Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
манов, похищенный из дворца
Зу-Л-Карнайна, обретался неизвестно где. Их было пять из ныне существующих
двадцати девяти, но на своих местах постоянно находились только двадцать.
Четыре украшения принадлежали кому-то, о ком Каэ понятия не имела. Но,
поразмыслив, она решила, что это дело будущего. Сейчас главная задача
заключается в том, чтобы отыскать пресловутый предмет в столице Хартума
Хахатеге и уничтожить его. Тоже занятие не для слабонервных, если учесть,
какое количество темной силы будет выпущено в пространство.
С этими мыслями она и заснула, свернувшись клубочком возле костра. Номмо
заботливо накрыл ее теплым плащом и уселся вместе с Магнусом выпить винца и
побеседовать о том о сем. Обоим друзьям отчаянно не хватало Рогмо. И
особенно Хозяину Лесного Огня. Он выглядел осиротевшей бабушкой - маленький,
мохнатый, печальный. И хотя Номмо храбрился изо всех сил и хорохорился, всем
было очевидно, что он тоскует по своему другу. Даже теплые отношения,
внезапно возникшие у альва с бароном Банбери Вентоттеном, делу не сильно
помогали. Целыми днями Номмо бывал занят, сильнее прочих уставал во время
долгих конных переходов, валился без сил возле костра; но наступала ночь, и
маленькому человечку снилась Энгурра, замок князя Аэдоны, веселая молодая
женщина, которой он подарил белочку - ручную, шуструю и такую же радостную,
как и жена князя. Снился ему маленький Рогмо, еще не имеющий представления о
своей великой и скорбной судьбе, - обычный мальчишка, гоняющий по лесу со
своими сверстниками-сильванами; снилось альву огромное пепелище разоренного
замка и погребальные костры... Случалось, что он плакал во сне, и тогда
Магнус, Барнаба или барон Вентоттен будто бы невзначай будили его и
приглашали побеседовать в ночной тишине.
Могаллан и Кобинан с благоговейным ужасом наблюдали за тренировками,
которые устраивал своим воинам суровый Куланн. Командир сангасоев неустанно
повторял с солдатами воинскую науку великого Траэтаоны, и те подчинялись ему
с охотой. То, что они вытворяли со своими мечами, казалось братьям
невозможным. Иногда они пытались подражать, но быстро смущались, конфузились
и возвращались к своему месту возле костра. Однажды сердце Куланна не
выдержало зрелища, представшего его глазам, когда Могаллан и Кобинан своими
силами отрабатывали некоторые приемы боя на мечах. Он рявкнул на них так,
что душа у молодых людей моментально скрылась где-то в пятках, а может, и в
более надежном месте, но они невольно вытянулись по струнке.
- Марш заниматься с остальными, - скомандовал могучий сангасой, небрежно
поигрывая своим топором. - А то вы всех кур погубите, если случится битва с
вашим участием.
- При чем тут куры? - наивно поинтересовался Могаллан.
- Со смеху умрут. Марш в строй!
Рыцари хотели было обидеться и уйти, гордо подняв головы, но обнаружили
себя стоящими в рядах прочих воинов и выполняющими какие-то замысловатые
движения клинками. Наука Куланна была столь великолепна, что они напрочь
забыли об этом недоразумении с курами.
Так, через неделю отряд подъехал к необозримой крепостной стене. Она была
ярко-желтой, как новорожденный цыпленок, и ее цвет заставлял улыбаться. В
остальном же стена была лучше многих виденных ранее - высокая, могучая, с
надвратной башней. Тяжелые ворота, дубовые, окованные бронзой, охранялись и
днем и ночью. Поскольку на дворе сияло жаркое солнце и многочисленная толпа
желающих попасть в Хахатегу обливалась потом, не находя и клочка тени,
стражи было немного меньше, нежели ночью.
Наряд воинов Хартума был прост и привлекателен своей функциональностью:
светлые одежды и плащи из легкой, почти воздушной материи давали телу
дышать; головы были покрыты кусками ткани, стянутыми серебряными обручами.
Половина лица была закрыта тканевыми же масками, чтобы воины не глотали
пыль, поднятую стремящейся в город толпой.
Ждать пришлось довольно долго. Но наконец подошла и их очередь, и Каэ с
друзьями были пропущены в Хахатегу. Не успели они миновать ворота и
очутиться на мощенной светло-желтым камнем площади города, который утопал в
зелени и искрился водой многочисленных бассейнов и фонтанов, как к ним на
рысях подлетел юный всадник, разряженный с невероятной пышностью.
- Ты ли, прекрасная, являешься Каэтаной, принцессой Коттравей? -
безошибочно определил он, обратившись к Каэ.
- Именно я.
- Тогда позволь отрекомендоваться - я внучатый племянник таурты Феаны,
сайнанг Эльбеской. Сайнанг - это титул, соответствующий титулу герцога в
Ронкадоре, например, - произнес молодой человек.
Он уже давно спешился и разговаривал с Каэтаной, стоя перед ее конем.
- Таурта Феана приказала мне немедленно разыскать тебя, как только
проведала о твоем появлении. И приказала умолять тебя посетить дворец. Она
велела передать, что встретила бы тебя лично, но тяжкий недуг приковал ее к
кровати. - Лицо Эльбескоя опечалилось. И он добавил совсем неофициальным
тоном:
- Это правда, принцесса. Бабушка старается, она молодчина, и редкий бы
воин вынес столько страданий, сохранив рассудок, но двигаться она не может.
Каэ не стала спрашивать, откуда таурта Феана узнала о прибытии отрада
сангасоев. Тем более она почувствовала, что никаких темных мыслей у сайнанга
не было, и приняла приглашение.
- О! - воскликнул юноша. - А вон и моя свита пыхтит. Бедняги, я от них
оторвался и поехал дворами. А им спесь не позволяет. Тащатся по центральной
улице, жарятся на солнце, да и дорога длиннее. Но все же успели.
Куланн только-только удивился, что родственник таурты прибыл без свиты и
стражников, как они уже появились из-за угла. Пышная процессия мулов и коней
и огромных добродушных слонов, украшенных попонами и султанами из перьев.
Звенели золотые и серебряные колокольчики, звякали доспехи стражей, одетых
по такому торжественному случаю в сверкающую сталь, раскалившуюся на солнце,
отчего смуглые лица воинов были покрыты капельками пота. Добрые три или
четыре десятка сановников напоминали яркий цветник, который ползет куда-то
по своим делам. Барнаба с восхищением уставился на одного из первых
всадников, ехавших в беседке на спине слона. Он был такой же толстый, такой
же невообразимый и разноцветный, как и само Время. Пухлые пальцы вельможи
были унизаны драгоценными перстнями, плащ больше походил на парус корабля,
спускаясь чуть ли не до земли.
- Хочу такого же слона, - заявил Барнаба, повернувшись к Каэ.
- Вот закончится все, так хоть десяток. А пока не приставай.
- Ты вечно отмахиваешься от чужих проблем, - обиделся тот. - Ладно,
подожду. Но учти, не меньше пяти.
- По рукам.
Сползший с разморенного мула сановник уже собрался было произнести речь,
примерный текст которой, набросанный на листке, он сжимал в руках. Но Каэ
бросила на юного сайнанга умоляющий взгляд, и умница Эльбеской все понял.
Жестом остановил вещающего и приказал двигаться во дворец, где благородных
гостей с нетерпением ждала таурта Феана.
***
Несколько часов путешественники приходили в себя от жары и усталости,
отмокая в прохладных бассейнах и отдыхая на прохладных простынях. Все еще
наслаждались покоем, тишиной и свежестью, когда Каэтана вызвала служанку и
сообщила ей, что она готова навестить государыню. Некоторое замешательство
вызвал ее категорический отказ оставить в покоях Такахай и Тайяскарон - к
таурте нельзя было входить с оружием. Но подоспевший сайнанг разрешил
проблему, взяв на себя смелость разрешить Каэ эту вольность.
- Они будут лежать где-нибудь рядом, в ножнах, и никому не помешают, -
пояснила Каэ.
- Хорошо, принцесса, - согласился Эльбеской. - Будет так, как вы того
пожелаете. Это приказ таурты.
Комната государыни была пропитана тяжелым запахом притираний, снадобий и
трав. Зашторенные окна почти не пропускали свет. Воздух здесь был еще более
спертый, чем в остальной части дворца. Сайнанг вежливо пропустил Каэ вперед
себя, вошел следом и закрыл двери. Слуги и телохранители за ними не
последовали.
Таурта Феана лежала на огромном ложе, до пояса укрытая вишневым
покрывалом. Она была такая маленькая и сухонькая, а кровать такая
необъятная, что Каэ не сразу заметила государыню. Та лежала погруженная в
полумрак спальни, словно в пещере, опираясь на груду подушек. Лицо ее было
алебастрово-белым и покрытым тонкой сетью морщин. Уголки рта были
страдальчески опущены, а огромные черные глаза глубоко запали. Однако лицо
еще хранило следы былой красоты - красоты неземной, удивительной и редкой.
Каэтана ни к селу ни к городу подумала о том, что не знает ничего о муже
Феаны и отце Эливагара. Больше всего богиню поразили волосы старой
государыни - роскошные, золотистые, как у юной девушки, они жили собственной
жизнью, окутывая королеву так плотно, что Каэ вначале и приняла их за
одеяние.
Повелительница Хартума пошевелилась при ее появлении и подняла высохшую,
тонкую до прозрачности руку.
- Я рада видеть тебя. Более того, я счастлива. Эльбеской, мальчик,
посмотри, нет ли кого за дверью?
- Нет, бабушка.
- Вот и хорошо, - улыбнулась таурта. Улыбка осветила ее лицо, и оно
внезапно просветлело. - Я знаю, кто ты и зачем прибыла на Иману, прекрасная
богиня, - неожиданно сказала она, обращаясь к Каэтане. - Не бойся, я
спокойно говорю это при моем внуке, потому что он заслуживает такого же
доверия, как ты сама и как мой покойный сын Эливагар. Я не знаю, сколько еще
смогу править Хартумом. Единственный мой наследник - этот юный сайнанг, но
для него, прекрасного, молодого, еще не начавшего жить, - это страшное
наследство, ибо он честный человек. И не перебивай меня, - строго сказала
таурта, приказывая юноше молчать. - Сядь в сторонке. Я не для того ждала
Кахатанну, чтобы воспитывать тебя в ее присутствии...
Да, я знаю, что ты - Богиня Истины. И твой путь привел тебя сюда за
талисманом Джаганнатхи. Я рада, что дождалась. За этим талисманом стали
охотиться вновь лет двадцать пять назад. Первый посланник пришел к моему
супругу, таурту Кэдмону, и попросил уступить его повелителю некую вещь в
обмен на покровительство и любые блага, какие пожелает иметь государь
Хартума. Мы знали, что это значит. И прекрасно представляли себе, чем чреват
отказ. Кэдмон, мой возлюбленный муж, был настоящим рыцарем, он и сына
вырастил таким. Ни страдания, ни горе, ни угроза скорой смерти не принудили
его открыть тайну талисмана. Он погиб через два года при невыясненных
обстоятельствах. Но я и без выяснений знаю, что его убили сторонники
Ишбаала.
Таурте было тяжело говорить, и она некоторое время хватала ртом воздух.
Сайнанг подал ей кубок с каким-то питьем, очевидно целебным, потому что ей
заметно полегчало. Еще через минуту старая государыня продолжила свой
рассказ:
- Ты, должно быть, удивлена, что все это мне известно и что я узнала о
твоем прибытии. Открою тебе свою тайну. Я не человек. Я альсеида. Ты
удивлена? Ты не представляешь себе, что альсеида может быть такой старой и
уродливой?
- Ты прекрасна, Феана.
- Я была прекрасной. Я была ослепительной, когда встретила Кэдмона,
человека Кэдмона, и полюбила его. Я ушла из своего леса и стала его женой.
Хотя он предупреждал меня, что на его предках и на нем самом лежит проклятие
- некая тайна, известная членам его рода. Но мне было все равно, я мечтала
принадлежать ему, и моя мечта сбылась. Эливагар унаследовал внешность отца и
его чистую душу.
После смерти моего супруга Кэдмона сын стал тауртом Хартума. Это было
большим горем для меня, но я не могла ничего изменить. Еще когда посланник
Ишбаала явился к Кэдмону, мы заранее попрощались и условились, что я
постараюсь сопротивляться Злу столько, сколько будет моих сил. И что наш сын
тоже постарается. О! Он был могучим и чистым душой, я уже говорила... Он
выдержал десять лет. Он счастливо избежал многих ловушек, не поддался
искушениям, перенес страдания. Его невеста умерла незадолго до свадьбы. Вот
почему у Эливагара нет детей. А потом мы подумали, зачем обрекать еще одну
невинную душу на горе и муки? Я знала, что он не вернется с той охоты. Он
сам мне сказал, что к нему придет смерть. И я осталась одна - ждать того,
кто должен спасти мир. Я понимаю, богиня, что тебе тяжко это слышать.
Спасение мира - неблагодарное занятие и отнимает жизнь, не давая взамен
ничего, кроме сознания выполненного долга. Но у тебя все получится. На свое
горе, я владею даром прорицания. И я прорицаю тебе успех. Вряд ли ты будешь
ему рада, но я не стану отравлять твою жизнь предсказанием того, что
случится еще очень не скоро. Зачем? Это лишняя боль...
Таурта задыхалась, но продолжала говорить. И голос ее звучал все громче,
все чище, все моложе, становясь голосом прекрасной альсеиды Феаны,
полюбившей однажды человека.
- Я знаю, где талисман, и Эльбеской знает. Мой мальчик проведет тебя к
тайнику, чтобы ты могла спокойно уничтожить этот ужас. Ты ведь знаешь, что,
кроме тебя, никто не может этого сделать.
- То есть как это "никто"?
- Ни один бог, ни один смертный, ни одно существо иной крови не может
разрушить талисман, не выпустив при этом в мир смертельное количество темной
силы. И это только твой путь...
- Прекрасно, - сказала Каэ.
- Твой перстень укажет тебе, куда идти дальше. Он болтлив, но, в
сущности, добряк и неглуп. А у меня есть огромная просьба к тебе.
- Я исполню ее, - пообещала Каэ.
- Мой внук одной крови с Кэдмоном и Эливагаром. На нем заканчивается их
несчастный род. А талисман Джаганнатхи жестоко мстит тем, кто мог им
воспользоваться, но не стал этого делать. Он убьет Эльбескоя, и только тогда
земля Хартума будет чиста, когда ты уничтожишь это исчадие зла. Не
противоречь мне, я знаю. И Эльбеской тоже знает, уже давно.
Так вот, я хочу, чтобы мой мальчик поехал с тобой. А после его смерти ты
станешь тауртой Хартума. Только так я смогу быть спокойна за свою землю. Я
понимаю, что ты не сможешь жить здесь, но ведь ты можешь поставить в Хартуме
наместника. Того, кто будет править от твоего имени, кто заслуживает твоей
дружбы и доверия. Обещай мне, что после смерти Эльбескоя ты сделаешь это...
- Феана! - Каэ даже задохнулась на полуслове. - Эльбеской юн, прекрасен и
могуч. Он должен жить еще многие годы. Я не хочу обещать тебе то, что мне
кажется страшным.
На глазах старой государыни показались слезы.
- Ты столько сражалась со злом, но все еще не веришь в его безжалостность
и жестокость. Эльбеской обречен. Лучше, если он погибнет в бою. В противном
случае он будет умирать так же, как я. А я не желаю ему такой смерти.
- Покажи ей, бабушка, - тихо произнес сайнанг. - Это нельзя описывать
словами.
Государыня вздохнула и откинула покрывало. Когда взгляд Каэтаны упал на
ее тело, она почувствовала, что кровь отхлынула от щек, голова закружилась,
а сердце забилось быстро-быстро.
У Феаны были поражены ноги, правый бок и часть левой руки. Тело в этих
местах было высохшим, похожим на серую пыль, с изъеденными краями. Ни крови,
ни ран, но от этого становилось только страшнее.
- Если бы я была человеком, - печально молвила альсеида, - я бы умерла в
течение месяца. А так живу. Но поверь мне, это не лучший выход.
- А чем... - Каэ с трудом произнесла первые слова. Горло, сдавленное
сочувствием и сопереживанием, отказывалось повиноваться.
- Чем лечить? - улыбнулась таурта. - Ничем, прекрасная богиня. Чем
помочь? Только тем, о чем я тебя попросила. Эльбеской так же болен, как и я.
Это проклятие талисмана. Пообещай, Кахатанна. Иначе мне нельзя будет умереть
еще очень долго, а это бессердечно.
- Обещаю, - прошептала Каэ.
- Вот и хорошо, - расцвела таурта. Сайнанг укрыл ее покрывалом, она
блаженно откинулась на подушки и продолжила:
- Мальчик отправится с тобой. Я останусь править Хартумом до тех пор,
пока он будет жив, чтобы на тебя не наваливалось слишком много проблем
сразу. Но когда его не станет, отправь сюда своего наместника. Я дождусь его
и передам ему дела государства. После этого я наконец смогу уйти к моему
Кэдмону.
И Богиня Истины низко склонилась перед той, которая была во много крат
сильнее и мужественнее ее самой.
***
...А сколько удивительных вещей он предлагал! Сколько сокровищ, сколько
тайн, сколько нездешних знаний. Власть и любовь. Вечное счастье и вечную
молодость. И даже жизнь погибших друзей...
Талисман Джаганнатхи хранился недалеко от Хахатеги, в храме богини Эльон,
супруги барахоя. Богини не было в живых уже несколько тысяч лет, но храм все
еще стоял. Упитанный жрец с добрыми и веселыми глазами сперва принял Каэтану
и Эльбескоя за влюбленную пару. И искренне обрадовался. Он так трогательно и
заботливо смотрел на них, так старался осчастливить ласковым словом,
поддержать не в меру серьезных молодых людей... Каэ было горько
разочаровывать его. В какой-то момент она вспомнила о Зу-Л-Карнайне.
То, что в Хартуме чтили память ее матери, не просто было приятно, но и
придало ей силы.
- А разве Эльон числится среди живых богов? - спросила она у жреца.
- Любовь бессмертна, дитя мое. Любовь и ее дочь - Истина. И если тебе
скажут, что в мире нет Истины, нет правды и Любви, что надежда умерла, не
верь. Это просто слова. Назло времени и вопреки смерти Любовь откликается из
любой дали. А Истина странствует по миру и освещает людям их путь, чтобы им
светлее и легче было идти от рождения и до смерти.
- Спасибо тебе.
- А с чем вы пожаловали, дети мои? - поинтересовался жрец.
- С приказом таурты, - ответил Эльбеской. - Нам нужно пройти в
подземелье.
- Это очень серьезно, - забеспокоился служитель Эльон.
- А я и не шучу, - вежливо, но твердо ответил юноша.
Прочитав свиток, скрепленный личной печатью таурты, жрец поник.
- Хорошее дело, важное дело. И я должен был бы обрадоваться. Но я
скорблю, что, столь прекрасные и юные, вы пришли не для любви, а для
героических свершений. Я думаю, что мир прекрасен тогда, когда герои ему уже
не нужны... Ну да это все пустое. - И он повел их извилистыми коридорами в
дальнюю часть храма.
Подземелье, в котором хранился талисман Джаганнатхи, вовсе не напоминало
храмовое помещение. Это было прекрасно укрепленное для обороны место,
перегороженное через каждые несколько метров каменными стенами толщиной в
два-три шага. Низенькие овальные двери затрудняли проход, и в них с большим
трудом мог протиснуться человек среднего роста. Полному жрецу этот подвиг
был не под силу, и он покинул своих спутников уже в самом начале подземного
хода, снабдив Эльбескоя связкой ключей.
Сайнанг отпирал двери одну за другой и пробирался в проем. Следом шла
Каэтана, держа наготове мечи. В этом не было явной необходимости, но
какие-то ошалевшие кошки скребли у нее на душе, и она решила не пренебрегать
оружием. После пятнадцатой или шестнадцатой двери - от однообразия и
постоянных физических усилий - она утомилась. Но ей пришлось вытерпеть эти
скучные процедуры еще, как минимум, трижды, прежде чем юноша объявил, что
они практически пришли.
Крохотная пещерка, облицованная обсидианом, с полукруглым сводом, на
котором были прикреплены золотые звезды, была абсолютно пустой. И только в
самом ее конце стоял каменный столб со вделанным в него мощным бронзовым
кольцом в человеческую руку толщиной. От коль