Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Ник Ламберт 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  -
- в катере остались. Внезапно послышался звонкий металлический щелчок. Потом еще один. Все присутствующие переглянулись. - Что это? - забеспокоился Кортнев. - Вообще-то у него подводный пистолет, - признался Фостер. В этот момент щелкнуло еще раз. Лицо капитана озарила страшная догадка: - Ах, сволочь, он, наверное, в днище стреляет - пробить хочет! - Да ладно, тоже мне артиллерия, - попытался успокоить Кортнева шериф. - Так он же в бак с горючим попасть может! От нас тогда только паленые уши останутся! - крикнул капитан и помчался к кабине. Страх Кортнева передался шерифу и Фостеру. Каждый новый щелчок стал казаться им громче предыдущего. Капитан уже заскочил в кабину и запустил двигатели. Не дожидаясь положенного прогрева, он дал максимальную тягу, и "вайтгофт", яростно вспенивая воду, стал уходить с опасного участка. Неожиданно судно затряслось от непонятной вибрации, и перепуганный Кортнев сразу сбросил обороты. Шериф оглянулся. Брошенный катер Ландера одиноко покачивался на волнах. - Эх, нужно было хоть посудину его притопить! Сумеешь отсюда или на корму пойдем? - спросил он Фостера. - Качает сильно, но я попробую... - Снайпер поднял винтовку и выстрелил. Высокий фонтан, поднятый пулей, взметнулся слишком далеко от цели. - Далеко, - опустив винтовку, пояснил Фостер, - тут метров двести будет, да еще волнение. Пусть капитан развернется и подойдет ближе. В этот момент по палубе с озабоченными лицами пробежали Кортнев и лопоухий Берти. - Капитан, подойдите ближе - нужно потопить катер - Да пошел ты в задницу, понял?! - неожиданно заорал на шерифа Кортнев. - Этот урод мне, наверное, машину повредил! И больше не уделяя пораженному шерифу внимания, капитан убежал на корму, к машинному отделению. Фостер выстрелил еще раз. Базер оглянулся и увидел, что Ландер вернулся на свой катер и теперь преспокойно на нем уходит. - Да... - произнес Базер. Предстоял неприятный разговор с Солейн Гутиерос, и он заранее придумывал, на кого можно свалить всю вину. 36 Двое незнакомцев вошли в кабинет владельцев "Шейн&Норман" и сели в предложенные им кресла. Следуя ритуалу гостеприимства, Дик вызвал секретаршу и попросил принести себе и Бакстеру кофе, а гостям то, что они закажут. - Э, мне, пожалуйста, сок - желтый и сладкий, - заказал один гость. - А мне кофе. И, если можно, с коньяком... Когда секретарша ушла выполнять заказ, тот, что заказал кофе, сказал: - С первого взгляда видно, что у вас солидная контора. Дорогой район, отличный офис и симпатичная секретарша. Кстати, я - Рене, а это мой коллега Галлауз. - Очень приятно, господа. Я - Норман, а он, сами понимаете, - Шейн, - представился Дик. - У вас тут очень мило и уютно. Не скажешь, что детективное агентство, - сделал комплимент Галлауз. - Да, дела у нас идут неплохо, - кивнул Бак. Он не спешил заговаривать о деле, поскольку, судя по предварительным телефонным переговорам, дело ожидалось весьма прибыльное, а такие дела не терпели суеты. - Нам еще дома сказали, что в Эль-Гео вы самые лучшие, - подтвердил Галлауз. - Да что в Эль-Гео, - улыбнулся Рене, - на всем Бристоле, в обоих его полушариях. - А вы, простите, откуда? - спросил Дик. - С Яномана, - ответил Рене. - Это далеко... - Не очень. Мы с коллегой постоянно в разъездах и, случалось, заглядывали в такие дыры, что ой-ей... Открылась дверь, и появилась секретарша. Она вкатила столик, на котором стояли три чашки кофе и высокий стакан с желтым содержимым и соломинкой. Лили, так звали секретаршу, разнесла всем заказы и каждому подарила улыбку. Дику и Баку - дежурные, а гостям более сердечные. После этого Лили ушла, а Рене и Галлауз с удовольствием проводили ее взглядами. - Ну, к делу, господа, - сказал Рене, когда за секретаршей закрылась дверь. - Да, мы готовы, - кивнул Дик, и они с Бакстером переглянулись. - Мы представляем сыскное агентство "Арбалет". В основном мы занимаемся поиском всяких ублюдков и, не буду скрывать, господа, уничтожением их на месте. Хочу заметить, что мы не просто наемные убийцы - у нас есть лицензия. - Лицензия на убийство? - уточнил Шейн. - Нет, - улыбнулся Рене, - конечно нет. Лицензия на сыскную деятельность, но иногда те, кого мы ищем, пытаются нас пристрелить, а мы только обороняемся. Рене сделал глоток кофе с коньяком и, удовлетворенно кивнув, сказал: - И кофе у вас отличный. Возникла небольшая пауза, во время которой все попробовали свои напитки. - В общем, господа, - произнес Галлауз, - мы хотим, чтобы вы помогли нам найти одного человека, а мы попытаемся его задержать... Для дачи показаний... - Вообще-то мы загружены работой сверх всякой меры, - набивая цену, сообщил Дик. - О, мы в этом не сомневаемся, - сказал Рене. - Поэтому решили заплатить вам сумму, которая бы покрыла все ваши издержки. Назовите вашу цену. Шейн и Норман переглянулись. - Этот человек в Эль-Гео? - уточнил Бак. - Да, в Эль-Гео или его пригородах, - подтвердил Рене. - Его имя? - Он известен нам под именем Джимми Зедлера. Шейн и Норман снова переглянулись, после чего Бак сказал: - Четыреста тысяч... Гости выдержали паузу, и затем Рене произнес: - Мы согласны. Шейн улыбнулся и расслабленно откинулся в кресле. Им с напарником предстояло получить кучу денег практически даром. - Что вы с ним сделаете, если не секрет? - спросил Дик. - Не секрет. По договору мы должны привезти заказчику отрубленные голову и руки по локоть. - О, никогда о таком не слышал, - покачал головой Норман. - Кто же ваш заказчик? - А вот это, господа, секрет, - усмехнулся Рене. - В любом случае человек, которого вы ищете, наверняка здорово досадил вашему заказчику. - Не то слово. Он лишил его смысла жизни... - Даже так? - Ну хорошо, - сказал Рене. Он допил кофе, поставил чашку на стол и, достав фирменный бланк отеля, протянул его Дику. - Вот здесь вы сможете нас найти. Отель "Колумбия", номер пятьсот двенадцатый. Постояльцы - Браун и Фэрроу. Само собой разумеется, мы остановились под другими именами. Есть ли у вас вопросы, господа? - Нет, мистер Рене, - покачал головой Дик. - В таком случае... - Рене извлек из внутреннего кармана две пачки денег и положил их на стол. - Это аванс в размере половины суммы. Тут ровно двести тысяч. Вторую половину мы заплатим, когда дело будет сделано. А теперь, господа, разрешите откланяться. 37 Пересекать город по каналам Клаус не решился и предпочел обогнуть его, чтобы прийти к северной окраине. Там, в небогатом и полном неприметных переулков районе, скрыться было намного проще. Чем ближе Клаус подплывал к северной части города, тем заметнее менялась скорость движения судов, их стоимость, поведение гостей на палубе и действия экипажей. Если юг и запад изобиловали белоснежными двухпалубными яхтами представительского класса, то северные воды были населены более мелкими и подвижными плавсредствами. Они сияли разноцветными огнями, и на их палубах вовсю шло веселье и танцы. Команды пили наравне с гостями, и случалось, что пьяное судно выписывало самые замысловатые кренделя. Клаусом здесь никто не интересовался, в то время как в богатых пригородах его то и дело пугали предупреждающими сиренами и криками в мегафон. Берег - а именно грязная муниципальная пристань - тоже жил своей жизнью. Незнакомый с жизнью улиц, Клаус с удивлением наблюдал за всем происходящим на пристани. Торговцы наркотиками и проститутки, скупщики краденого и бандиты водились здесь в избытке. Среди старых шхун, латаных лодок и плавучих домиков в любое время суток торговали, дрались, кололи наркотики и отдавались прямо за соседним углом. Сойдя с катера, Клаус оставил его покачиваться рядом с причалом. - Эй, дядя, - подскочил к нему парень с горящими глазами. - Давай пятерку, я твой кораблик покараулю. - Мне это без надобности, - махнул рукой Ландер. - Да ты что? Здесь так нельзя - мигом уведут! Давай пятерку, не жмоться! - и незнакомец ухватил Клауса за рукав. - Отстань от меня, а катер можешь взять себе... - Что?! Правда?! - парень даже задохнулся от свалившейся на него удачи. Несколько местных обитателей тут же обратили внимание на него и Ландера. - Вот так подфартило Бэтману! - засмеялась не первой молодости проститутка, демонстрируя отсутствие передних зубов. Освободившись от "виккерса" и от попрошайки, Клаус зашагал по пристани в город. Время от времени к нему приставали с предложениями что-то купить, но он только отмахивался. Ландер уходил, а за его спиной продолжало нарастать вызванное щедрым подарком возбуждение. Клаус слышал радостные выкрики попрошайки Бэтмана, хор других голосов, ругань и потом - два одиночных выстрела. Клаус оглянулся и увидел, как тело Бэтмана сбросили в воду, а на палубу катера взобрались его новые хозяева. Заметив, что Ландер остановился, с катера крикнули: - Давай вали отсюда, а то и ты схлопочешь! Внутри у Клауса что-то шевельнулось - быть может, какая-то обида, но все это было несерьезно, и он заспешил дальше, чтобы поймать на канале такси. 38 Несмотря на поздний час, Рой и Дэйв Кеннеты были в заводской конторе. Клаус понял это потому, что все их лодки стояли у причала. Когда Клаус расплатился с речным такси и ступил на берег, к нему сразу подступили двое рабочих, вооруженных автоматическими винтовками. - Ах это вы, мистер Ландер, - сказал один из них, узнав Клауса. - Мистер Кеннет ждет вас у себя в кабинете. Вас проводить? - Не нужно, я знаю дорогу. Возле входа в контору стояло еще двое вооруженных рабочих, а на втором этаже Клаус застал целое подразделение. - О, наконец-то! - воскликнул Рой, когда Клаус вошел в кабинет его отца. - Привет, герой, - кивнул Кеннет-старший. - Два часа назад звонила твоя сестра. Их уже отпустили и, с извинениями, возвратили домой. Я посылал для проверки своих людей - они подтвердили, что все твои родственники дома. - Чем же ты их так достал, а, Клаус? - Рой восхищенно смотрел на Ландера, понимая, что означало заставить Солейн Гутиерос пойти на попятную. - Значит, так, парень, - сказал Дэйв Кеннет, который, судя по всему, не разделял восхищения своего сына. - Теперь слушай, что я скажу. Оставаться здесь тебе больше нельзя. Солейн тебе этого не простит, и отныне за тобой будут гоняться, пока не убьют. Не исключено, что потом они расправятся и с твоими родственниками. Такие люди, как Солейн, не любят оставлять свидетелей собственной беспомощности. К тому же в городе появились еще какие-то люди, которые наводят о тебе справки... Дэйв замолчал, ожидая, что Клаус что-нибудь скажет, но тот молчал, выжидательно глядя на Кеннета-старшего. - Одним словом, тебе нужно либо уехать подальше от Эль-Гео, либо вообще покинуть Бристоль. И в том и в другом случае я тебе помогу. - Я хочу остаться на Бристоле, - сказал Клаус. - Хорошо, тогда будь готов отплыть на промысловом судне через два часа. Вещей у тебя нет, так что посиди здесь с Роем, а потом он проводит тебя на судно. - Куда оно идет? - Через два океана, далеко на запад. Туда, где еще остался морской промысел. У нас есть свои интересы, и мы уже основательно окопались на тамошних болотах. Разумеется, тебе придется немного поработать на нас и... повоевать с Солейн Гутиерос. - Каким образом? - Эти места - родина Солейн и ее семьи Марсалес. Если бы не их поддержка, она бы никогда не смогла так прочно воцариться в Эль-Гео. Стоит подорвать могущество Марсалесов на западе, и крошка Солейн станет намного сговорчивее. - Так, значит, эти ребята с ружьями будут одним из ваших боевых отрядов? - Ты прав. - Думаю, Марсалесы не сдадутся без боя и, судя по тому, что вы сказали, за ними преимущество. Деньги, знание территории, прикормленная полиция и, наверное, целая армия. - Правильно, Клаус, все именно так и обстоит. Но мы ни за что бы не решились на такое столкновение, если бы не поддержка "Народного Банка Хантера", "Ловисс Банка", "Морской Ассоциации" и еще нескольких компаний, самая крупная из которых - "Лос-Флоридос". По финансовым возможностям мы превосходим картель Марсалесов вдвое. Клаус прошел к столу Кеннета-старшего и устало опустился на стул. Затем налил себе воды и залпом выпил. - Отличная вода. Местная? - Сами производим, - похвалился Дэйв. Клаус налил еще и посмотрел воду на свет. - Подсоленная. В других местах люди пьют только пресную воду, а я так и не смог привыкнуть... - Если все пойдет как надо, мы скоро наладим производство торфяного фильтрата и будем поставлять его на городские электростанции. - Пока что поставки брикетов контролирует мадам Гутиерос, - заметил Рой. - Да, сынок, но это пока. Когда мы сокрушим ее семью, бизнес топливных брикетов останется за нами... Кстати, Клаус, как тебе удалось пробраться по каналу? Он весь кишит шпионами. - Я приехал на речном такси. Сначала доехал до Риордо, там развернулся и обратно. Ведь они ждали моего появления со стороны города... - Да, Клаус, - признался Дэйв, - все-таки ты голова. 39 В четыре часа утра семь судов одно за другим стали покидать пристань завода Дэйва Кеннета. Тотчас полтора десятка соглядатаев начали докладывать своим хозяевам о произошедших изменениях. Здесь были люди Солейн Гутиерос, наемники Фреда Казимира и сотрудники агентства "Шейн&Норман". Все понимали, что Клаус Ландер находится на одном из этих судов и теперь его поиски будут сильно осложнены. А между тем привычный к долгому ожиданию Клаус лежал на двухъярусной койке и смотрел в потолок. И хотя он чувствовал себя в безопасности, заснуть не удавалось. Вокруг негромко переговаривались рабочие, которые были возбуждены от осознания начала новой жизни. Они плыли на запад, туда, где, по рассказам, еще велась охота на морских червей и отряды промысловых компаний нападали друг на друга, как самые настоящие пираты. Им предстояла трудная работа, за которую обещали впятеро большее жалованье. На соседней с Клаусом койке вздыхал и ворочался бородатый человек, нисколько не похожий на рабочего перерабатывающего завода. По виду это был самый настоящий бродяга, только недавно отмытый и одетый в новую спецодежду. Очевидно, этому парню очень хотелось с кем-то поговорить, и Клаус как нельзя лучше подходил для этой цели. - Честное слово, товарищ, первый раз я иду на такое дело. А ты? - На какое такое? - Ну, опасное. Видимо, придется стрелять, а я этому совершенно не обучен. Я всегда был работником умственного труда. Клаус недоуменно посмотрел на своего соседа и уточнил: - Жулик, что ли? - Что значит жулик, товарищ. Я, между прочим, - тут бородатый огляделся, - я химик, и неплохой химик. Клаус потерял к соседу интерес и снова уставился в потолок. Он испытывал двойственные ощущения. С одной стороны, он снова покидал родные места и это было плохо, а с другой - предстояла работа, которую он хорошо знал. Дэйв Кеннет попросил его в случае необходимости "поруководить ребятами" и сказал, что компания будет платить ему инженерную ставку. И хотя в деньгах Кпаус не нуждался, сидеть без дела ему не хотелось. - Между прочим, за мной охотятся несколько мафиозных кланов с Хайлера, Синего Марса и Орфея, - прошептал надоедливый сосед. - Как тебя зовут? - спросил Клаус, поняв, что от разговора не отвертеться. - Лаки Инин-Ергоссе-Флинт, - гордо произнес химик. - Что-то уж больно длинно. Лаки довольно захихикал. - Вообще-то сейчас я Флинт. Это имя моего деда. Отец был Инин, а мать Ергоссе. Я постоянно меняю эти имена, чтобы сбить с толку своих преследователей, - сообщил Лаки, и его глаза блеснули безумным огнем. Придвинувшись к Клаусу ближе, он горячо зашептал: - Я не только хороший химик, я еще и стратег! - Флинт поднял вверх указательный палец с грязным загнувшимся ногтем. - Я постоянно их всех обманываю... Они убили уже по крайней мере десять человек и всякий раз думали, что это я. "Сумасшедший какой-то, - подумал Клаус, - неужели они не видели, кого брали..." - Извини, мне нужно в гальюн, - прервал соседа Ландер и, спустившись на пол, вышел в коридор. В отличие от каюты здесь было прохладнее, и Клаус решил немного постоять, чтобы проветриться. Однако вслед за ним в коридоре появился и Лаки Флинт. Увидев Клауса, он улыбнулся и радостно сообщил: - Мне тоже надо в гальюн. - Ну иди. - А ты, товарищ? - Я после тебя. - Нет-нет, ты решил идти туда первым, значит, я подожду. "Сумасшедший", - утвердился в своем подозрении Клаус и пошел в туалет. Когда он снова появился в коридоре, Лаки стоял у стены, даже не переменив позы. - Ну все, иди, - кивнул на туалет Клаус. - Да ладно, я уже перехотел. Ландер пожал плечами и вернулся в каюту. В проходе до его плеча дотронулся рабочий, выглядевший вдвое старше Клауса. - Мистер Ландер, это правда, что вы будете у нас за главного? - спросил он. - Не знаю... Точно еще ничего не известно... Клаус вернулся на свою койку, а Лаки Флинт задержался в коридоре, и Ландер слышал, как тот что-то выясняет. Наконец, неимоверно раскачивая койку и громко сопя, Флинт вполз на свое место и продолжил разговор, словно он и не прерывался. - Я уже два года от них бегаю. Живу по подвалам и давно забыл, что такое настоящая туалетная бумага. Клаус промолчал и, закрыв глаза, сделал вид, что дремлет. - Так, значит, ты, товарищ, именно тот человек, который мне нужен. - Ты ошибаешься, - не открывая глаз, ответил Клаус. - Да ты не думай, я тебе хорошо заплачу. Я богат, я астрономически богат, правда, пока потенциально. - Ты бы лучше сначала постригся. - Что? - не понял Флинт. - Я говорю... - Тут Клаус повернулся к соседу и, указывая на его лицо пальцем, продолжил: - Я говорю, тебе нужно привести себя в порядок. Постричься, побриться. Флинт поскреб когтями свою шевелюру и совершенно серьезно спросил: - Ты думаешь, стоит? - Уверен. В этот момент в каюту вошел кок и громко объявил: - На завтрак! Все на завтрак! - А почему на полчаса раньше? - спросили его. - Чтобы успеть до разгона, а то тарелки с кашей на пол полетят. - А что такое "разгон"? - Узнаешь через час. 40 После раннего завтрака Клаус наконец почувствовал некоторую сонливость и решил поспать, однако сытый Лаки Флинт, напротив, ощущал прилив бодрости. Он был настроен на деловой лад, и Ландер понял, что, если он не убьет Флинта прямо сейчас, ему придется опять выслушивать все эти бредни. - Короче, Флинт, что тебе от меня надо? - напрямую спросил он, когда сосед снова забрался на свою кровать. - Я хочу, товарищ, чтобы ты стал моим телохранителем. - Тебе что, угрожает опасность? - Ну а о чем же я тебе толкую, товарищ? - Лаки опасливо огляделся и продолжил: - Меня ищут, чтобы убить, понимаешь? - А кому нужно тебя убивать? - Я же тебе говорил - международная мафия жаждет моей крови... Я для них как кость в горле. Пока я жив, они не могут жить спокойно. - Да почему же? - Я прямая угроза их фин

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору