Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
схватил нарушителя за шиворот и, оторвав от Люции,
шарахнул о перегородку. Затем повторил это действие еще раз и спросил:
- Ты кто, падаль?
- Пи-пилот...
- Тогда иди на место и занимайся своей работой, а если ты здесь не
нужен, я выброшу тебя за борт. Понял?
- Понял, - с готовностью кивнул помятый пилот и упорхнул.
- Просто мне было скучно, - оправдываясь, произнесла Люция. Затем
взяла все еще кипевшего от гнева Карла за руку и сказала:
- Ладно, пойдем отсюда, папочка. Обещаю больше от тебя не убегать...
61
Отремонтированный "Пеликан" бодро скользил по поверхности заросшего
водорослями мелководного участка, а Клаус Ландер стоял на палубе и в
сильный бинокль осматривал далекий горизонт.
Он специально вышел в море, чтобы точнее определить предполагаемое
направление главного удара.
На восточной болотистой стороне Форт-Абрахама уже вовсю велось
сооружение бетонных укреплений, а морской запад представлял собой
неприкрытую часть. Поэтому требовалось определить точное расположение
участков чистой воды, по которым суда противника могли быстро подойти к
форту.
Рядом с Ландером находились два опытных картографа, которые быстро
заносили в компьютер все его указания.
Высоко в небе гудел сопровождающий самолет-разведчик. Он видел суда
Марсалесов, находившиеся в десятках километров, и сообщал об их
перемещениях. Однако нападения Клаус не боялся, так как в последние
сутки противник был целиком занят только своими проблемами.
Искушенный в делах военного лицензирования, Клаус сразу понял, в чем
ошибка Марсалесов, и натравил на них инспекцию Лицензионной Ассоциации.
Началось серьезное разбирательство, и корабли, опасные своими пушками,
теперь были вчистую списаны с баланса боевых действий.
- Там чистая вода или мель? - спросил Клаус, указывая на большую
плешь темно-синего цвета.
- Там магнитная расщелина, сэр. Суда стараются обходить ее стороной,
- пояснил один из картографов.
- Тогда пометьте ее как непроходимый участок.
На месте гарпунной пушки у "Пеликана" стоял трофейный пулемет.
Ответственным за смазку оружия был поставлен Лаки Флинт, и теперь он
постоянно сшивался возле пулемета с масленкой в руках, а вся палуба в
носовой части судна была залита ружейным маслом.
Вместо раненого Саймака кораблем управлял снятый с другого "охотника"
молчаливый капитан. Он почти не разговаривал, хорошо знал морские
участки и проходил их, не сбавляя скорости.
- Внимание, я "стриж", вижу на радаре отметку. Похоже на самолет, -
сообщил пилот-разведчик.
- У нас нет проблем с авиацией, "стриж", - отозвался Клаус.
- Это так, сэр, но эта лодка идет прямиком к гнезду Марсалесов.
- Ну, если хочешь, подойди ближе и посмотри, хотя самолет нам не
мешает.
62
На исходе девятого часа полета Люция устала настолько, что заснула в
кресле, положив голову на плечо Карлу. В другом случае он постарался бы
отстраниться от девушки, но на этот раз сидел не шевелясь - ведь пока
Люция спала, она не донимала его своими капризами и провокациями.
"Ничего, - думал Карл, - приедем на место и уж там отоспимся..."
Его начальник, Генри Пипон, говорил, что у дона Марсалеса было полно
своей охраны и что они в любом случае возьмут Люцию под свою опеку.
- А что же будем делать мы? - спросил Пилона Карл.
- Не знаю. Зависит от того, как себя покажете, а то местные могут
отправить вас чистить креветок. У них это запросто...
Карл попытался представить человека, который попробует заставить его
чистить креветок, и улыбнулся. Живым такого человека он представить не
мог.
Неожиданно послышался какой-то странный щелчок, и правый двигатель
самолета изменил тональность. Карл напряг слух, однако больше ничего
такого не происходило, и самолет продолжал лететь. Охранник посмотрел на
часы. Лететь оставалось не более сорока минут. Карл успокоился, и в этот
момент послышался еще один щелчок, но уже слева, и теперь стало
отчетливо слышно, что оба двигателя работали тише.
Почувствовав опасность, проснулся Рауль. Он потряс головой и спросил:
- Что-то не так или мне показалось? Карл покосился в иллюминатор и
сказал:
- По-моему, мы теряем высоту.
В этот момент в салон вошел пилот, но не тот, что целовался с Люцией,
а другой, постарше. По его лицу было видно, что они попали в неприятную
ситуацию.
- Ну, говори, - подтолкнул его Рауль.
- Бензопровод блокирован...
- Что это значит?
- Дозатор сломался и полностью перекрыл топливо.
- Какие у нас варианты?! - не выдержал Карл. От его громкого голоса
Люция зашевелилась, но не проснулась, а лишь поудобнее устроилась на его
плече.
- Пока мы идем на резерве и можно попытаться дотянуть, но, если
топливо кончится в воздухе, мы упадем и разобьемся.
- Другой выход есть?
- Можно садиться прямо сейчас. Вызовем по радио людей дона Эрнандо и
будем ждать.
Рауль и Карл переглянулись. Теперь, когда предстояло возвращение на
воду, ответственность за сохранность Люции снова ложилась на их плечи.
- Садитесь, - сказал Карл. - И пусть дон Эрнандо поскорее высылает
подмогу - места здесь неизвестные.
Карл посмотрел в иллюминатор и увидел в каких-нибудь пятидесяти
метрах от лодки небольшой самолет. Он летел параллельным курсом и
покачивал крыльями.
- Это что такое? - спросил Карл у пилота. Тот пригнулся к
иллюминатору и сказал:
- Это наши враги - компания "Лос-Флоридос".
- Все равно садись, этот самолет не нанесет нам вреда. На первый
взгляд он не опаснее букашки.
63
Когда большая лодка стала заходить на посадку, ее увидели все, кто
находился на палубе. Клаус повернулся к капитану и показал в сторону
темнеющей в небе точки.
Капитан понятливо кивнул и, скорректировав курс "Пеликана", добавил
машине оборотов.
Клаус вызвал на палубу четверых стрелков, ветеранов недавнего боя, а
Флинта, напротив, отослал вниз.
- Но я хочу реабилитировать себя, товарищ! - пробовал возражать Лаки,
однако делал это издалека, уже по пути к ведущему вниз трапу.
- Что видно, "стриж"? - спросил по рации Клаус.
- Еще несколько секунд, сэр, и он коснется воды.
- Это грузовое судно или пассажирское?
- Судя по всему, пассажирское, но при посадке можно определить
точнее. Посмотрим, сколько будет брызг.
- Как наш курс?
- Возьмите два градуса влево и придете точно к лодке.
Ландер зашел в рубку и сообщил капитану по правку. Тот все так же
молча кивнул и поставил судно на новый курс.
Далеко впереди взметнулось белое облако, и Ландер понял, что
неизвестная лодка наконец приводнилась. В этот момент снова заработала
рация.
- Сэр, они сели, - сообщил пилот-разведчик. - Судно пустое - груза
никакого.
- Хорошо, "стриж", давай забирайся повыше и смотри в оба. Горючее еще
есть?
- На пятнадцать минут.
- Хорошо, этого будет достаточно. Клаус отключил рацию и скомандовал:
- Стрелкам рассредоточиться на носу и без приказа огня не открывать.
За пулемет я встану сам.
До лодки, которая лениво покачивалась на волнах, оставалось
каких-нибудь сто метров, и капитан сбавил обороты. Чем ближе подходил
"Пеликан" к лодке, тем яснее становилось Клаусу, что перед ними
настоящий домик с крыльями - довольно дорогая игрушка, сверкающая темной
полировкой.
"Пеликан" остановился в сорока метрах от самолета, и по команде
Клауса на воду был сброшен один из "морских загонщиков". В него
спустились пятеро вооруженных солдат, и катер медленно пошел к двери
самолета.
Клаус стоял у пулемета и, внимательно наблюдая за всем происходящим,
был готов открыть огонь в любую секунду. Однако обитатели лодки
оказывать сопротивление не собирались, поскольку пулемет мог пробить
насквозь этот летающий лимузин.
Когда катер подошел к двери, она приоткрылась и оттуда высунулся
человек. Он о чем-то спросил солдат, и они указали на стоявшего у
пулемета Клауса.
- Вы здесь старший? - крикнул человек из самолета.
Ландер не ответил, следя за рукой незнакомца, которую тот держал за
спиной. В руке был пистолет, и Клаус в этом не сомневался.
- Сдайте оружие! - потребовал он.
Незнакомец заколебался, однако вид сидевших на судне стрелков и
крупнокалиберный пулемет говорили о том, что выбирать ему не приходится.
Незнакомец бросил пистолет в катер и открыл дверь шире. В нее
протиснулся еще один человек и, продемонстрировав большущий пистолет,
тоже швырнул его к ногам солдат.
- Проверьте, что там внутри! - приказал Клаус, и двое солдат
забрались в самолет. Они отсутствовали не более минуты, а затем
появились и доложили:
- Там только два пилота и девушка.
- Я посмотрю сам. Подгоните катер, - распорядился Ландер и,
повернувшись к одному из картографов, добавил:
- А ты становись у пулемета.
- Я плохо стреляю, сэр, а с такой штукой совсем не знаком, - возразил
тот.
- Стрелять не нужно, просто покарауль, чтобы до него не добрался
Флинт.
- Хорошо, сэр.
По веревочной лестнице Ландер спустился на катер и, подняв один из
трофейных пистолетов, внимательно осмотрел его. Это было очень дорогое
оружие, а сдавшие его субъекты выглядели как настоящие телохранители.
Клаус уже догадывался, кого он увидит в самолете.
64
Все находившиеся на борту летающей лодки были выстроены в проходе
салона, и Клаус внимательно их рассматривал.
Двое телохранителей стояли с подчеркнуто спокойными физиономиями, но,
видимо, это давалось им нелегко, поскольку у одного из них подергивалась
бровь.
Следующими стояли пилоты, которые, напротив, всем видом выказывали
Клаусу свою симпатию и смотрели на него преданными глазами.
Последней в ряду пассажиров и обслуживающего персонала стояла
девушка. Он была совсем юной и очень хорошенькой. Глаза пассажирки
смотрели на Клауса дерзко и вызывающе. Богатство и упрямство делали ее
бесстрашной, и девушка пребывала в уверенности, что с ней никогда и
ничего не может случиться.
- Кто она? - спросил Клаус, обращаясь к телохранителям.
- Моя племянница, сэр, - соврал белобрысый парень. - Мы с товарищем
везем ее к родственникам.
- Так Марсалесы тебе родственники? Блондин смутился и сказал:
- Очень далекие, сэр.
- Эта девочка - дочь Солейн Гутиерос. Ее зовут Люция. Я прав?
- Да, ты прав, - ухмыльнувшись, ответила сама Люция. - Я Люция
Гутиерос, а ты Клаус Ландер. Я тебя узнала. У матери на столе лежала
твоя фотография.
"Наблюдательная девочка", - подумал Клаус и оглядел богато отделанный
салон. Если бы была гарантия, что никто из его команды не проболтается,
он утопил бы лодку вместе со всеми этими людьми. Язык дипломатии начинал
надоедать Клаусу, и его тянуло к более понятным и привычным ему
действиям.
Клаус снова окинул девушку внимательным взглядом, и та истолковала
это по-своему.
- Я вижу, что ты меня хочешь, ведь так? - произнесла она с нагловатой
уверенностью.
Ландер не ответил, изучая Люцию как редкое насекомое.
- Ты даже онемел? Что ж, прекрасно. Пойдем в мою каюту, и ты получишь
все, что только захочешь...
- Дура, - наконец произнес Клаус. - Я думаю, стоит ли тебя убивать.
Его голос был настолько бесстрастен, что Люция наконец поняла, что он
говорит правду. От внезапного холодка по ее ногам пробежали мурашки.
- Уходим, - сказал Клаус и направился к выходу. Солдаты последовали
за ним.
Они погрузились на катер, и тот отошел от лодки, оставив ее
обитателей в некотором замешательстве.
- Так он, что же, меня не захотел? - задала Люция неожиданный вопрос.
- О чем ты? - пришел в себя Карл.
- Выходит, я некрасивая, да? Безобразная? - голос Люции дрогнул, и
она разразилась рыданиями.
65
Через два дня после этого события в Форт-Абрахам прибыло три новых
транспорта.
Помимо продуктов они привезли людей и винтовки. Теперь Клаус не
сомневался, что сможет вооружить достаточное количество людей для
обороны форта. Стрелкового оружия им хватало, а роль тяжелого вооружения
играли самодельные мины, производством которых были заняты мастерские
форта. Этими минами предполагалось перегородить участки с чистой водой
на западной окраине форта.
Ландер стоял у причала и смотрел на спускавшихся по трапу новичков.
Он с сожалением отметил, что в основном это были бродяги, которых
набирали где угодно, и особого боевого настроя от таких защитников ждать
не приходилось. Многие из них до сих пор были пьяны и с трудом сходили
по трапам, едва не падая через заграждения.
- Не самые лучшие представители общества, сэр, - заметил помощник
управляющего Питер Корн-шоу.
- Да, прямо скажем - мусор. Ваш мистер Бармингтон отчаянно экономит
деньги, а этот сброд, когда начнется заваруха, может начать стрелять в
спины своим.
Мимо под руководством полицейского капрала прошагал взвод,
организованный из прошлой партии новобранцев. И хотя бойцы не попадали в
ногу, винтовки они держали крепко и ни одного испитого лица Клаус не
заметил.
Высадка новобранцев почти закончилась. Последним пассажиром
транспорта оказалась молодая женщина с небольшим вещевым мешком. Она
спустилась на причал и огляделась.
"Интересно, как она путешествовала вместе с этими бродягами?" -
подумал Клаус и, подойдя к незнакомке, спросил:
- Вы кого-нибудь ищете, мисс?
- О да, я ищу того, кто сумел бы показать мне дорогу в отделение по
кадрам.
- А что вы за специалист?
- Сейчас я никто, а раньше служила в полиции.
- Почему же вы ушли из полиции?
- Считается, что я брала взятки.
- А на самом деле?
- На самом деле мне просто нужны были деньги. Такая сложилась
ситуация. А вы кто?
- Меня зовут Клаус Ландер, я здесь вроде главнокомандующего.
- А я Одри Ленокс.
Клаус протянул Одри руку. Ее крепкое рукопожатие говорило о хорошей
физической подготовке.
- Вот это помощник управляющего мистер Корн-шоу. Он поможет вам
устроиться - ведь не будете же вы жить в общежитии вместе со всеми.
- Я надеялась на это, сэр, - улыбнулась Одри и, пожав помощнику руку,
добавила:
- Рада познакомиться с вами, мистер Корншоу.
Над причалом совсем низко пролетел самолет-разведчик. Во внутренней
бухте он коснулся лыжами воды и стал заруливать на стоянку.
- О, у вас тут и авиация есть.
- И авиация, и автомобили, - сказал Клаус, - пойдемте, мы вас
подвезем.
Они миновали топтавшихся возле своих вещей новобранцев и спустились
на улицу. Одри, как и Клаус в первый раз, удивилась тому, что сквозь
металлическую ячеистую поверхность видна вода.
- Это выглядит так ненадежно, - призналась девушка.
- Ничего, ко всему привыкнете, - пообещал Корншоу. Они сели в машину,
и Клаус, как бы между прочим, спросил:
- Чем занимались последнее время, мисс Ленокс? Куда вас можно
определить?
- Два года мыла стаканы. То тут, то там. Я ведь не с Бристоля - моя
родина Коника.
- А почему не искали работу получше?
- Где? В Эль-Гео? Там все вакансии одного рода - либо на панель, либо
на подставки.
Корншоу тронул автомобиль, и машина неспеша покатилась вдоль блочных
домиков Форт-Абрахама.
- А что такое "подставки", мисс Ленокс? - полюбопытствовал Корншоу.
- Это когда девушка выдает себя за проститутку, а потом подмешивает
клиенту снотворное.
- И вы гордо занялись мытьем посуды? - спросил
Клаус.
- Да, если хозяин ко мне приставал, я легко находила себе другое
место.
- Знакомы ли вы с военным делом, мисс Ленокс?
- Как и всякий полицейский, сэр.
- Хорошо, - кивнул Клаус, - думаю, вы сгодитесь на роль младшего
командира. Как, кстати, вы налаживали отношения в мужском коллективе?
Ведь вам пришлось ехать с новобранцами целую неделю.
- Это просто, сэр. Одному врезала, потом другому, а повторять их
героические поступки больше никто не захотел. Так и обошлось.
Машина остановилась возле гостиницы, где жил Клаус.
- Это наш отель, мисс Ленокс, - сообщил Корн-шоу, - Здесь мы дадим
вам небольшую комнатку на втором этаже. Как раз напротив апартаментов
мистера Ландера.
Одри посмотрела на Клауса и сказала:
- Что ж, это мне вполне подходит. Корншоу открыл ей дверку, и девушка
вышла. Следом за ней выбрался Ландер.
- Это лучшая девушка в Форт-Абрахаме, сэр, - прошептал на ухо Клаусу
Корншоу.
- Возможно, - отозвался Клаус, глядя на посудомойку со слишком
тренированными мышцами.
66
Вечером, когда Клаус сидел над схемами оборонительных сооружений, к
нему в комнату постучался Лаки Флинт.
- Товарищ, это я, Лаки, - сказал он.
- Вижу, что ты. Зачем пришел?
- Пойдем ко мне, товарищ, и я докажу тебе, что говорил только
истинную правду.
- О чем говорил?
- Да о моем изобретении. Я же вижу, что ты мне не веришь. А теперь я
нашел наркомана, - глаза Флинта сияли от счастья, - настоящего
наркомана, товарищ. Сегодня он пришел ко мне, думая, что я дам ему дозу.
Я соврал, что у меня есть "баду-баду" - это такой наркотик. А на самом
деле вот...
С этими словами Флинт достал из кармана небольшую склянку с белым
порошком.
- Это и есть твое изобретение? Оно лечит от наркомании?
- Тсс! Тише! - Флинт приложил к губам палец. - Тише, товарищ, а то
нас может услышать та женщина, что вселилась в номер напротив тебя...
Ох, она мне не понравилась. Грудь у нее, конечно, красивая, но мышцы,
как у дровосека, и огнестрельный шрам на боку.
- Так ты что, подсматривал за ней?
- Ну да. Она пользовалась общим душем - ведь это только у тебя такой
президентский номер... Поверь мне, товарищ, - Лаки перешел на свистящий
шепот, - от этой бабы пахнет опасностью.
- Что нужно делать с этим наркоманом? - перебил его Клаус.
- Ничего, ты только посмотришь и убедишься, что это настоящий хроник,
а потом я дам ему лекарство - и все... Назавтра он придет снова - и мы
спросим, как он себя чувствует.
У Клауса было много дел и никуда идти не хотелось, однако у него
появилась возможность определить: лгал ему Флинт или нет. Лаки отнимал
слишком много времени, и, если он являлся "пустышкой", Клаус готов был
от него избавиться.
- Ладно, пойдем скорее, а то у меня еще дела.
- Вот и отлично, товарищ! - обрадовался Лаки и выскочил в коридор.
Они спустились по лестнице и оказались перед дверью в темный чулан,
где обитал Флинт.
Едва Клаус перешагнул порог жилища, ему в нос ударил резкий зловонный
запах.
- Не удивляйся, товарищ, так пахнет настоящий наркоман, - пояснил из
темноты Лаки. - Он три дня валялся на складе в луже собственных фекалий
и вот пришел ко мне за дозой. Джавдет!
- Я... здесь... Ты принес?.. - донесся из угла голос, не слишком
похожий на голос живого существа.
- Да, Джавдет. Сейчас я сооружу тебе дозу, - пообещал Лаки. Он
щелкнул выключателем, и на потолке загорелся слабый светильник. Однако
его хватило, чтобы Ландер мог разглядеть клетушку Лаки, в которой царил
беспорядок.
Порывшись в облезлой тумбочке, Флинт нашел грязный шприц. Затем
развел в кружке свое волшебное зелье и набрал первую дозу.
- Обрати внимание, товарищ, делаю все на глаз, - сказал он Клаусу, -
и тем не менее эффект будет.
- Ну скоро ты? Коли давай, а то помру, - прохрипел из угла наркоман.
- Сейчас, Джавдет, уже иду. Флинт наклонился над страждущим и, не без
труда найдя подходящую вену, сделал укол.
- О-о!.. - облегченно выдохнул наркоман. Флинт подошел к Клаусу и
сказал:
- Ну все, теперь он про