Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
его обитателями.
- Ты все видел, Рогмо, сын Аэдоны. Зачем я буду рвать твое сердце и
испепелять свое? Мне будет очень трудно жить после того, что я пережил. А я
не видел почти ничего. Я сбежал, мальчик мой. Я сбежал и бросил любимых мною
существ, чтобы спасти эту вещь по просьбе твоего отца, да будет она трижды
проклята. Мальчик мой! Оставь ее, брось!!! В мире много прекрасного, и горе
когда-нибудь развеется. Не бери на себя эту тяжесть, не подвергай себя
опасности! Ведь смерть твоего отца - это только начало. Начинает сбываться
проклятие Гаронманов - так он сказал мне на прощание.
Рогмо долго сидел у сиреневого пламени в глубоком молчании.
- Мне нужно похоронить их, - сказал он наконец.
- Мы поможем тебе, - откликнулся Номмо.
- Мы все сделаем, - сказал кто-то, и голос, как показалось Рогмо, несся с
верхушки соседнего дерева.
В ручье кто-то плеснул и пропел:
- Мы любили их!
- Мы все их похороним! - прошептали деревья.
***
Рассвет следующего дня застал Рогмо уже на развалинах замка. Но на сей
раз он пришел не один, и ему хоть немного легче было смотреть на своих
друзей и родственников.
Лесные обитатели, духи озер и ручьев, несколько чудом уцелевших домовых,
обитавших в замке, - пестрая, шумная толпа - помогали ему. Великаны лешие и
несколько пришлых гномов валили и носили деревья для погребального костра.
Наяды, альсеиды и дриады обмывали покойников и укутывали тела тончайшими
саванами. Русалки не могли выйти на берег, чтобы помочь друзьям, но они
собрались в ручье, который протекал у подножия холма, и пели одну за другой
прекрасные скорбные эльфийские песни. А насекомые стрекотали, подпевая. И
соловьи заливались в такт тоскливой мелодии.
Сильваны разбирали завалы из камней, то и дело спотыкаясь своими
крохотными копытцами. Они по двое и по четверо таскали самодельные носилки,
сплетенные из трав, - на них эльфов переносили к костру. Там несколько
полевых нимф и две альсеиды умащивали покойных пахучими маслами и пыльцой
цветов.
Мачеху, братьев и своего отца Рогмо одел и причесал сам. Княжеская семья
в пышных драгоценных нарядах была уложена на самой верхушке огромной
поленницы дров. Остальных эльфов уложили рядами с двух сторон. Поодаль
возводили еще несколько погребальных костров.
Когда все было готово, лесные обитатели отошли в сторону, давая
возможность Рогмо попрощаться со всем, что было в его прошлом. Они понимали,
что полуэльф расстается со всей своей предыдущей жизнью - а впереди у него
только неизвестность и скорбь.
- Прощай отец! - негромко сказал полуэльф. - Прощай и ты, княгиня, и вы,
братья. Я любил вас и буду любить, пока бьется мое сердце.
Взметнулся вверх тоскливый звук погребальной песни, застонали свирели
сильванов, на одной тонкой ноте повис плач нимф.
А Номмо махнул рукой - и громадное фиолетовое пламя вспыхнуло
одновременно на всех кострах. Тела тут же занялись, и на глазах горюющих
друзей стали превращаться в пепел и золу.
- Прощай, - сказал Номмо.
***
Князь Энгурры сидит на берегу крохотного лесного озера, под молодым
дубком, который радостно защищает его своей тенью от палящего полуденного
солнца. Рядом примостился Номмо в своих неизменных зеленых башмачках с
золотыми шариками на носках.
- Уходишь?
- Здесь мне больше делать нечего. Пойду бродить по свету.
Оба молчат, наконец Рогмо не выдерживает:
- Что же ты не спрашиваешь меня о моем решении?
- Это твое решение, зачем мне тебя торопить.
- Я решил, что беру отцовское наследство и принимаю на себя всю
ответственность, связанную с этим. Мне все равно будет легче, чем ему: хоть
я и князь, но у меня нет ни одного подданного, так что рисковать я тоже буду
один.
Номмо долго разглядывает носки своих башмачков. Он шевелит ножками, и
золотые шарики отражают солнечные лучи. Веселые солнечные зайчики скачут по
лицу Рогмо, по стволам деревьев и слепят какого-то подслушивающего сильвана.
- Уходи, - негромко приказывает ему Хозяин Огня.
Тот ойкает и убегает.
- Когда-то Повелителем Лесов был Эко Экхенд, - говорит он некстати. - Это
был прекрасный бог. Играл на свирели, оберегал всех, защищал. Леса при нем
жили необыкновенной жизнью - светлые, пронизанные солнцем, теплые, а цветы -
видел бы ты, мальчик, какие были повсюду цветы! А озера! Прозрачные,
прохладные, с песчаным дном...
- Отец рассказывал.
- Потом был Кодеш, но он сидел в своем Аллефельде и носа сюда не казал.
Но чужие его боялись, а свои и так хорошо вели себя - худо-бедно мы выжили.
А вот что будет теперь?
- К чему ты клонишь?
- Должен же хоть кто-нибудь этим заняться, - вздыхает Номмо. - У тебя
будет один подданный и не такой уж захудалый. Я пойду с тобой и помогу тебе,
потому что враг все равно не оставит в покое того, кто этой вещью владеет. И
до меня доберется, и до тебя... Может, вместе осилим задачу?
- Спасибо, - растерянно бормочет Рогмо. - Но как я могу?
- А никто не может. - Хозяин Огня поднимается и начинает важно
прохаживаться перед ним взад и вперед. - Никто не может, потому что это
вообще невыносимо для живого существа. Но все выносят. Помнишь предания о
первой войне?
- Когда Арнемвенд пытался завоевать кто-то из другого мира?
- Ага. Враг, которого нельзя было победить. Но победили же...
- Какой ценой!!! Отец рассказывал...
- Твой отец заплатил такую же цену. Очередь за нами. Ты все решил?
- Все, - твердо отвечает Рогмо.
- И я тоже. Не спорь со старшими - мне лет на триста больше, так что
слушай дедушку. Думаешь, мне так неймется бросить обжитые места, где меня
все уважают, почитают и любят, и отправиться с тобой неизвестно куда, чтобы
там сложить свою голову, потому что мне жить надоело? Отвечай!
- Да нет, конечно.
- И правильно, что не думаешь. Я, если хочешь знать, боюсь. Омерзительно
боюсь, ужасно. Потому что я видел то, что ты только почувствовал на излете.
И все равно я понимаю, что мне нужно идти. Мы все виноваты перед тобой,
Рогмо.
- ???
- Ты полуэльф, и тебе никогда не давали забыть об этом, верно?
- Можно сказать и так.
- Поэтому отец и не хотел раньше времени взваливать на твои плечи груз
знаний. Помогать тебе почти никто не собирался, а тяжесть-то от этого не
стала бы меньше. Берег тебя. Вот и доберется, что ты теперь ровно слепой
кутенок. - Номмо вздохнул. - Я тоже хорош, ничего не возразишь. Не
настаивал. Когда ты собрался уходить, Аэдона пришел советоваться, отпускать
ли или уже готовить к правлению да объявлять всем, что ты станешь
наследником. Боялся, что с тобой несчастье приключится, как с матерью.
- Он хотел сделать меня наследником?! - не поверил Рогмо своим ушам.
- Любил он тебя пуще жизни. Вот и волновался. А я - отпускай, отпускай.
Не держи, мол, человечью кровь в лесу. Пусть вдоволь походит. А теперь кто
тебе поможет? Моя вина, мне ее искупать. И хочу я идти или не хочу, меня уже
никто не спрашивает. Мое место в дороге. Я ведь тоже не знаю всей истории,
которая касается твоего наследства. Ну, не горюй, узнаем. В Гатаме, у
нотариуса, Аэдона оставил завещание. И твоя мать тоже. Наведаемся туда.
- Что же это за наследство?
Номмо несколько раз оглядывается, затем принюхивается к воздуху:
- Вроде никого нет. Гарантий дать не могу, но надеяться на лучшее
позволительно.
Он жестом приглашает Рогмо следовать за собой. В течение десяти или
пятнадцати минут они идут по дубовой роще, выходят на поляну, посреди
которой торчит как перст высокая тонкая скала - в четыре человечес роста.
- Это здесь, - говорит Номмо.
Полуэльф чувствует, как по земле от скалы к нему бегут ощутимые токи не
то тепла, не то доброты.
- Гляди и запоминай. Никто из эльфов, кроме Пресветлого Эльфа Аэдоны, за
последние пять сотен лет не видел этого места. Это священная скала Энгурры -
хранитель нашего леса и наших душ. Если бы не она, давешний враг всех бы тут
изничтожил. Вот здесь и спасались.
- А сюда он побоялся идти? - недоумевает Рогмо. - Мне тут нравится.
- Раз тебе нравится, значит, ему тошно. Да и скала столбом не стоит.
- Как это?
- Если уж взялся быть эльфийским князем, не веди себя как деревенский
простачок, - это место, напоенное силой Древнего божества. Одно из мест,
которые Эко Экхенд особо оберегал и часто создавал новые, чтобы маленькие
духи могли иметь пристанище, дабы их никто не обижал. Оно - как сердце этого
леса. Здесь маги могут черпать свою силу, если она будет впоследствии
направлена на добро. На этой поляне танцуют феи и лесные духи, сюда приносят
наших новорожденных. А если сюда забредет человек и скала не изгонит его,
то, переночевав возле нее, он узрит свое будущее. На тебе венец Пресветлого
Эльфа Леса - подойди к святыне, пусть она благословит тебя.
Рогмо медленно подходит к скале. С каждым шагом, который приближает его к
центру поляны, тело окутывается теплом и нежностью. Он попадает в волны
радости и сочувствия, а боль, ледяной коркой покрывшая сердце, тает и
выливается теплыми слезами.
Когда князь приходит в себя, он стоит, обнимая скалу обеими руками. Там,
где только что была его щека, камень влажный.
- Прекрасно, - бормочет Номмо. - Вот и подружились. Вот и ладно.
Он нагибается к подножию скалы и начинает шустро копать. Рогмо с
удивлением и непониманием следит за ним.
- Я спрятал наследство Аэдоны здесь. Вот... - пыхтит Номмо.
Наконец он выкапывает довольно глубокую ямку. На самом дне лежит
маленький сверток. При виде его полуэльф чувствует жестокое разочарование -
он ожидал увидеть какое-то грозное оружие или немыслимое сокровище. Ну что
еще может интересовать врага? А Номмо протягивает ему на раскрытой ладошке
тряпочку, завязанную узелком. Похоже, что в ней лежит предмет не больше
виноградной улитки.
Но Рогмо почтительно берет сверточек и развязывает тряпицу.
Перед ним перстень из зеленого золота с отогнутыми зубчиками оправы.
Камня в нем нет.
***
- Что мне теперь делать? - спрашивает полуэльф у своего спутника.
Номмо укладывает маленькую сумочку со всякими полезными вещами -
собирается в дорогу.
- Наточи меч, проверь лук и стрелы, - откликается он. - Возьми орехов и
сушеных фруктов, все равно все остальное пропадет в дороге. Орехов бери
побольше - они сытные, и их легко нести.
- Я знаю.
- Тогда зачем меня спрашиваешь?
- Я спрашиваю не об орехах, а о наследстве.
- Тут все еще проще, чем с орехами.
- Не представляю себе, как такое может быть.
- А я не представляю себе, как у мудрого Аэдоны мог родиться такой
несмышленый сын. И нечего сваливать на человечью кровь - твоя мать была
самой мудрой и прекрасной из всех княгинь Энгурры. Твое дело хранить
перстень от врага и искать камень для него, чтобы враг не завладел им
раньше. Все просто.
- А как же я найду камень? - горячится Рогмо. - Ты знаешь, где он может
быть?
- Конечно нет, - улыбается Номмо. - Был бы смысл выковыривать камень из
перстня и разделять их, если каждый встречный знает, где их искать и как
объединить?
- А как же мне узнать?
- Дорога выведет, - отвечает Номмо.
Несколько часов спустя толпа лесных духов прощается с ними на краю леса.
Сильваны играют на дудочках, дриады и альсеиды пляшут, лешие лупят кулаками
по стволам деревьев так, что раздается бой, похожий на барабанный. Остальные
стараются кто как может.
Номмо приоделся, и теперь кроме зеленых кокетливых башмачков на нем
надеты панталоны небесно-голубого цвета и жилет с золотыми пуговками. На
левое ухо надвинута шапочка с пером. Он очень похож на загулявшего на
ярмарке альва, допившегося до того, что глаза у него стали фиолетовыми. В
принципе, Номмо внешне ничем и не отличается от мохнатых человечков - только
он бессмертен и владеет магией.
Рогмо как пришел, так и уходит. Только отцовский меч забрал он с собой.
- Счастливого пути! - разносятся над лесом голоса.
- Прощай, Хозяин Огня!
- Прощай, Пресветлый Эльф! Возвращайся в Энгурру, мы будем ждать!!!
- Мы будем ждать, жда-а-ать! - стонет эхо.
- Куда нам? - спрашивает Рогмо, когда полоса леса остается сзади.
- В Гатам, - решает Номмо. - Там обязательно должны что-то знать.
***
- Возьми меня с собой, - говорит Хедерге, обращаясь к Каэтане.
Она с ужасом смотрит на него, понимая, что сейчас опять окажется перед
необходимостью решать чью-то судьбу. Но она не в состоянии это сделать. Юный
сын Хехедей-мергена должен остаться в стороне от войн и сражений за будущее
этого мира дотоле, доколе это вообще будет возможно. В прошлый раз она
слишком многих безрассудно увлекла за собой. И второй такой страшной ошибки
не допустит.
- Не могу, - улыбается Каэ. - Ты должен оставаться здесь, со своими
богами. Ты же сам сказал мне, что они засохнут без любви, которую вы им
даете.
- Ты тоже засохнешь без моей любви, - без тени сомнения твердит Хедерге.
- Тебе будет плохо без меня. А мне без тебя.
- Не проси, не могу. - Она старается говорить твердо и даже жестко.
Но этого юношу очень трудно ввести в заблуждение.
- Ты не хочешь расставаться со мной, - настаивает он.
- Попалась? - встревает Барнаба.
- Ты бы мне лучше помог, чем язвить. Объясни Хедерге, что внешний мир
опасен и жесток, но не теми опасностями и не той жестокостью, к которым он
привык как смелый охотник и воин. Там царит ложь, измена, насилие, смерть. А
сейчас вообще грядет светопреставление.
- Ты думаешь, что справишься без меня? - недоумевает сын вождя.
- Позови сюда своего отца! - приказывает Каэ, и Хедерге повинуется.
Каэтана и Барнаба остаются в некотором отдалении от поселка йаш чан. На
сегодня назначен их уход. У подножия гор ждет отряд воинов Траэтаоны, для
которых с того момента, когда Каэ покинула их, прошло не многим более одной
минуты.
***
Каэтана стояла и размышляла над всем, что услышала от своих
предшественников.
***
В самом конце долгой беседы, затянувшейся далеко за полночь, Джесегей
Тойон сказал:
- В Таабата Шарран говорится, что тебе прежде всего необходимо искать
двух хранителей - перстня и камня. К сожалению, мы не можем помочь тебе в
поисках, а только укажем направление. Дело в том, что большинством голосов
Совета бессмертных - тех, конечно, кто выжил, - собранного после войны с
Мелькартом, решили, что перстень останется в самом центре Варда, у эльфов. А
камень перевезут на другой континент, за море, и отдадут
рыцарям-храмовникам. Там, в самом сердце Иманы, он и должен быть сокрыт от
людских, а пуще - вражьих глаз. Ибо, будучи объединенными в один предмет,
они реагируют на присутствие талисмана Джаганнатхи и ведут к нему, как
намагниченная стрелка стремится к северу.
- Ну и что? - поинтересовалась Каэтана. - Неужели поиски перстня
настолько важны, что из-за них нужно откладывать другие, более значительные
дела? Нам надлежит готовиться к войне, собирать армию, запасаться всеми
магическими предметами, которые только существуют, - все средства хороши в
борьбе с таким врагом.
- Ты сама это сказала, - ответил Ан Дархан Тойон. - Без перстня вы не
сможете определить, кто из людей является слугой Мелькарта. У нашего мира и
так мало шансов. Не сокращай их еще больше.
- Стоило ли, - спросил Барнаба, - разделять эти две вещи, которые созданы
для того, чтобы быть одним целым?
- Конечно, - прогудел Ан Дархан Тойон. - Во-первых, так врагам тяжелее
отыскать и уничтожить их. А во-вторых, мы все же надеялись, что надобности
ни в камне, ни в перстне не возникнет.
- Не забудь, - вставил Джесегей Тойон, - нас осталось слишком мало. Ты и
представить себе не можешь, каким страшным было утро следующего после битвы
дня. Мы бродили по полю, заваленному телами всех известных на Арнемвенде
существ: там были и люди, и эльфы, и гномы, и маленькие духи, и монстры, и
боги. Свои и чужие, друзья и враги - всех сравняла смерть. А мы лишились
большей части своего могущества. Только и смогли собрать оставшихся в живых
йаш чан, а потом ждали, когда появится новый хозяин этой земли, чтобы он
принял на себя ответственность... Вот почему мы не имели права оставлять у
себя такое страшное оружие, каким является перстень. Мы бы не сумели
сохранить и защитить его.
- А ты уверен, что сейчас он в целости и сохранности? - не успокаивался
Барнаба.
- Не уверен, но все же осталась надежда. Враг не имеет пока доступа в наш
мир и вынужден пользоваться услугами людей. А людям очень трудно будет
раздобыть для него этот предмет.
Джесегей Тойон обратился к Каэ:
- Тебе нужно торопиться. Ты должна первой завладеть перстнем. Он поможет
тебе в надвигающейся битве...
И теперь Каэтана напряженно размышляла, кому необходимо ехать на Иману и
искать храм Нуш-и-Джан. Ведь прошло столько тысячелетий. Существует ли он
вообще? Помнит ли кто-то на Имане о том, что были когда-то гордые
рыцари-храмовники, поклявшиеся беречь святыню - сердце перстня? А кто-то в
это же самое время должен будет приложить все усилия, чтобы обнаружить
местопребывание самой оправы. Хотя здесь должно быть немного проще - ведь
эльфы не станут ничего скрывать от бессмертных. Им под силу разобраться, кто
враг, а кто друг...
Деревья радостно шумели под порывами свежего ветра. Птицы пели так звонко
и радостно, что ей показалось, она присутствует при сотворении мира, когда
все еще чисто и прекрасно, а Зло не нашло дорогу в это пространство и о Нем
никто и ничего не слышал. Шум водопада, доносившийся из-за полосы деревьев,
радовал ее своей мощью и неукротимостью, словно это был голос самой природы
- такой живой, такой непокоренной. Это была колыбель Арнемвенда, отсюда мог
родиться еще один мир, если нынешний ждет сокрушительное поражение.
Она подняла голову, оторвавшись на мгновение от своих размышлений, и
увидела, что Хедерге и Хехедей-мерген торопятся к ней, радостно улыбнулась и
махнула им рукой. В то же самое мгновение неистовая сила бросила ее на
землю, она ушиблась, и в глазах потемнело. А над головой раздался короткий
свист и звук глухого удара. Каэтана повела глазами и замерла - в стволе
старого дерева торчала стрела с ярким оперением. Как раз в том месте, где
она стояла секунду тому назад.
Барнаба издал отчаянный вопль и тоже повалился набок.
Воины йаш чан поняли все с первого взгляда. Хедерге остался около богини,
а Хехедей гортанно выкрикнул несколько слов, и на его зов тут же поспешили
пять или шесть человек. Они бесшумно скрылись в лесу.
- Стрела прилетела с той стороны, - сказал юноша, указывая рукой туда,
где мелькали среди зелени кустарника пышные головные уборы воинов. - Если
это человек, то отец найдет его: снимет с неба или достанет из-под земли.
- Только пусть не рискует жизнью людей.
- Мы умеем рисковать только жизнью наших врагов, - холодно говорит
Хедерге. - Тебе не больно?
- Слегка ушиблась.
Каэ обводит взглядом открытое пространство: она не может понять, кто
толкнул ее на землю как раз перед выстрелом.
- Ты удивительный воин, - с нескрываемым восхищением говорит Хедерге. -
Обычно никто не успевает опередить стрелу, которая предназначается именно
ему. Стрелок попался искусный - он не ошибся ни на палец.
Каэ смотрит и соглашается. Стрелок действительно попался высококлассный.
Даже приятно, что к тебе приглашают самых лучших специалистов. Однако, с
другой стороны, хорошего в этом ма