Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Угрюмова Виктория. Кахатанна 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  -
его обитателями. - Ты все видел, Рогмо, сын Аэдоны. Зачем я буду рвать твое сердце и испепелять свое? Мне будет очень трудно жить после того, что я пережил. А я не видел почти ничего. Я сбежал, мальчик мой. Я сбежал и бросил любимых мною существ, чтобы спасти эту вещь по просьбе твоего отца, да будет она трижды проклята. Мальчик мой! Оставь ее, брось!!! В мире много прекрасного, и горе когда-нибудь развеется. Не бери на себя эту тяжесть, не подвергай себя опасности! Ведь смерть твоего отца - это только начало. Начинает сбываться проклятие Гаронманов - так он сказал мне на прощание. Рогмо долго сидел у сиреневого пламени в глубоком молчании. - Мне нужно похоронить их, - сказал он наконец. - Мы поможем тебе, - откликнулся Номмо. - Мы все сделаем, - сказал кто-то, и голос, как показалось Рогмо, несся с верхушки соседнего дерева. В ручье кто-то плеснул и пропел: - Мы любили их! - Мы все их похороним! - прошептали деревья. *** Рассвет следующего дня застал Рогмо уже на развалинах замка. Но на сей раз он пришел не один, и ему хоть немного легче было смотреть на своих друзей и родственников. Лесные обитатели, духи озер и ручьев, несколько чудом уцелевших домовых, обитавших в замке, - пестрая, шумная толпа - помогали ему. Великаны лешие и несколько пришлых гномов валили и носили деревья для погребального костра. Наяды, альсеиды и дриады обмывали покойников и укутывали тела тончайшими саванами. Русалки не могли выйти на берег, чтобы помочь друзьям, но они собрались в ручье, который протекал у подножия холма, и пели одну за другой прекрасные скорбные эльфийские песни. А насекомые стрекотали, подпевая. И соловьи заливались в такт тоскливой мелодии. Сильваны разбирали завалы из камней, то и дело спотыкаясь своими крохотными копытцами. Они по двое и по четверо таскали самодельные носилки, сплетенные из трав, - на них эльфов переносили к костру. Там несколько полевых нимф и две альсеиды умащивали покойных пахучими маслами и пыльцой цветов. Мачеху, братьев и своего отца Рогмо одел и причесал сам. Княжеская семья в пышных драгоценных нарядах была уложена на самой верхушке огромной поленницы дров. Остальных эльфов уложили рядами с двух сторон. Поодаль возводили еще несколько погребальных костров. Когда все было готово, лесные обитатели отошли в сторону, давая возможность Рогмо попрощаться со всем, что было в его прошлом. Они понимали, что полуэльф расстается со всей своей предыдущей жизнью - а впереди у него только неизвестность и скорбь. - Прощай отец! - негромко сказал полуэльф. - Прощай и ты, княгиня, и вы, братья. Я любил вас и буду любить, пока бьется мое сердце. Взметнулся вверх тоскливый звук погребальной песни, застонали свирели сильванов, на одной тонкой ноте повис плач нимф. А Номмо махнул рукой - и громадное фиолетовое пламя вспыхнуло одновременно на всех кострах. Тела тут же занялись, и на глазах горюющих друзей стали превращаться в пепел и золу. - Прощай, - сказал Номмо. *** Князь Энгурры сидит на берегу крохотного лесного озера, под молодым дубком, который радостно защищает его своей тенью от палящего полуденного солнца. Рядом примостился Номмо в своих неизменных зеленых башмачках с золотыми шариками на носках. - Уходишь? - Здесь мне больше делать нечего. Пойду бродить по свету. Оба молчат, наконец Рогмо не выдерживает: - Что же ты не спрашиваешь меня о моем решении? - Это твое решение, зачем мне тебя торопить. - Я решил, что беру отцовское наследство и принимаю на себя всю ответственность, связанную с этим. Мне все равно будет легче, чем ему: хоть я и князь, но у меня нет ни одного подданного, так что рисковать я тоже буду один. Номмо долго разглядывает носки своих башмачков. Он шевелит ножками, и золотые шарики отражают солнечные лучи. Веселые солнечные зайчики скачут по лицу Рогмо, по стволам деревьев и слепят какого-то подслушивающего сильвана. - Уходи, - негромко приказывает ему Хозяин Огня. Тот ойкает и убегает. - Когда-то Повелителем Лесов был Эко Экхенд, - говорит он некстати. - Это был прекрасный бог. Играл на свирели, оберегал всех, защищал. Леса при нем жили необыкновенной жизнью - светлые, пронизанные солнцем, теплые, а цветы - видел бы ты, мальчик, какие были повсюду цветы! А озера! Прозрачные, прохладные, с песчаным дном... - Отец рассказывал. - Потом был Кодеш, но он сидел в своем Аллефельде и носа сюда не казал. Но чужие его боялись, а свои и так хорошо вели себя - худо-бедно мы выжили. А вот что будет теперь? - К чему ты клонишь? - Должен же хоть кто-нибудь этим заняться, - вздыхает Номмо. - У тебя будет один подданный и не такой уж захудалый. Я пойду с тобой и помогу тебе, потому что враг все равно не оставит в покое того, кто этой вещью владеет. И до меня доберется, и до тебя... Может, вместе осилим задачу? - Спасибо, - растерянно бормочет Рогмо. - Но как я могу? - А никто не может. - Хозяин Огня поднимается и начинает важно прохаживаться перед ним взад и вперед. - Никто не может, потому что это вообще невыносимо для живого существа. Но все выносят. Помнишь предания о первой войне? - Когда Арнемвенд пытался завоевать кто-то из другого мира? - Ага. Враг, которого нельзя было победить. Но победили же... - Какой ценой!!! Отец рассказывал... - Твой отец заплатил такую же цену. Очередь за нами. Ты все решил? - Все, - твердо отвечает Рогмо. - И я тоже. Не спорь со старшими - мне лет на триста больше, так что слушай дедушку. Думаешь, мне так неймется бросить обжитые места, где меня все уважают, почитают и любят, и отправиться с тобой неизвестно куда, чтобы там сложить свою голову, потому что мне жить надоело? Отвечай! - Да нет, конечно. - И правильно, что не думаешь. Я, если хочешь знать, боюсь. Омерзительно боюсь, ужасно. Потому что я видел то, что ты только почувствовал на излете. И все равно я понимаю, что мне нужно идти. Мы все виноваты перед тобой, Рогмо. - ??? - Ты полуэльф, и тебе никогда не давали забыть об этом, верно? - Можно сказать и так. - Поэтому отец и не хотел раньше времени взваливать на твои плечи груз знаний. Помогать тебе почти никто не собирался, а тяжесть-то от этого не стала бы меньше. Берег тебя. Вот и доберется, что ты теперь ровно слепой кутенок. - Номмо вздохнул. - Я тоже хорош, ничего не возразишь. Не настаивал. Когда ты собрался уходить, Аэдона пришел советоваться, отпускать ли или уже готовить к правлению да объявлять всем, что ты станешь наследником. Боялся, что с тобой несчастье приключится, как с матерью. - Он хотел сделать меня наследником?! - не поверил Рогмо своим ушам. - Любил он тебя пуще жизни. Вот и волновался. А я - отпускай, отпускай. Не держи, мол, человечью кровь в лесу. Пусть вдоволь походит. А теперь кто тебе поможет? Моя вина, мне ее искупать. И хочу я идти или не хочу, меня уже никто не спрашивает. Мое место в дороге. Я ведь тоже не знаю всей истории, которая касается твоего наследства. Ну, не горюй, узнаем. В Гатаме, у нотариуса, Аэдона оставил завещание. И твоя мать тоже. Наведаемся туда. - Что же это за наследство? Номмо несколько раз оглядывается, затем принюхивается к воздуху: - Вроде никого нет. Гарантий дать не могу, но надеяться на лучшее позволительно. Он жестом приглашает Рогмо следовать за собой. В течение десяти или пятнадцати минут они идут по дубовой роще, выходят на поляну, посреди которой торчит как перст высокая тонкая скала - в четыре человечес роста. - Это здесь, - говорит Номмо. Полуэльф чувствует, как по земле от скалы к нему бегут ощутимые токи не то тепла, не то доброты. - Гляди и запоминай. Никто из эльфов, кроме Пресветлого Эльфа Аэдоны, за последние пять сотен лет не видел этого места. Это священная скала Энгурры - хранитель нашего леса и наших душ. Если бы не она, давешний враг всех бы тут изничтожил. Вот здесь и спасались. - А сюда он побоялся идти? - недоумевает Рогмо. - Мне тут нравится. - Раз тебе нравится, значит, ему тошно. Да и скала столбом не стоит. - Как это? - Если уж взялся быть эльфийским князем, не веди себя как деревенский простачок, - это место, напоенное силой Древнего божества. Одно из мест, которые Эко Экхенд особо оберегал и часто создавал новые, чтобы маленькие духи могли иметь пристанище, дабы их никто не обижал. Оно - как сердце этого леса. Здесь маги могут черпать свою силу, если она будет впоследствии направлена на добро. На этой поляне танцуют феи и лесные духи, сюда приносят наших новорожденных. А если сюда забредет человек и скала не изгонит его, то, переночевав возле нее, он узрит свое будущее. На тебе венец Пресветлого Эльфа Леса - подойди к святыне, пусть она благословит тебя. Рогмо медленно подходит к скале. С каждым шагом, который приближает его к центру поляны, тело окутывается теплом и нежностью. Он попадает в волны радости и сочувствия, а боль, ледяной коркой покрывшая сердце, тает и выливается теплыми слезами. Когда князь приходит в себя, он стоит, обнимая скалу обеими руками. Там, где только что была его щека, камень влажный. - Прекрасно, - бормочет Номмо. - Вот и подружились. Вот и ладно. Он нагибается к подножию скалы и начинает шустро копать. Рогмо с удивлением и непониманием следит за ним. - Я спрятал наследство Аэдоны здесь. Вот... - пыхтит Номмо. Наконец он выкапывает довольно глубокую ямку. На самом дне лежит маленький сверток. При виде его полуэльф чувствует жестокое разочарование - он ожидал увидеть какое-то грозное оружие или немыслимое сокровище. Ну что еще может интересовать врага? А Номмо протягивает ему на раскрытой ладошке тряпочку, завязанную узелком. Похоже, что в ней лежит предмет не больше виноградной улитки. Но Рогмо почтительно берет сверточек и развязывает тряпицу. Перед ним перстень из зеленого золота с отогнутыми зубчиками оправы. Камня в нем нет. *** - Что мне теперь делать? - спрашивает полуэльф у своего спутника. Номмо укладывает маленькую сумочку со всякими полезными вещами - собирается в дорогу. - Наточи меч, проверь лук и стрелы, - откликается он. - Возьми орехов и сушеных фруктов, все равно все остальное пропадет в дороге. Орехов бери побольше - они сытные, и их легко нести. - Я знаю. - Тогда зачем меня спрашиваешь? - Я спрашиваю не об орехах, а о наследстве. - Тут все еще проще, чем с орехами. - Не представляю себе, как такое может быть. - А я не представляю себе, как у мудрого Аэдоны мог родиться такой несмышленый сын. И нечего сваливать на человечью кровь - твоя мать была самой мудрой и прекрасной из всех княгинь Энгурры. Твое дело хранить перстень от врага и искать камень для него, чтобы враг не завладел им раньше. Все просто. - А как же я найду камень? - горячится Рогмо. - Ты знаешь, где он может быть? - Конечно нет, - улыбается Номмо. - Был бы смысл выковыривать камень из перстня и разделять их, если каждый встречный знает, где их искать и как объединить? - А как же мне узнать? - Дорога выведет, - отвечает Номмо. Несколько часов спустя толпа лесных духов прощается с ними на краю леса. Сильваны играют на дудочках, дриады и альсеиды пляшут, лешие лупят кулаками по стволам деревьев так, что раздается бой, похожий на барабанный. Остальные стараются кто как может. Номмо приоделся, и теперь кроме зеленых кокетливых башмачков на нем надеты панталоны небесно-голубого цвета и жилет с золотыми пуговками. На левое ухо надвинута шапочка с пером. Он очень похож на загулявшего на ярмарке альва, допившегося до того, что глаза у него стали фиолетовыми. В принципе, Номмо внешне ничем и не отличается от мохнатых человечков - только он бессмертен и владеет магией. Рогмо как пришел, так и уходит. Только отцовский меч забрал он с собой. - Счастливого пути! - разносятся над лесом голоса. - Прощай, Хозяин Огня! - Прощай, Пресветлый Эльф! Возвращайся в Энгурру, мы будем ждать!!! - Мы будем ждать, жда-а-ать! - стонет эхо. - Куда нам? - спрашивает Рогмо, когда полоса леса остается сзади. - В Гатам, - решает Номмо. - Там обязательно должны что-то знать. *** - Возьми меня с собой, - говорит Хедерге, обращаясь к Каэтане. Она с ужасом смотрит на него, понимая, что сейчас опять окажется перед необходимостью решать чью-то судьбу. Но она не в состоянии это сделать. Юный сын Хехедей-мергена должен остаться в стороне от войн и сражений за будущее этого мира дотоле, доколе это вообще будет возможно. В прошлый раз она слишком многих безрассудно увлекла за собой. И второй такой страшной ошибки не допустит. - Не могу, - улыбается Каэ. - Ты должен оставаться здесь, со своими богами. Ты же сам сказал мне, что они засохнут без любви, которую вы им даете. - Ты тоже засохнешь без моей любви, - без тени сомнения твердит Хедерге. - Тебе будет плохо без меня. А мне без тебя. - Не проси, не могу. - Она старается говорить твердо и даже жестко. Но этого юношу очень трудно ввести в заблуждение. - Ты не хочешь расставаться со мной, - настаивает он. - Попалась? - встревает Барнаба. - Ты бы мне лучше помог, чем язвить. Объясни Хедерге, что внешний мир опасен и жесток, но не теми опасностями и не той жестокостью, к которым он привык как смелый охотник и воин. Там царит ложь, измена, насилие, смерть. А сейчас вообще грядет светопреставление. - Ты думаешь, что справишься без меня? - недоумевает сын вождя. - Позови сюда своего отца! - приказывает Каэ, и Хедерге повинуется. Каэтана и Барнаба остаются в некотором отдалении от поселка йаш чан. На сегодня назначен их уход. У подножия гор ждет отряд воинов Траэтаоны, для которых с того момента, когда Каэ покинула их, прошло не многим более одной минуты. *** Каэтана стояла и размышляла над всем, что услышала от своих предшественников. *** В самом конце долгой беседы, затянувшейся далеко за полночь, Джесегей Тойон сказал: - В Таабата Шарран говорится, что тебе прежде всего необходимо искать двух хранителей - перстня и камня. К сожалению, мы не можем помочь тебе в поисках, а только укажем направление. Дело в том, что большинством голосов Совета бессмертных - тех, конечно, кто выжил, - собранного после войны с Мелькартом, решили, что перстень останется в самом центре Варда, у эльфов. А камень перевезут на другой континент, за море, и отдадут рыцарям-храмовникам. Там, в самом сердце Иманы, он и должен быть сокрыт от людских, а пуще - вражьих глаз. Ибо, будучи объединенными в один предмет, они реагируют на присутствие талисмана Джаганнатхи и ведут к нему, как намагниченная стрелка стремится к северу. - Ну и что? - поинтересовалась Каэтана. - Неужели поиски перстня настолько важны, что из-за них нужно откладывать другие, более значительные дела? Нам надлежит готовиться к войне, собирать армию, запасаться всеми магическими предметами, которые только существуют, - все средства хороши в борьбе с таким врагом. - Ты сама это сказала, - ответил Ан Дархан Тойон. - Без перстня вы не сможете определить, кто из людей является слугой Мелькарта. У нашего мира и так мало шансов. Не сокращай их еще больше. - Стоило ли, - спросил Барнаба, - разделять эти две вещи, которые созданы для того, чтобы быть одним целым? - Конечно, - прогудел Ан Дархан Тойон. - Во-первых, так врагам тяжелее отыскать и уничтожить их. А во-вторых, мы все же надеялись, что надобности ни в камне, ни в перстне не возникнет. - Не забудь, - вставил Джесегей Тойон, - нас осталось слишком мало. Ты и представить себе не можешь, каким страшным было утро следующего после битвы дня. Мы бродили по полю, заваленному телами всех известных на Арнемвенде существ: там были и люди, и эльфы, и гномы, и маленькие духи, и монстры, и боги. Свои и чужие, друзья и враги - всех сравняла смерть. А мы лишились большей части своего могущества. Только и смогли собрать оставшихся в живых йаш чан, а потом ждали, когда появится новый хозяин этой земли, чтобы он принял на себя ответственность... Вот почему мы не имели права оставлять у себя такое страшное оружие, каким является перстень. Мы бы не сумели сохранить и защитить его. - А ты уверен, что сейчас он в целости и сохранности? - не успокаивался Барнаба. - Не уверен, но все же осталась надежда. Враг не имеет пока доступа в наш мир и вынужден пользоваться услугами людей. А людям очень трудно будет раздобыть для него этот предмет. Джесегей Тойон обратился к Каэ: - Тебе нужно торопиться. Ты должна первой завладеть перстнем. Он поможет тебе в надвигающейся битве... И теперь Каэтана напряженно размышляла, кому необходимо ехать на Иману и искать храм Нуш-и-Джан. Ведь прошло столько тысячелетий. Существует ли он вообще? Помнит ли кто-то на Имане о том, что были когда-то гордые рыцари-храмовники, поклявшиеся беречь святыню - сердце перстня? А кто-то в это же самое время должен будет приложить все усилия, чтобы обнаружить местопребывание самой оправы. Хотя здесь должно быть немного проще - ведь эльфы не станут ничего скрывать от бессмертных. Им под силу разобраться, кто враг, а кто друг... Деревья радостно шумели под порывами свежего ветра. Птицы пели так звонко и радостно, что ей показалось, она присутствует при сотворении мира, когда все еще чисто и прекрасно, а Зло не нашло дорогу в это пространство и о Нем никто и ничего не слышал. Шум водопада, доносившийся из-за полосы деревьев, радовал ее своей мощью и неукротимостью, словно это был голос самой природы - такой живой, такой непокоренной. Это была колыбель Арнемвенда, отсюда мог родиться еще один мир, если нынешний ждет сокрушительное поражение. Она подняла голову, оторвавшись на мгновение от своих размышлений, и увидела, что Хедерге и Хехедей-мерген торопятся к ней, радостно улыбнулась и махнула им рукой. В то же самое мгновение неистовая сила бросила ее на землю, она ушиблась, и в глазах потемнело. А над головой раздался короткий свист и звук глухого удара. Каэтана повела глазами и замерла - в стволе старого дерева торчала стрела с ярким оперением. Как раз в том месте, где она стояла секунду тому назад. Барнаба издал отчаянный вопль и тоже повалился набок. Воины йаш чан поняли все с первого взгляда. Хедерге остался около богини, а Хехедей гортанно выкрикнул несколько слов, и на его зов тут же поспешили пять или шесть человек. Они бесшумно скрылись в лесу. - Стрела прилетела с той стороны, - сказал юноша, указывая рукой туда, где мелькали среди зелени кустарника пышные головные уборы воинов. - Если это человек, то отец найдет его: снимет с неба или достанет из-под земли. - Только пусть не рискует жизнью людей. - Мы умеем рисковать только жизнью наших врагов, - холодно говорит Хедерге. - Тебе не больно? - Слегка ушиблась. Каэ обводит взглядом открытое пространство: она не может понять, кто толкнул ее на землю как раз перед выстрелом. - Ты удивительный воин, - с нескрываемым восхищением говорит Хедерге. - Обычно никто не успевает опередить стрелу, которая предназначается именно ему. Стрелок попался искусный - он не ошибся ни на палец. Каэ смотрит и соглашается. Стрелок действительно попался высококлассный. Даже приятно, что к тебе приглашают самых лучших специалистов. Однако, с другой стороны, хорошего в этом ма

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору