Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
ансовому могуществу
- Короче, Флинт.
- Хорошо, я скажу тебе, - от волнения Лаки побледнел, потом покраснел
и наконец его лицо приобрело характерную желтоватую окраску. - Я изобрел
лекарство от наркомании, товарищ. Это панацея, полнейшая панацея.
Ликвидирует наркотическую зависимость за один-два приема.
- Врешь, - просто сказал Клаус. Его опять стала одолевать сонливость.
- Не вру. Честное слово, не вру.
- Ну так передал бы человечеству свой секрет. Оно было бы тебе
благодарно, - сказал Ландер и зевнул.
- Не все так просто, товарищ. Мне никто не верит. Никто, кроме
бандитов. Те поверили с полуслова и устроили за мной настоящую охоту, а
представители официальных властей считают меня сумасшедшим...
"Правильно делают", - подумал Клаус.
- Сначала они были вроде бы не против, но, когда я заговорил о
денежном вознаграждении, меня выгнали, а однажды даже здорово побили.
- Ну так отдай этот секрет бандитам.
- Не могу - у меня принципы, - гордо произнес флинт и отбросил назад
свои длинные волосы.
- Принципы это... это... да... - уже сквозь дрему отозвался Клаус.
- Эй, товарищ, не спи. А это правда, что ты воевал?
- Правда.
- Ну и как это, стрелять в живых людей? Это возбуждает?
В этот момент стены корабля задрожали, и Клаус почувствовал, что
судно начинает разгон. Низкие тона вибраций стали исчезать, и им на
смену пришел монотонный вой турбин, который окончательно разбудил
Ландера.
- Пятьдесят узлов даем, - сказал кто-то внизу.
- И так все семь дней? - спросили его.
- Да. И ни одной остановки.
41
День проходил за днем, а флотилия из семи судов все так же неслась на
запад, выбирая небольшие глубины, где не было большого волнения.
Используя свою скорость, суда обходили грозы и шторма, оставаясь в
полосе хорошей погоды.
Пока корабли двигались так быстро, выходить на палубу не разрешалось,
и люди прогуливались в продуваемых свежим воздухом коридорах.
Флинт не отставал от Клауса ни на шаг, всячески ему угождая и потчуя
своими историями.
- Я еще не рассказывал тебе о моем друге Лергоне, - в очередной раз
сообщил Флинт заговорщицким тоном.
- Ну зачем мне знать о Лергоне?
- Ты же мой телохранитель, товарищ. Ты должен знать историю моей
жизни.
- Хорошо, рассказывай, только негромко, а я пока буду дремать с
закрытыми глазами, - сказал Клаус.
- Но ты будешь меня слушать?
- Ну о чем ты говоришь, Флинт, - заверил его Клаус и почти сразу
отключился. Правда, на самом деле он все же слушал истории Лаки Флинта,
хотя и считал их враками. Пробиваясь сквозь спящее сознание Клауса,
слова Флинта превращались в красочные образы, и Ландер не столько
слышал, сколько видел все, происходившее с его соседом.
- Одно время мы с Лергоном плотно сидели на игле. Ну то есть
баловались наркотиками, только уже серьезно, - начал очередное
повествование Флинт, - а поскольку денег на это дело уходила уйма, мы
нашли работу у мафии. Им были нужны квалифицированные кадры, а я был
чистым химиком. Лергон знал биохимию и даже имел диплом с отличием, пока
не продал его за дозу. Ты не спишь, товарищ?
- Не-ет... - промычал Ландер, которому в этот момент виделся диплом
Лергона. Клаус никогда прежде не видел дипломов, поэтому представлял его
в виде огромной рождественской открытки,
- И вот однажды, когда мы проверяли на себе очень качественный
наркотик, который сами же синтезировали, Лергону было видение. На другой
день, едва он пришел в себя, как тут же схватил ручку и стал записывать
формулу. Когда я его спросил, что он делает, Лергон пояснил, что увидел
лекарство от наркомании. Правда, формула была очень громоздкой и он всю
ее, естественно, не запомнил. Однако мы с ним были образованные парни,
хотя и подпорченные наркотой. Ядро у нас было, а остальное можно было
просчитать. Ты не спишь, товарищ?
- Конечно... нет, - отозвался Клаус
- Не буду рассказывать о всяких профессиональных тонкостях, но в
конце концов мы получили два вещества, и одно из них должно было быть
той самой панацеей. Мы наполнили растворами два шприца и с помощью
старой монеты разыграли, кому что колоть... Короче, укололись. Я очнулся
через двенадцать часов весь в поту и в собственном дерьме. А рядом
Лергон - уже окоченевший... Вот так-то. Мне хватило одной дозы, чтобы
вылечиться. Ты мне веришь, товарищ?
- Конечно... да.
Клаус продолжал видеть сон, где трясущийся Флинт поднимался из
зловонной лужи и с ужасом глядел на посиневший труп своего товарища. Во
сне Клауса Флинт начинал плакать, а потом хватал себя за горло и начинал
душить.
"Сумасшедший придурок", - в который раз повторил про себя Ландер.
Неожиданно он открыл глаза, как будто кто-то его подтолкнул.
Клаус резко поднялся, едва не ударившись о низкий потолок. Флинта
рядом не было.
Ландер спрыгнул на пол и быстро сунул ноги в ботинки. Затем быстро
прошел мимо спящих людей и выскочил в коридор.
Бедняга Флинт был прижат к стене и из последних сил удерживал руку
вооруженного ножом противника. Лезвие уже касалось горла Лаки, когда
подоспел Клаус и ударил нападавшего в ухо.
Тот кувыркнулся по коридору, но затем подхватил выпавший нож и
бросился на Клауса.
Ландер встретил его без особого изящества - ударом в колено.
Противник вскрикнул и упал на четвереньки, пропустив сильный удар в
лицо. На этом битва закончилась, и Клаус, повернувшись к стонущему
Флинту, приказал:
- Давай помогай мне быстро...
- Вдвоем они подняли обмякшее тело и перевалили его в открытый
вентиляционный люк. Мощный поток воздуха подхватил добычу и швырнул ее
далеко в море, а корабль продолжил свое стремительное движение,
- Ну вот и все, пошли спать, - сказал Ландер.
- Подожди, я никак в себя прийти не могу. Он на меня напал,
понимаешь? На меня.
- Ты же говорил, что это уже не в первый раз.
- Да, я всякий раз выбирал кого-то другого, с кем заводил дружбу, а
на людях называл его своим именем, и этого человека потом убивали. Почти
всегда. Но в этот раз напали именно на меня. Это ты понимаешь, товарищ?
- по лицу Флинта катились крупные капли пота. Он только теперь
по-настоящему понял, что его жизни угрожала опасность.
- То есть в этот раз ты решил подставить меня?
- Но это же нормально. Ты сильнее меня, и потом - я нанял тебя
телохранителем, - сказал Лаки и улыбнулся.
- Знаешь что, крысеныш, если еще раз ты заведешь разговор о том, что
я твой телохранитель и что ты меня нанял, вылетишь в этот люк. Все ясно?
- Все ясно, товарищ, - с готовностью закивал Флинт. - Будем считать,
что я был нетактичен, а теперь пойдем спать. О, - Лаки увидел на полу
нож и обрадовался, - я возьму его себе на память!
- Сейчас же выбрось его в люк, придурок. Если этот нож опознают, тебя
сразу убьют, - сказал Ландер и ушел в каюту.
Флинт тотчас последовал этому совету, а затем побежал за Ландером.
42
Оставшуюся часть ночи Клаус проспал спокойно. Видимо, его действия и
слова произвели на Флинта достаточно сильное впечатление, и тот отложил
все свои дурацкие вопросы до утра.
За завтраком на одном из столов осталась нетронутая порция. Стали
выяснять, кого не хватает, и оказалось, что Микки Фриндла. Как
оказалось, фриндл нанялся в команду совсем недавно и до этого его никто
не знал.
О пропаже сообщили капитану, но тот то ли никак не отреагировал, то
ли не видел смысла что-то предпринимать. Судно продолжало двигаться и,
следуя графику, уже через несколько часов должно было прибыть в конечный
пункт.
Клаус находился в жилой каюте, когда почувствовал, что у корабля
появился сильный крен.
- Мамочки, что же это такое?! - воскликнул один из рабочих, сидевший
возле иллюминатора. Все пассажиры бросились к окнам и стали свидетелями
того, как из моря поднимаются высокие столбы воды.
- Это же обстрел! - догадался кто-то. - В нас стреляют!
Белоснежные столбы вздымались вверх, но из-за несмолкающего гудения
турбин и звукоизоляции каюты взрывов слышно не было. Именно поэтому все
происходящее выглядело не страшнее какого-нибудь кино.
Благодаря высокой скорости и решительным маневрам капитана судно
сумело уйти из опасного района и вскоре снова легло на курс.
Рабочие, возбужденно погомонив, разошлись и стали собирать вещи. А от
осознания того, что побывали под обстрелом, они чувствовали себя
немножко героями.
Клаус намеревался подремать еще, но теперь ему уже расхотелось.
Взглянув на своего соседа, он застал его вжавшимся в подушку.
"Вояка..." усмехнулся Ландер и хлопнул Лаки по плечу. Тот визгливо
вскрикнул и от страха издал еще один громкий сопутствующий звук.
- Отстреливается, - пояснил немолодой рабочий под хохот остальных
пассажиров.
- Что?! Что такое?! Все в порядке?! - подскочив на месте, спросил
Флинт.
- Да, парень, ты их победил, - сказал кто-то снизу.
- Уф-ф... - облегченно выдохнул Флинт, - а то я подумал, что в меня
снаряд попал.
В этот момент гул турбин начал переходить на более низкие ноты -
судно сбрасывало скорость.
- А знаешь, товарищ, на самом деле я не очень испугался, - тихо
сказал Флинт, пододвигаясь к Клаусу. - На меня повлияло твое
спокойствие, понимаешь?
Ландер промолчал. Ему хотелось поскорее покинуть душную каюту.
- Я был бы спокоен еще больше, если бы мне удалось нанять
какого-нибудь супермена, - продолжал Флинт, - с одним таким я однажды
вел переговоры. Знаешь, товарищ, кто он был?
- Нет, - чтобы отвязаться, ответил Клаус.
- Он был истребителем. Ты воевал и должен знать, что это такое. У-у,
это такие ребята, скажу я тебе...
На какое-то время Флинт замолчал, и Клаус был ему за это благодарен.
Но долго Лаки не продержался.
- Ты знаешь, товарищ, какие у них обычаи? снова спросил он.
- Не знаю.
- Они каннибалы. Да, уверяю тебя. Вот сходят на охоту, убьют
нескольких солдат противника и сразу зажигают костер, - рассказывая,
Флинт полностью погружался в свою историю. Он напускал на лицо гримасу
свирепости, какая, по его мнению, должна была быть у
истребителей-каннибалов.
- Где, в тылу у противника? - уточнил Клаус.
- Что в тылу у противника? - очнулся Флинт.
- Костер зажигают...
- Ну этих деталей я не знаю. Где надо, там и зажигают. Ты, товарищ,
слушай самую суть... Они пожирают своих врагов - целиком без остатка, а
из костей делают всякие там дудочки и ложки.
- На ужин, понятное дело, они потом не идут, - добавил Клаус.
- Что? - не понял Флинт.
- Я говорю, что возвращаются они уже сытые, поэтому на ужин не идут.
- Наверное, так, - пожал плечами Флинт. - Об этом мне ничего не
рассказывали. Но это еще те ребята, товарищ. Еще те...
43
Форт-Абрахам встретил прибывших ярким солнцем. Поселение было
довольно большим, и все здешние дома и улицы покоились на сваях. На
западе Форт-Абрахам омывался морем, а вся его восточная часть
располагалась на судоходных торфяных каналах, которые тянулись до самых
промысловых районов.
Едва ли не четверть всех построек занимали склады, а на северной
окраине работал небольшой завод, который производил первичную обработку
морепродуктов.
На юге Форт-Абрахама строился еще один новый район - в инвестициях
недостатка не было и деньги текли сюда рекой.
Вместе с остальными рабочими Клаус спустился на причал и влился в
поток прибывших на других судах. Ландер заметил, что из семи кораблей
добрались только шесть, и это означало, что обстрел, который им удалось
пережить, был не столь безобиден.
- Кто здесь Клаус Ландер? - спросил какой-то человек,
протискивающийся через галдящую толпу рабочих. - Где Клаус Ландер?
- Я здесь! - поднял руку Клаус.
- О, мистер Ландер, - обрадовался встречающий и, пробравшись к
Клаусу, протянул ему руку. - Я Корн-шоу, помощник управляющего. Давайте
выйдем отсюда, управляющий уже ждет вас. Где ваши вещи?
- У меня их нет.
- Да? - удивился Корншоу. - Ну ладно, так даже лучше...
Они выбрались из толпы и по металлическому тротуару вышли на проезжую
часть, которая состояла из почти прозрачных сетчатых панелей.
Несмотря на кажущуюся ненадежность, дорога была крепкой и легко
выдерживала грузовые электрокары и небольшие автомобильчики. К одному из
них Корншоу и подвел Клауса.
- Садитесь, мистер Ландер, это наш, с позволения сказать,
представительский автомобиль.
Корншоу занял место водителя, Клаус сел рядом, и машина неслышно
покатила по улицам.
Клаус с интересом рассматривал построенные из сборных блоков и
лишенные архитектурных излишеств здания. Теперь Форт-Абрахам казался ему
значительно больше, чем выглядел со стороны порта. Поселок старался
походить на настоящий город, и кроме магазинов Клаус заметил даже
несколько увеселительных заведений.
- Сколько здесь населения? - спросил он.
- Почти пять тысяч... Когда построим южный район, можно будет
разместить еще столько же.
- И все это на сваях?
- Да. Плавучий город вышел бы дороже, а рифов здесь нет, да и не
держат рифы промышленные здания - гибнут и разрушаются.
Клаус кивнул. Уж он-то знал о рифах куда больше Корншоу.
- Ну вот мы и на месте, - сказал помощник управляющего и лихо
завернул к зданию, на котором было написано "Администрация".
Кабинет управляющего находился на втором этаже.
- Ну наконец-то! - радостно воскликнул он, когда Клаус в
сопровождении Корншоу вошел в кабинет. - Я - Гастон Денвер, здешний
управляющий, - Денвер пожал Клаусу руку и добавил:
- Присаживайтесь, мистер Ландер, вы, наверное, устали с дороги.
Хотите чего-нибудь перекусить?
- Да нет, мистер Денвер, все в порядке, - Клаус сел на стул и
огляделся. Все стены кабинета были завешаны видами Форт-Абрахама, а на
краю стола управляющего красовался макет будущего южного района.
Игрушечные домики выглядели очень красиво.
- Вам нравится? - перехватив взгляд гостя, спросил управляющий.
- Да, нравится.
- Всем нравится, - вздохнул Денвер и тяжело опустился в свое кресло.
- Всем, кроме Марсалесов. Надеюсь, слышали о таких?
- Совсем немного.
- Это здешние, можно сказать, бароны, - сообщил Корншоу, присаживаясь
рядом с Клаусом.
- Да, и мне уже сообщили, что они потопили один из транспортов, -
тихо добавил управляющий. - Хорошо, что это был не ваш корабль, мистер
Ландер, а то бы мы остались одни против всего этого террора.
- А что у вас здесь происходит? - спросил Ландер.
- Как только Марсалесы узнали, что мы собираемся расширяться, они
развязали против нас целую войну, - пожаловался мистер Денвер.
- И дали компании срок до двадцатого числа этого месяца, чтобы им
продали весь бизнес, - добавил Корншоу, - естественно, за смешную
цену...
- Значит, у вас осталось не более двух недель...
- Выходит, так, но начальство приказало нам держаться и прислало вас
да необстрелянных рабочих.
"Ну я и вляпался, - подумал Клаус, - спасибо старому Кеннету за
заботу..."
- Вы хоть знаете, сколько сил у этих самых Марсалесов?
- Много сил, - сказал Денвер, - у них есть даже пушки.
- Это я уже видел. Ну а что-нибудь еще вы знаете? Где они находятся,
сколько у них людей?
- Это нам неизвестно. И их людей мы не видели - разве что только их
промысловые команды, - управляющий бессильно развел руками.
- Но если встречаются два промысловых судна, наши сразу уходят -
таков приказ, - добавил Корн-шоу.
- Чей приказ? - спросил Клаус.
- Компании.
- А где находится компания?
- Штаб-квартира в Грандвиллидже, а представительства есть в Эль-Гео и
Фрайбурге.
- Понятно, - кивнул Клаус, - но, если вы хотите задержаться здесь
подольше, командовать нужно отсюда, а не из компании. Я говорю о
руководстве военными действиями...
- Вы предлагаете нам войну?! - испуганно спросил управляющий и даже
приподнялся с места.
- Войну вам предлагают Марсалесы или я что-то не так понял?
Управляющий снова сел в кресло и, обхватив голову руками, произнес:
- Что с нами будет? Что с нами будет?
- Из порта я успел заметить несколько самолетов. Что это за машины?
- Это промысловые разведчики, - пояснил Корншоу. - Они ищут морского
червя и косяки креветок.
- Так пусть летчики займутся военной разведкой. Тогда мы будем знать,
кто нам противостоит и где базируются силы противника...
- Это невозможно, мистер Ландер, - категорично заявил Денвер. - Все
самолеты поставили на прикол после того, как два из них были сбиты. Я
отвечаю за Форт-Абрахам и не могу швыряться ценным имуществом.
- Хорошо, - пожав плечами, сказал Ландер, - тогда готовьтесь через
две недели распрощаться и с имуществом, и с собственной жизнью.
Помощник управляющего подвинул своему боссу телефон и сказал:
- Сэр, звоните в компанию. Мистер Ландер говорит дело. По крайней
мере он единственный, кто может попытаться помочь нам.
44
Разговор управляющего с неким мистером Бармингтоном длился недолго.
Денвер говорил только "да, сэр" и "конечно, сэр", а затем передал трубку
Клаусу.
- Мистер Бармингтон желает сам поговорить с вами.
Ландер пожал плечами, взял трубку и представился:
- Клаус Ландер слушает.
- Мистер Ландер, с вами говорит Леопольд Бармингтон, - произнес
важный и знающий себе цену баритон. - Я являюсь вице-президентом
компании.
- Очень приятно, сэр.
- Мистер Ландер, правда ли, что вы какой-то необыкновенный военный
специалист?
- Едва ли, сэр. Я самый обыкновенный.
- А мистер Кеннет рассказывал мне о ваших недавних подвигах...
- Я всего лишь спасал свою жизнь, сэр.
- Как вы считаете, мистер Ландер, действительно ли дела в
Форт-Абрахаме так плохи?
- Мне трудно судить, сэр, я здесь меньше двух часов. Но на подходе к
Форту наши суда были обстреляны. У вас дерзкий противник, сэр.
- Со своей стороны мы подали на них в суд и уже добились некоторых
успехов, но, насколько я понимаю, господа Марсалесы хотят решить спор
силой еще до окончания судебного разбирательства. Что вы лично можете
предпринять, чтобы помочь нам?
- Можно попытаться наладить военную работу, сэр. Разведка,
строительство укреплений и обучение личного состава. Не мешало бы
подкинуть нам оружия. Лучше всего по представленному мною списку.
Бармингтон немного помолчал, а затем неожиданно спросил:
- Сколько вам лет, мистер Ландер?
- Скоро будет двадцать пять, сэр.
- Однако вы еще довольно молоды. В ваши годы я учился в
университете... Но это я так, к слову. Ваш деловой подход мне нравится,
и я даю добро на проведение всех необходимых мероприятий. Считайте себя
кем-то вроде военного коменданта Форт-Абрахама, а сейчас передайте
трубку Денверу.
После заключительного краткого разговора с Бармингтоном лицо
управляющего просветлело и он сказал:
- Ну наконец-то с меня будет снят груз этой ответственности. Отныне
мы сможем списывать все потери на Марсалесов. И еще мне приказано во
всем оказывать вам содействие-, мистер Ландер.
Клаус вздохнул. Вместо тихого отстойника, в котором он нуждался,
Форт-Абрахам на глазах превращался в готовую взорваться бомбу. Ландер
предполагал, что ему придется изредка иметь дело с какими-то хулиганами,
а оказалось, что здесь все очень запущено. Но делать было нечего и
следовало как-то выбираться из создавшейся ситуации.