну и пусть. Тогда они скажут: спасибо, уже не нужно.
"Ну давай же, старый болван! Решайся!" - мысленно торопил Дугласа
Берт, однако начальник только крутил головой и все повторял: "Да,
задачка" "Вот так случай".
Так продолжалось с четверть часа, а Берт все ждал и не произносил ни
слова.
Неожиданно Сэм Дуглас хлопнул по столу ладонью, да так что Берт
вздрогнул.
- Давай связывай меня с аппаратом Верховного...
- Да, сэр.
Джуниор достал из кармана собственный телефон и начал набирать уже
заранее выученные цифры
- Секретариат Верховного инспектора. Дежурная Мэнди Роблес - слушаю
вас.
Джуниор передал трубку Сэму Дугласу, и тот, моментально вспотев и
покраснев от волнения, представился:
- Это говорит главный инспектор бюро на Бристоле, мисс.
- Одну минуту, - сказала дежурная. - Я уточню... Вы Сэмюэль Дуглас?
- О да, мисс! Это я! - обрадованно закричал главный инспектор. Он и
не предполагал, что в секретариате всех руководителей бюро знают по
имени.
- Кричать необязательно, мистер Дуглас, я и так хорошо вас слышу.
- Извините, мисс, - стушевался Дуглас.
- Вы по какому вопросу?
- А... У меня... Короче, нужно примерно наказать и снять кино, -
выпалил главный инспектор и стал мысленно ругать себя, уверенный, что
дежурный секретарь ничего не поняла.
- Я переключу вас на отдел пропаганды и имиджа. Там с вами поговорит
Джеймс Пиквик.
В трубке послышался щелчок, затем кто-то кашлянул и сказал:
- Отдел пропаганды, Пиквик на связи, слушаю.
- Э-э, - протянул Дуглас. - Это мистер Пиквик?
- Ну да, - отозвался шеф пропаганды. - А вы кто?
- Я Сэмюэль Дуглас, сэр. Дело в том, что я руковожу бюро на Бристоле
и у нас там есть нарушители...
- Нарушения нужно искоренять, мистер Дуглас, - хорошо поставленным
голосом произнес шеф пропаганды, - Самым решительным образом. Нельзя
давать нарушителям поблажки! Вы согласны со мной?
- Да, сэр, - четко, по-военному ответил Дуглас и даже сделал попытку
встать, однако, встретившись взглядом с Джуниором, сел на место.
- Тогда какие у вас проблемы?
- Сэр, у нас есть нарушители, и мы думали, что будет неплохо наказать
их и заснять весь процесс усмирения.
- О, вот вы куда повернули! - воскликнул мистер Пиквик. - Но не вы
один хотите попасть в десятку, главный инспектор. Многие выходят к нам с
этим предложением, прослышав про планы отдела пропаганды. Однако дело в
том, что наши киношники ищут какие-нибудь особенные натурные съемки. У
вас что там, на Бристоле - камень, лед, песок?
- У нас болота, сэр, - признался Дуглас, понимая, что с такой натурой
далеко не прыгнешь.
- Так, ну а население у вас где живет, на островах?
- Нет, сэр, на болотах.
- А что есть, кроме болот?
- Немного морей, сэр, и все.
- Ага, - произнес мистер Пиквик и замолчал.
На линии воцарилась тишина, и, хотя она тянулась вего лишь несколько
мгновений, Дугласу показалось, что их разъединили, и он, дунув в трубку,
крикнул:
- Алло! Мистер Пиквик! Сэр!..
- Не нужно дуть и кричать. Я думаю, - отозвался шеф пропаганды.
Последовали еще несколько мгновений тишины и наконец был подведен итог:
- Хорошо, я пришлю к вам эксперта... Ждите...
В трубке послышались гудки. Сэм Дуглас тяжело выдохнул, поднялся и
автоматически сунул трубку в карман.
- Ну что они сказали, сэр? - спросил Джуниор.
- Ждите. Они сказали - ждите.
- Чего ждать, сэр?
- Они пришлют эксперта. И мне нужно к этому подготовиться.
Дуглас решительно одернул пиджак и направился к двери.
- Мой телефон, сэр, он остался у вас, - напомнил Берт Джуниор.
- Потом, потом, - отмахнулся Дуглас. - Все дела потом...
77
Джулиус Хофман и его группа прибыли в порт Грандвиллиджа с опозданием
на сорок минут. Над восточной окраиной города разыгрался стратосферным
шторм, и лайнеру "Блу Эрроу" пришлось делать большой крюк.
Представительский лимузин бюро подкатил прямо к трапу и Сэм Дуглас
лично вышел встречать гостей.
Группу Хофмана он узнал сразу. Они были одеты в кричащие майки,
широкие шорты, а их лица закрывали огромные очки с разноцветными
светофильтрами.
Двое из группы были увешаны фото-и видеосканерами, а еще двое
сгибались под тяжестью футляров с неизвестной аппаратурой. Почему они не
сдали эти вещи в багаж, было непонятно.
- Добро пожаловать на Бристоль, мистер Хофман! - поприветствовал
Дуглас спустившегося с града гостя.
- А, генерал Волентайн! - улыбнулся Хофман и пожал Дугласу руку.
Главный инспектор и сопровождавшие его Джуниор, Менакес и Болеро
удивились такому обращению.
Заметив недоумение в глазах встречавших, Хофман хлопнул себя по лбу и
сказал:
- Что, неужели я опять все перепутал? Вы не генерал Волентайн?
- "Генерал Волентайн" - это название отеля, в котором вы будете жить,
мистер Хофман, - пояснил Берт Джуниор. - А это наш главный инспектор
Сэмюэль Дуглас.
- Очень приятно, мистер Дуглас, - сказал Хофман и еще раз пожал руку
начальнику бюро. - А кто ваши спутники?
- Это мистер Менакес, а это мистер Болеро. Они представляют в бюро
аудит и контроль. А этот молодой человек отвечает за, связи бюро с
общественностью.
- Вы так и будете здесь толкаться или дадите людям пройти! -
проворчала пожилая дама, пытаясь протиснуться мимо людей Хофмана. Один
из них повернулся к ней и спокойно сказал:
- Заглохни, старая...
- Прошу вас в лимузин - пора ехать! - первым нашелся Берт Джуниор, и
гости, как по команде, ринулись занимать лучшие места.
По-видимому, у них возникли разногласия, и в салоне лимузина началась
небольшая потасовка.
- Звери какие-то, - тихо сказал Болеро.
- Дикари, - добавил Менакес, и это был первый случай, когда его
мнение совпало с мнением Лутса Болеро.
Продолжая удивлять хозяев, мистер Хофман занял место рядом с
водителем.
- Мне нужно лучше прочувствовать дух новой натуры, - пояснил он, - а
на переднем сиденье я буду прямо как перед просмотровым экраном.
Желание гостя - закон, и с Хофманом никто спорить не стал. Берт
Джуниор, улыбаясь, сел между двумя парнями, у которых были тяжелые кофры
с аппаратурой, а Дуглас, Болеро и Менакес устроились все вместе.
- Да, я забыл представить своих юных гениев, господа! - крикнул с
переднего сиденья Хофман, когда автомобиль тронулся с места. - В синей
кепке это Фри, в синей с красными полосками - Найк, девушку зовут Лу и
еще одного вредного мальчишку - Дорди.
Представители Ассоциации заулыбались в ответ, а Дуглас сказал: "Очень
приятно". Однако определить, кто среди четверых девушка и у кого какая
кепка, было не так легко.
Машина выскочила из ворот порта и помчалась по узкому мосту. Это
произошло так неожиданно, что гости невольно вскрикнули - после простора
посадочного поля все как будто провалилось вниз и осталась только полоса
дороги, ведущая к хаотически вздымающимся к небу небоскребам
Грандвиллиджа.
- Уау! Какая натура! - воскликнул один из сотрудников Хофмана,
находившийся справа от Берта Джуниора. - А почему все такое красное?
- Сними очки, дура, - посоветовал парень с другой стороны, и Джуниор
понял, что справа от него - девушка.
К его удивлению, Лу не обиделась и действительно сняла очки, а затем
и кепку.
Ее голова оказалась голой, как бильярдный шар, и Берт решил, что для
людей творческих такое отношение к собственной внешности является
нормой.
- Мне здесь определенно нравится! - громко произнес Хофман,
очарованный видами уходящих к горизонту болот и лиманов. - Я даже вижу
отдельные кадры будущего фильма. Взрыв, вверх летит грязь, водоросли и
дохлая рыба.
- Рыбы здесь нет, сэр, - бесцветным голосом обронил шофер.
- Да? А что же есть?
- Здесь много тритонов, - сообщил Джуниор.
- Ни разу не видел тритонов. Это такие саламандры?
- Скорее, они похожи на ящериц, - вступил в разговор Сэм Дуглас.
- Ага, - кивнул мистер Хофман, а потом спросил:
- А ящерицы - это такие змеи?
- Это такие лягушки, - съязвил парень, обозвавший Лу дурой.
Машина въехала в город, изобилующий подвесными мостами, развязками и
устремленными вверх конструкциями, которые поддерживали целые ярусы
дорог.
- О, ну просто какой-то пирог с гвоздями! - восторженно вскричал
Хофман. - А нельзя ли все это взорвать? - спросил он совершенно
серьезно.
- Навряд ли, - проскрипел Менакес, - муниципалитет города будет
против.
- Жаль, - вздохнул Хофман. - Обрушение этих грандиозных конструкций
прямо в болото смотрелось бы очень эффектно.
Шофер покосился на ненормального гостя и свернул на очередной ярус.
Взорам гостей открылась картина внутреннего городского залива,
устроенного из отфильтрованной болотной воды. В некоторых местах берега
залива имели отчетливые песчаные полосы, и создавалось впечатление, что
это настоящая твердь.
- Так здесь все же есть земля? - спросил Хофман.
- Нет, эти частные песчаные пляжи насыпаны на металлические
платформы. А твердая земля здесь далеко - сваи уходят на глубину более
ста метров, - пояснил Джуниор.
- Ненавижу сырость, - произнесла Лу. - Там, гд