Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
- Почему больше? - удивилась Каэ.
- Он мудрее и дальновиднее. Он спасал страну не один раз.
- Боюсь, нашего верного Деклу не найдут. Вели-ка лучше позвать Барнабу.
- Хорошо, - коротко кивнул татхагатха, хотя душа его медленно сжималась
от страха.
Ужас подходил к людям вплотную, ужас охватывал Сонандан плотными
кольцами, как хищный змей, обвивающий беспомощную добычу. Ни армия,
способная противостоять даже богам, ни присутствие Интагейя Сангасойи не
казались сейчас надежной защитой. Ужас селился в глубине душ людей еще до
того, как появлялся в реальной жизни.
Несколько часов прошли в томительном ожидании. Барнаба потерялся где-то
на территории храмового парка, оставив служителям туманное сообщение о том,
что он отправился побеседовать с Да-Гуа, Ши-Гуа и Ма-Гуа. Посланный же за
Деклой отряд все еще не возвращался.
Когда распахнулась настежь дверь и высокий воин в шлеме, украшенном алыми
перьями, быстрыми шагами приблизился к своим повелителям, все трое привстали
со своих мест в ожидании сообщения. Сангасой растерялся. Он не мог
сообразить, к кому обращаться - к татхагатхе или к верховному жрецу. Богиня
была еще выше по рангу, но о ней он и думать без трепета не смел. Наконец
гонец уставился в пространство как раз над головой Каэтаны и отрапортовал,
честно разглядывая лепные украшения:
- О великие, Декла убил своего старого слугу и сбежал.
- Свидетели были? - спросил Тхагаледжа.
- Да, семеро слуг и двое конюхов, а также привратник и повар, который как
раз следовал на кухню. И три человека охраны. Мы всех доставили сюда. Они
дожидаются в приемном покое, пока вы не изволите приказать, кто будет их
допрашивать.
- Допросишь их ты, - обратилась Каэ к Нингишзиде. - А я рядом постою,
послушаю, кто что думает.
Нингишзида, которому и полагалось бы уже привыкнуть к возможностям своей
богини, шумно вздохнул - не привык еще...
В коридоре загалдели, заволновались.
- Это должен быть Барнаба. - Тхагаледжа узнал реакцию вельмож, толпящихся
в приемном покое.
Только на цветастого пухлого толстяка так обращали внимание, так шумно
обсуждали его внешность и манеру говорить и меняться каждые несколько
секунд. Правда, в последние два дня Барнаба стал несколько спокойнее и
громких сенсаций уже не вызывал.
- Что случилось? - спросил он, появляясь в комнате. - Меня так спешно
изъяли из парка. А погода солнечная, красота.
- Беда случилась, - не стал деликатничать татхагатха. - Наш начальник
тайной службы, по всей видимости, предатель.
- Действительно, беда.
- И еще, - добавила Каэ, помрачнев, - я думаю, что в окрестностях
Салмакиды объявился мардагайл.
- А это уже слишком, - сказал Барнаба, бледнея. - Мардагайл у тебя в
стране?
- У меня в стране, я смотрю, многое изменилось. Пора действовать,
Барнаба.
- Это уже понятно. Я вот с монахами поговорил. Каэ, прошу тебя, пусть
Нингишзида допросит тех, кто дожидается в приемной, а мы с тобой кое-что
обсудим. Мне наши монахи подсказали одну интересную мысль. Все-таки одна
голова хорошо, а четыре лучше...
- И думать не моги! - рявкнула Каэ.
- Я же в переносном смысле!
- И в переносном не думай.
- Хорошо, - подозрительно кротко сказал Барнаба.
Но, выходя из комнаты, шеей все-таки повертел так будто примерял на нее
дополнительный предмет...
***
Да-Гуа, Ши-Гуа и Ма-Гуа устроились около любимого фонтана Каэ, в центре
которого веселый дельфин летел на косо положенной глыбе прозрачного зеленого
камня... Барнаба составил компанию золотисто-оранжевым плодам хурмы,
страстным поклонником которой стал с того времени, как воплотился в
человеческий облик. Сочные сладкие эти фрукты он истреблял в громадных
количествах - и сейчас, похоже, интересовался ими больше, нежели предстоящей
беседой. Сама Интагейя Сангасойя напряженно ждала, когда монахи наконец
сообщат то, ради чего и звали ее.
Да-Гуа не без зависти смотрит, как Барнаба поглощает лакомство, и
произносит:
- Мы подумали, ты не знаешь главного.
- И что нынче главное? - спрашивает она.
- Главное, что Древние боги не создавали этот мир и были здесь далеко не
самыми первыми.
Каэтана в изумлении смотрит на монахов, затем на Время:
- Ты тоже это знал? Да что я спрашиваю? Конечно знал, ты же при этом
присутствовал. И ты молчал!
- Я же говорил, - насупливается Барнаба, - что не знаю, о чем упоминать,
о чем - нет. Кто его знает, что главное. Это уж когда они подсказали, я
подумал: и впрямь в этом мире не все так, как рассказывают легенды.
- Давайте по порядку, - пробует Каэ собрать разлетающиеся мысли.
- Твой отец, Барахой, подобрал эту планету после того, как на ней
разыгралась решающая битва. Подробностей этой битвы никто не знает, кроме
Барнабы, - говорит Ши-Гуа.
- Я не помню, что было здесь, а что в другом мире, - слабо отбивается
толстяк.
- О боги!!! - восклицает Каэ.
Ей становится страшно, и она дергает воротник своего драгоценного плаща,
пытаясь ослабить его.
- До Древних богов этот мир успел и расцвести, и погибнуть, - продолжает
Да-Гуа. - Те боги, которым поклонялось в начале времен племя йаш чан,
ставшее предками твоих детей - сангасоев, и есть прежние хозяева Арнемвенда.
Тогда, при них, не только этот континент, но и вся планета называлась Вард.
Это уже при Барахое она получила новое название. Но и старое, как видишь,
сохранилось.
- Понятно, - говорит Каэтана. - Дополнительные новости лучше выкладывайте
сразу. А то порциями я, похоже, не выдержу. Значит, если я правильно поняла,
отец занял место предыдущих богов так же, как Новые боги попытались сделать
с нами.
- Именно так, Великая Богиня, - кивает Ма-Гуа.
- И где они теперь?
- Большинство из них умерло - боги часто исчезают, если лишаются той
энергии, которая питает их. Люди перестали верить в старых богов, и их не
стало. Некоторые существуют и по сей день, но они слабы и мало что значат в
нынешней истории Арнемвенда.
- Ничего подобного, - возражает Каэ. - Так не бывает. Все имеет свое
значение.
- Мудро, - соглашается Ши-Гуа.
- Мы об этом и хотели поговорить, - улыбается Да-Гуа.
Ма-Гуа молчит.
- Прежняя битва разыгралась на территории Сонандана, - неожиданно
вставляет Барнаба, хрустя золотым плодом.
- Что? - вскрикивают все четверо.
- А что я такого сказал? - искренне интересуется Время.
- Ты сказал, что та битва была в Сонандане...
- Не помню. - Барнаба невинно смотрит в глаза Каэтане. - Но если я что-то
сказал - значит, правда. Я ничего не путаю, я только не помню.
- Гениальная постановка вопроса. - Каэ бледнеет, краснеет, ломает пальцы.
- Что скажете? - обращается она к монахам.
- Это было так давно, что не стоит делать поспешных выводов, не зная
фактов, - тихо говорит Ма-Гуа.
- Ты должна немедленно встретиться с прежними богами, - говорит Ши-Гуа.
Да-Гуа молчит.
- Не волнуйся, я пойду с тобой, - весело говорит Барнаба.
- А, тогда я совершенно спокойна.
Каэтана смотрит на запад, где вздымаются горы Онодонги. Где-то там, в
дремучих лесах, растущих на крутых склонах самой древней горной гряды этого
мира, живет гордое племя йаш чан. Вернее, те остатки племени, что два
тысячелетия тому назад не захотели прийти и поселиться в Сонандане, а
остались верны своим божествам - Ан Дархан Тойону и Джесегей Тойону.
Интагейя Сангасойя всегда думала, что эти боги - ровесники ее отца, а
оказалось, что это у них Барахой в свое время отнял власть над миром.
И щемящее чувство вины перед этой планетой и людьми, ее населяющими, и
огромное чувство ответственности непомерной тяжестью легли на хрупкие плечи
богини. И она в который уже раз подумала, что быть человеком и отвечать
только за себя - как же это прекрасно.
- Что бы ни случилось теперь в Сонандане, - говорит Да-Гуа, - как бы ни
требовалось здесь твое присутствие, только разговор с прежними богами решит
часть твоей проблемы.
- Правда, только часть, - уточняет Ма-Гуа.
Ши-Гуа молчит.
- Почему ты назвала это место Салмакидой? - неожиданно спрашивает
Барнаба.
- По-моему, я слышала какую-то очень красивую местную легенду о нимфе
Салмакиде, - силится вспомнить Каэ. - А что?
- Мне кажется, но я не уверен, - поднимает Барнаба вверх сразу два
указательных пальца, - что Салмакида - это не нимфа. Что-то с этим именем
связано гораздо более важное. Нет, не помню...
- Прекрасно, нет, прекрасно! - Каэтана в ярости. - Мне нужно поговорить с
кем-нибудь из...
Она поворачивается, не обращая внимания ни на Время, ни на монахов, и
бежит в сторону храма.
- Ей тяжело, - говорит Ма-Гуа.
- Ей будет еще тяжелее, - говорит Да-Гуа.
- Она ничего не сможет сделать, в конце концов, - говорит Ши-Гуа.
- Но мы ошиблись в прошлый раз, - возражает Ма-Гуа.
- И может, ошибемся и теперь, - с надеждой в голосе произносит Да-Гуа.
- Это было бы прекрасно, - говорит Ши-Гуа.
- Так плохо? - оборачивается Барнаба к трем полупрозрачным фигурам,
которые медленно истаивают в воздухе.
Вместо ответа они закрывают лица черными капюшонами.
***
Зу-Л-Карнайн, Потрясатель Тверди, Лев Пустыни, аита огромной империи,
мерил шагами небольшое пространство между столом, заваленным бумагами, и
креслом на гнутых ножках в виде лап дракона.
- Есть какие-нибудь новости об ийя? - спросил он у Агатияра.
Великий визирь оторвался от пухлого свитка, изучением которого был занят
последние полчаса, и ответил:
- Еще нет. Но до вечера должны быть - хоть какие-то. Я послал отряд
следопытов. А вот от твоего брата, из Фарры, новости не самые хорошие.
- Да? Что же ты не сказал мне, что пришло письмо от Зу-Кахама?
- Все подбираюсь к этому с самой удобной стороны, мой мальчик; Я
недоволен Зу-Кахамом, хотя не может советник выражать недовольство братом
своего повелителя.
- Оставь, Агатияр. Все давно знают, что брат - это всего лишь брат, а
Агатияр - это и отец, и мать, и нянька, и настоящий правитель империи,
которая давно уже бы рухнула без тебя. И что натворил наш остолоп?
- Глупость. Но в нынешней ситуации глупость непростительную. Прежде чем
пришло письмо от Зу-Кахама, я получил известие от Эр-Тонга. Он писал, между
прочим, что придворного фаррского мага не узнать - занесся высоко, стал
невыносим, требует слишком много денег на свои опыты, злится по пустякам, -
словом, другой человек. Я вовсе не игнорировал то послание, но дело
показалось мне не столь спешным, чтобы сразу заниматься им. Если думать обо
всех кичливых магах - разума не хватит на все остальное. И вот, твой брат
пишет, что казнил мага Боро Шаргу за участие в заговоре и прочие тому
подобные преступления. И никаких подробностей, кроме одной - он посылает
нашим ийя талисман, который Боро Шарга незадолго до гибели (что-то около
года) купил за такие огромные деньги, что это и привлекло внимание Эр-Тонга.
Он впервые заинтересовался магом вплотную.
- Ты считаешь, Зу-Кахам не прав, что казнил Шаргу?
- Конечно нет. Теперь мы не узнаем никаких деталей заговора, если таковой
и был. Зу, мальчик мой. Я далек от мысли, что Боро Шарга погиб невинным.
Слишком уж похоже это на действительно существующий заговор, только вот
против кого он направлен? Посмотри, что прислал нам Зу-Кахам.
Агатияр подвинул поближе к императору плотный сверток грубой материи.
Зу-Л-Карнайн нетерпеливыми движениями избавил содержимое от обертки и...
Перед ним лежал, талисман из зеленого золота: уродливые тела, сплетенные
в любовном поединке, были исполнены с невероятным искусством и вызывали
неподдельное, самое глубокое отвращение.
- Это такой же талисман, как и тот, что находится у Бендигейды
Бран-Тайгир?
- Мой мальчик, я не думаю, что в мире могут существовать вещи, подобные
этой. По описаниям - это должен быть родной брат талисмана Бендигейды. Но
тогда их слишком много, чтобы он был единственным в своем роде. И такие
безумные деньги...
Зу-Л-Карнайн дергает за шелковый шнур, предназначенный для вызова слуг по
особым поручениям. Когда пораженный тем, с какой яростью сдержанный обычно
император звонил в колокольчик, слуга заскочил в комнату, аита рявкнул:
- Немедленно привести Гар Шаргу!
- О император! Маг занят тем...
- Меня не интересует, чем занимается маг! Я же не докладываю, чем
занимаюсь!
По дворцу разнесся слух, что император не в духе после получения письма
от брата, из Гирры. Гар Шарга, уже оповещенный о судьбе фаррского коллеги,
торопился так, что путался в полах своего длинного зеленого плаща.
- Я весь к услугам моего императора, - произнес маг, кланяясь ниже
обычного.
Может, у династии Зу такое настроение - казнить придворных чародеев.
- Тебе знакома эта вещь? - без предисловий спросил Агатияр, выкладывая
перед изумленным Гар Шаргой на стол украшение из зеленого золота.
- О боги!
- Что?! Что это? - вскричал император.
- Это талисман Джаганнатхи, аита. Я был уверен, что он не попадал в руки
смертных на протяжении последних нескольких тысяч лет. Сам факт его
существования последние три или четыре столетия подвергался сомнению, и
самые серьезные диссертации на соискание степени магистра посвящены именно
этому вопросу - существовал ли на самом деле так называемый талисман
Джаганнатхи? Некоторые очень убедительно доказывали, используя наидревнейшие
из дошедших до нас источников, что этот предмет, происхождение которого
невозможно с точностью установить, создан только воображением гениальных
летописцев: дескать, они создали своеобразный эпос о войне богов из нашего и
чуждого мира и населили его не только убедительными персонажами, но и сумели
изобразить такие детали, которые данный эпос ставят на вершину мирового
искусства. Вся беда в том, что самого текста эпоса никто и никогда не видел.
Нормальные люди о нем даже не догадываются вплоть до самой смерти. И тут мой
император показывает мне эту вещь... талисман... Откуда он?
- Вопросы разреши задавать мне. Потом расскажу все, что сочту нужным, -
отрезал Зу-Л-Карнайн, голова которого моментально пошла кругом при
упоминании обо всех магических тонкостях.
Ему всегда было трудно себе представить, что же это такое - магия. Он
долгое время верил, что маги - это люди, обладающие многими необычными
способностями, которые они по своему усмотрению могут употреблять как во
благо, так и во зло остальным. Однако оказалось, что дело обстоит намного
сложнее.
Маги делятся на две основные категории. Первые - чародеи от природы -
действительно рождаются с определенного рода талантом и если занимаются
усердно, то со временем становятся великими и могущественными. Ярким
примером тому была династия магов из рода эламских герцогов. Но есть и
вторая группа. Это люди, достигшие мастерства тяжким и упорным трудом,
разучив сотни и тысячи заклинаний, изувечив себя, изнасиловав собственную
природу в стремлении к вершинам чародейского искусства. Им приходится
особенно тяжело. Зу-Л-Карнайн также выяснил, к своему глубокому удивлению,
что естественные маги никогда не бывают черными, будто вместе с даром
чародейства в них встраивают защитное устройство, которое охраняет их от
всякой скверны и нечисти. А вот про ученых такого не скажешь.
Гар Шарга относился к первой группе.
- Древние летописи говорят, о аита, что великий Барахой не был создателем
этой планеты. На самом деле еще до появления Древних богов планета наша была
населена - она пережила расцвет и ужасное падение, когда в наш мир явился
завоеватель из другого пространства. Летописи сихемских магов утверждают,
что он был воплощенным злом: не человеком, не богом, а именно Злом в его
чистом виде. В своей борьбе за власть над Арнемвендом он использовал и
людей. Первым государем, к которому он обратился со своими предложениями,
оказался Джаганнатха - свирепый и очень коварный человек. Он первый и
получил знак своей власти - вот этот самый талисман.
Когда нас предупреждали о великой и страшной силе, заключенной в этом
талисмане, мы, зеленые и неопытные, не верили нашим наставникам. Многие из
нас просто не верили в то, что предыдущий мир существовал, - мы считали это
сказкой, красивым вымыслом. Мы клялись молчать об этом, не задумываясь над
тем, что когда-нибудь нам придется эти клятвы исполнять. И я сейчас нахожусь
в растерянности. Мне даже не к кому обратиться за советом, ибо любой из моих
коллег может воспылать страстью к обладанию подобной вещью.
О аита! Прости, что я прерываю рассказ, нарушая тем самым твою волю, но
разреши и мне предупредить тебя. Ничего из того, что я тебе рассказываю, не
должно быть известно смертным. На уста посвященных наложена печать молчания,
и я иду вопреки данной мной некогда клятве. Но ситуация особенная - я вижу
страшную вещь в твоих руках. И она уже вышла из-под контроля, извлечена из
тайника, в котором хранилась несколько эпох подряд. Это значит, что грядут
страшные времена.
- Насчет времен - ты прав.
- Император! Послушай своего преданного слугу. Я знаю, что твой брат в
Фарре казнил Боро Шаргу, и я уверен, что талисман Джаганнатхи прибыл оттуда.
Мне нужно знать подробности. Наши ийя исчезли в пустыне, мне практически не.
к кому обратиться. А если мы промедлим хоть мгновение, то все будет
потеряно. Дело в том, что для того, чтобы вызвать повелителя Зла из Его мира
в наш, нужно, чтобы двенадцать людей владели талисманом Джаганнатхи...
- Подряд? - изумился Агатияр.
- Нет, конечно. Самих талисманов было числом тридцать.
- Многовато что-то.
- Зло предусмотрительно и коварно.
- Значит, если я правильно понял, Ему достаточно привлечь на свою сторону
всего двенадцать человек в этом мире?
- Он постарается найти союзников не среди обыкновенных людей, но между
государей, полководцев и самых сильных магов. Насколько я помню историю, как
ее преподавали нам в академии, так было и в прошлый раз.
- Да, - шумно выдохнул Агатияр.
- Талисман Джаганнатхи позволяет связаться с Его пространством в любое
время, а двенадцать талисманов, собранных в одном месте и в одно время, -
открыть Ему проход на Арнемвенд. Говорят также, что у нас есть места, где
это сделать проще, - своеобразные пространственные тоннели.
Зу-Л-Карнайн сидел в кресле, хватая ртом воздух.
- Гар Шарга, прости меня, но я прошу тебя уйти теперь. Возвращайся через
час - я скажу тебе свою волю.
Как только маг вышел, император протянул руки к Агатияру и сказал:
- Послушай! Мне становится страшно: кроме тебя, я никому не могу
довериться.
- Это судьба любого властителя...
- При чем тут моя судьба - мир в опасности.
- Не страшно, - спокойно ответил визирь. - Это такое же сражение, как
обычно. Просто занимает большее пространство и больше людей в нем участвуют
с обеих сторон. Ну, еще боги. И что непривычного? Все равно выигрывает
сильнейший и искуснейший.
- У графини уже есть такое украшение, у Боро Шарги оно было...
- Теперь ведь нет, - резонно возразил Агатияр.
- Но мы же не знаем, у скольких людей оно может быть.
- Это верно. Но теперь это больше похоже на войну, нежели раньше. Мы
знаем условия игры. Мальчик мой, ободрись - это уже что-то. У нас есть шанс
выиграть.
- Агатияр, я люблю тебя! - воскликнул император.
Визирь уставился на него широко открытыми глазами, затем резко отвернулся
и проговорил странным голосом:
- Вот