Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Ник Ламберт 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  -
ансовому могуществу - Короче, Флинт. - Хорошо, я скажу тебе, - от волнения Лаки побледнел, потом покраснел и наконец его лицо приобрело характерную желтоватую окраску. - Я изобрел лекарство от наркомании, товарищ. Это панацея, полнейшая панацея. Ликвидирует наркотическую зависимость за один-два приема. - Врешь, - просто сказал Клаус. Его опять стала одолевать сонливость. - Не вру. Честное слово, не вру. - Ну так передал бы человечеству свой секрет. Оно было бы тебе благодарно, - сказал Ландер и зевнул. - Не все так просто, товарищ. Мне никто не верит. Никто, кроме бандитов. Те поверили с полуслова и устроили за мной настоящую охоту, а представители официальных властей считают меня сумасшедшим... "Правильно делают", - подумал Клаус. - Сначала они были вроде бы не против, но, когда я заговорил о денежном вознаграждении, меня выгнали, а однажды даже здорово побили. - Ну так отдай этот секрет бандитам. - Не могу - у меня принципы, - гордо произнес флинт и отбросил назад свои длинные волосы. - Принципы это... это... да... - уже сквозь дрему отозвался Клаус. - Эй, товарищ, не спи. А это правда, что ты воевал? - Правда. - Ну и как это, стрелять в живых людей? Это возбуждает? В этот момент стены корабля задрожали, и Клаус почувствовал, что судно начинает разгон. Низкие тона вибраций стали исчезать, и им на смену пришел монотонный вой турбин, который окончательно разбудил Ландера. - Пятьдесят узлов даем, - сказал кто-то внизу. - И так все семь дней? - спросили его. - Да. И ни одной остановки. 41 День проходил за днем, а флотилия из семи судов все так же неслась на запад, выбирая небольшие глубины, где не было большого волнения. Используя свою скорость, суда обходили грозы и шторма, оставаясь в полосе хорошей погоды. Пока корабли двигались так быстро, выходить на палубу не разрешалось, и люди прогуливались в продуваемых свежим воздухом коридорах. Флинт не отставал от Клауса ни на шаг, всячески ему угождая и потчуя своими историями. - Я еще не рассказывал тебе о моем друге Лергоне, - в очередной раз сообщил Флинт заговорщицким тоном. - Ну зачем мне знать о Лергоне? - Ты же мой телохранитель, товарищ. Ты должен знать историю моей жизни. - Хорошо, рассказывай, только негромко, а я пока буду дремать с закрытыми глазами, - сказал Клаус. - Но ты будешь меня слушать? - Ну о чем ты говоришь, Флинт, - заверил его Клаус и почти сразу отключился. Правда, на самом деле он все же слушал истории Лаки Флинта, хотя и считал их враками. Пробиваясь сквозь спящее сознание Клауса, слова Флинта превращались в красочные образы, и Ландер не столько слышал, сколько видел все, происходившее с его соседом. - Одно время мы с Лергоном плотно сидели на игле. Ну то есть баловались наркотиками, только уже серьезно, - начал очередное повествование Флинт, - а поскольку денег на это дело уходила уйма, мы нашли работу у мафии. Им были нужны квалифицированные кадры, а я был чистым химиком. Лергон знал биохимию и даже имел диплом с отличием, пока не продал его за дозу. Ты не спишь, товарищ? - Не-ет... - промычал Ландер, которому в этот момент виделся диплом Лергона. Клаус никогда прежде не видел дипломов, поэтому представлял его в виде огромной рождественской открытки, - И вот однажды, когда мы проверяли на себе очень качественный наркотик, который сами же синтезировали, Лергону было видение. На другой день, едва он пришел в себя, как тут же схватил ручку и стал записывать формулу. Когда я его спросил, что он делает, Лергон пояснил, что увидел лекарство от наркомании. Правда, формула была очень громоздкой и он всю ее, естественно, не запомнил. Однако мы с ним были образованные парни, хотя и подпорченные наркотой. Ядро у нас было, а остальное можно было просчитать. Ты не спишь, товарищ? - Конечно... нет, - отозвался Клаус - Не буду рассказывать о всяких профессиональных тонкостях, но в конце концов мы получили два вещества, и одно из них должно было быть той самой панацеей. Мы наполнили растворами два шприца и с помощью старой монеты разыграли, кому что колоть... Короче, укололись. Я очнулся через двенадцать часов весь в поту и в собственном дерьме. А рядом Лергон - уже окоченевший... Вот так-то. Мне хватило одной дозы, чтобы вылечиться. Ты мне веришь, товарищ? - Конечно... да. Клаус продолжал видеть сон, где трясущийся Флинт поднимался из зловонной лужи и с ужасом глядел на посиневший труп своего товарища. Во сне Клауса Флинт начинал плакать, а потом хватал себя за горло и начинал душить. "Сумасшедший придурок", - в который раз повторил про себя Ландер. Неожиданно он открыл глаза, как будто кто-то его подтолкнул. Клаус резко поднялся, едва не ударившись о низкий потолок. Флинта рядом не было. Ландер спрыгнул на пол и быстро сунул ноги в ботинки. Затем быстро прошел мимо спящих людей и выскочил в коридор. Бедняга Флинт был прижат к стене и из последних сил удерживал руку вооруженного ножом противника. Лезвие уже касалось горла Лаки, когда подоспел Клаус и ударил нападавшего в ухо. Тот кувыркнулся по коридору, но затем подхватил выпавший нож и бросился на Клауса. Ландер встретил его без особого изящества - ударом в колено. Противник вскрикнул и упал на четвереньки, пропустив сильный удар в лицо. На этом битва закончилась, и Клаус, повернувшись к стонущему Флинту, приказал: - Давай помогай мне быстро... - Вдвоем они подняли обмякшее тело и перевалили его в открытый вентиляционный люк. Мощный поток воздуха подхватил добычу и швырнул ее далеко в море, а корабль продолжил свое стремительное движение, - Ну вот и все, пошли спать, - сказал Ландер. - Подожди, я никак в себя прийти не могу. Он на меня напал, понимаешь? На меня. - Ты же говорил, что это уже не в первый раз. - Да, я всякий раз выбирал кого-то другого, с кем заводил дружбу, а на людях называл его своим именем, и этого человека потом убивали. Почти всегда. Но в этот раз напали именно на меня. Это ты понимаешь, товарищ? - по лицу Флинта катились крупные капли пота. Он только теперь по-настоящему понял, что его жизни угрожала опасность. - То есть в этот раз ты решил подставить меня? - Но это же нормально. Ты сильнее меня, и потом - я нанял тебя телохранителем, - сказал Лаки и улыбнулся. - Знаешь что, крысеныш, если еще раз ты заведешь разговор о том, что я твой телохранитель и что ты меня нанял, вылетишь в этот люк. Все ясно? - Все ясно, товарищ, - с готовностью закивал Флинт. - Будем считать, что я был нетактичен, а теперь пойдем спать. О, - Лаки увидел на полу нож и обрадовался, - я возьму его себе на память! - Сейчас же выбрось его в люк, придурок. Если этот нож опознают, тебя сразу убьют, - сказал Ландер и ушел в каюту. Флинт тотчас последовал этому совету, а затем побежал за Ландером. 42 Оставшуюся часть ночи Клаус проспал спокойно. Видимо, его действия и слова произвели на Флинта достаточно сильное впечатление, и тот отложил все свои дурацкие вопросы до утра. За завтраком на одном из столов осталась нетронутая порция. Стали выяснять, кого не хватает, и оказалось, что Микки Фриндла. Как оказалось, фриндл нанялся в команду совсем недавно и до этого его никто не знал. О пропаже сообщили капитану, но тот то ли никак не отреагировал, то ли не видел смысла что-то предпринимать. Судно продолжало двигаться и, следуя графику, уже через несколько часов должно было прибыть в конечный пункт. Клаус находился в жилой каюте, когда почувствовал, что у корабля появился сильный крен. - Мамочки, что же это такое?! - воскликнул один из рабочих, сидевший возле иллюминатора. Все пассажиры бросились к окнам и стали свидетелями того, как из моря поднимаются высокие столбы воды. - Это же обстрел! - догадался кто-то. - В нас стреляют! Белоснежные столбы вздымались вверх, но из-за несмолкающего гудения турбин и звукоизоляции каюты взрывов слышно не было. Именно поэтому все происходящее выглядело не страшнее какого-нибудь кино. Благодаря высокой скорости и решительным маневрам капитана судно сумело уйти из опасного района и вскоре снова легло на курс. Рабочие, возбужденно погомонив, разошлись и стали собирать вещи. А от осознания того, что побывали под обстрелом, они чувствовали себя немножко героями. Клаус намеревался подремать еще, но теперь ему уже расхотелось. Взглянув на своего соседа, он застал его вжавшимся в подушку. "Вояка..." усмехнулся Ландер и хлопнул Лаки по плечу. Тот визгливо вскрикнул и от страха издал еще один громкий сопутствующий звук. - Отстреливается, - пояснил немолодой рабочий под хохот остальных пассажиров. - Что?! Что такое?! Все в порядке?! - подскочив на месте, спросил Флинт. - Да, парень, ты их победил, - сказал кто-то снизу. - Уф-ф... - облегченно выдохнул Флинт, - а то я подумал, что в меня снаряд попал. В этот момент гул турбин начал переходить на более низкие ноты - судно сбрасывало скорость. - А знаешь, товарищ, на самом деле я не очень испугался, - тихо сказал Флинт, пододвигаясь к Клаусу. - На меня повлияло твое спокойствие, понимаешь? Ландер промолчал. Ему хотелось поскорее покинуть душную каюту. - Я был бы спокоен еще больше, если бы мне удалось нанять какого-нибудь супермена, - продолжал Флинт, - с одним таким я однажды вел переговоры. Знаешь, товарищ, кто он был? - Нет, - чтобы отвязаться, ответил Клаус. - Он был истребителем. Ты воевал и должен знать, что это такое. У-у, это такие ребята, скажу я тебе... На какое-то время Флинт замолчал, и Клаус был ему за это благодарен. Но долго Лаки не продержался. - Ты знаешь, товарищ, какие у них обычаи? снова спросил он. - Не знаю. - Они каннибалы. Да, уверяю тебя. Вот сходят на охоту, убьют нескольких солдат противника и сразу зажигают костер, - рассказывая, Флинт полностью погружался в свою историю. Он напускал на лицо гримасу свирепости, какая, по его мнению, должна была быть у истребителей-каннибалов. - Где, в тылу у противника? - уточнил Клаус. - Что в тылу у противника? - очнулся Флинт. - Костер зажигают... - Ну этих деталей я не знаю. Где надо, там и зажигают. Ты, товарищ, слушай самую суть... Они пожирают своих врагов - целиком без остатка, а из костей делают всякие там дудочки и ложки. - На ужин, понятное дело, они потом не идут, - добавил Клаус. - Что? - не понял Флинт. - Я говорю, что возвращаются они уже сытые, поэтому на ужин не идут. - Наверное, так, - пожал плечами Флинт. - Об этом мне ничего не рассказывали. Но это еще те ребята, товарищ. Еще те... 43 Форт-Абрахам встретил прибывших ярким солнцем. Поселение было довольно большим, и все здешние дома и улицы покоились на сваях. На западе Форт-Абрахам омывался морем, а вся его восточная часть располагалась на судоходных торфяных каналах, которые тянулись до самых промысловых районов. Едва ли не четверть всех построек занимали склады, а на северной окраине работал небольшой завод, который производил первичную обработку морепродуктов. На юге Форт-Абрахама строился еще один новый район - в инвестициях недостатка не было и деньги текли сюда рекой. Вместе с остальными рабочими Клаус спустился на причал и влился в поток прибывших на других судах. Ландер заметил, что из семи кораблей добрались только шесть, и это означало, что обстрел, который им удалось пережить, был не столь безобиден. - Кто здесь Клаус Ландер? - спросил какой-то человек, протискивающийся через галдящую толпу рабочих. - Где Клаус Ландер? - Я здесь! - поднял руку Клаус. - О, мистер Ландер, - обрадовался встречающий и, пробравшись к Клаусу, протянул ему руку. - Я Корн-шоу, помощник управляющего. Давайте выйдем отсюда, управляющий уже ждет вас. Где ваши вещи? - У меня их нет. - Да? - удивился Корншоу. - Ну ладно, так даже лучше... Они выбрались из толпы и по металлическому тротуару вышли на проезжую часть, которая состояла из почти прозрачных сетчатых панелей. Несмотря на кажущуюся ненадежность, дорога была крепкой и легко выдерживала грузовые электрокары и небольшие автомобильчики. К одному из них Корншоу и подвел Клауса. - Садитесь, мистер Ландер, это наш, с позволения сказать, представительский автомобиль. Корншоу занял место водителя, Клаус сел рядом, и машина неслышно покатила по улицам. Клаус с интересом рассматривал построенные из сборных блоков и лишенные архитектурных излишеств здания. Теперь Форт-Абрахам казался ему значительно больше, чем выглядел со стороны порта. Поселок старался походить на настоящий город, и кроме магазинов Клаус заметил даже несколько увеселительных заведений. - Сколько здесь населения? - спросил он. - Почти пять тысяч... Когда построим южный район, можно будет разместить еще столько же. - И все это на сваях? - Да. Плавучий город вышел бы дороже, а рифов здесь нет, да и не держат рифы промышленные здания - гибнут и разрушаются. Клаус кивнул. Уж он-то знал о рифах куда больше Корншоу. - Ну вот мы и на месте, - сказал помощник управляющего и лихо завернул к зданию, на котором было написано "Администрация". Кабинет управляющего находился на втором этаже. - Ну наконец-то! - радостно воскликнул он, когда Клаус в сопровождении Корншоу вошел в кабинет. - Я - Гастон Денвер, здешний управляющий, - Денвер пожал Клаусу руку и добавил: - Присаживайтесь, мистер Ландер, вы, наверное, устали с дороги. Хотите чего-нибудь перекусить? - Да нет, мистер Денвер, все в порядке, - Клаус сел на стул и огляделся. Все стены кабинета были завешаны видами Форт-Абрахама, а на краю стола управляющего красовался макет будущего южного района. Игрушечные домики выглядели очень красиво. - Вам нравится? - перехватив взгляд гостя, спросил управляющий. - Да, нравится. - Всем нравится, - вздохнул Денвер и тяжело опустился в свое кресло. - Всем, кроме Марсалесов. Надеюсь, слышали о таких? - Совсем немного. - Это здешние, можно сказать, бароны, - сообщил Корншоу, присаживаясь рядом с Клаусом. - Да, и мне уже сообщили, что они потопили один из транспортов, - тихо добавил управляющий. - Хорошо, что это был не ваш корабль, мистер Ландер, а то бы мы остались одни против всего этого террора. - А что у вас здесь происходит? - спросил Ландер. - Как только Марсалесы узнали, что мы собираемся расширяться, они развязали против нас целую войну, - пожаловался мистер Денвер. - И дали компании срок до двадцатого числа этого месяца, чтобы им продали весь бизнес, - добавил Корншоу, - естественно, за смешную цену... - Значит, у вас осталось не более двух недель... - Выходит, так, но начальство приказало нам держаться и прислало вас да необстрелянных рабочих. "Ну я и вляпался, - подумал Клаус, - спасибо старому Кеннету за заботу..." - Вы хоть знаете, сколько сил у этих самых Марсалесов? - Много сил, - сказал Денвер, - у них есть даже пушки. - Это я уже видел. Ну а что-нибудь еще вы знаете? Где они находятся, сколько у них людей? - Это нам неизвестно. И их людей мы не видели - разве что только их промысловые команды, - управляющий бессильно развел руками. - Но если встречаются два промысловых судна, наши сразу уходят - таков приказ, - добавил Корн-шоу. - Чей приказ? - спросил Клаус. - Компании. - А где находится компания? - Штаб-квартира в Грандвиллидже, а представительства есть в Эль-Гео и Фрайбурге. - Понятно, - кивнул Клаус, - но, если вы хотите задержаться здесь подольше, командовать нужно отсюда, а не из компании. Я говорю о руководстве военными действиями... - Вы предлагаете нам войну?! - испуганно спросил управляющий и даже приподнялся с места. - Войну вам предлагают Марсалесы или я что-то не так понял? Управляющий снова сел в кресло и, обхватив голову руками, произнес: - Что с нами будет? Что с нами будет? - Из порта я успел заметить несколько самолетов. Что это за машины? - Это промысловые разведчики, - пояснил Корншоу. - Они ищут морского червя и косяки креветок. - Так пусть летчики займутся военной разведкой. Тогда мы будем знать, кто нам противостоит и где базируются силы противника... - Это невозможно, мистер Ландер, - категорично заявил Денвер. - Все самолеты поставили на прикол после того, как два из них были сбиты. Я отвечаю за Форт-Абрахам и не могу швыряться ценным имуществом. - Хорошо, - пожав плечами, сказал Ландер, - тогда готовьтесь через две недели распрощаться и с имуществом, и с собственной жизнью. Помощник управляющего подвинул своему боссу телефон и сказал: - Сэр, звоните в компанию. Мистер Ландер говорит дело. По крайней мере он единственный, кто может попытаться помочь нам. 44 Разговор управляющего с неким мистером Бармингтоном длился недолго. Денвер говорил только "да, сэр" и "конечно, сэр", а затем передал трубку Клаусу. - Мистер Бармингтон желает сам поговорить с вами. Ландер пожал плечами, взял трубку и представился: - Клаус Ландер слушает. - Мистер Ландер, с вами говорит Леопольд Бармингтон, - произнес важный и знающий себе цену баритон. - Я являюсь вице-президентом компании. - Очень приятно, сэр. - Мистер Ландер, правда ли, что вы какой-то необыкновенный военный специалист? - Едва ли, сэр. Я самый обыкновенный. - А мистер Кеннет рассказывал мне о ваших недавних подвигах... - Я всего лишь спасал свою жизнь, сэр. - Как вы считаете, мистер Ландер, действительно ли дела в Форт-Абрахаме так плохи? - Мне трудно судить, сэр, я здесь меньше двух часов. Но на подходе к Форту наши суда были обстреляны. У вас дерзкий противник, сэр. - Со своей стороны мы подали на них в суд и уже добились некоторых успехов, но, насколько я понимаю, господа Марсалесы хотят решить спор силой еще до окончания судебного разбирательства. Что вы лично можете предпринять, чтобы помочь нам? - Можно попытаться наладить военную работу, сэр. Разведка, строительство укреплений и обучение личного состава. Не мешало бы подкинуть нам оружия. Лучше всего по представленному мною списку. Бармингтон немного помолчал, а затем неожиданно спросил: - Сколько вам лет, мистер Ландер? - Скоро будет двадцать пять, сэр. - Однако вы еще довольно молоды. В ваши годы я учился в университете... Но это я так, к слову. Ваш деловой подход мне нравится, и я даю добро на проведение всех необходимых мероприятий. Считайте себя кем-то вроде военного коменданта Форт-Абрахама, а сейчас передайте трубку Денверу. После заключительного краткого разговора с Бармингтоном лицо управляющего просветлело и он сказал: - Ну наконец-то с меня будет снят груз этой ответственности. Отныне мы сможем списывать все потери на Марсалесов. И еще мне приказано во всем оказывать вам содействие-, мистер Ландер. Клаус вздохнул. Вместо тихого отстойника, в котором он нуждался, Форт-Абрахам на глазах превращался в готовую взорваться бомбу. Ландер предполагал, что ему придется изредка иметь дело с какими-то хулиганами, а оказалось, что здесь все очень запущено. Но делать было нечего и следовало как-то выбираться из создавшейся ситуации.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору