Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
оклятый Штайр не выходили.
- А что здесь делается? - заинтересовался Номмо.
- Какая-то странная сила присутствует в атмосфере. Словно вся страна
опутана паутиной незнакомой мне магии. Она очень сильна, и кто-то, сразу
обратил на меня внимание, почувствовав, что на его территории появился
источник иной силы. Я чувствовал себя как муха, которая паука не видит, а он
приближается к ней с неведомой стороны.
И все же кое-что конкретное мне удалось выяснить. Капитан, передайте мне
карту, будьте любезны. Вот, - Магнус уперся пальцем в какую-то точку на
карте Иманы, - наших друзей похитили и сейчас везут в этом направлении.
Ну-ка что здесь? Какой-то Малый Бурган. Нам нужно идти по следам
похитителей. Пока что все воины живы, Рогмо и госпожа Каэтана вне серьезной
опасности, но, откровенно говоря, я ни в чем не уверен. Слишком сильное
присутствие этого чуждого мне существа либо существ. Номмо, малыш, что
скажешь?
- Скажу, что ты прав, Магнус. Но я слишком слабый маг, чтобы пытаться
прикоснуться к источнику этой силы.
Куланн несколько минут сидел молча, затем решительно хлопнул ладонью по
столу:
- Нужно двигаться следом, Магнус прав. Капитан, что с нашим кораблем?
- Если заплатить рабочим еще столько же, то к концу дня они завершат
ремонт "Астериона". Думаю, я с ними договорюсь. Магнус, вы уверены в том,
что сможете периодически определять, куда везут нашу госпожу?
- Надеюсь. Если только здешний хозяин не возмутится. Но я постараюсь не
злить его - хотя бы до тех пор, пока не разберусь, что он собой
представляет. Лоой, а что вы вообще знаете о Кортегане?
- Откровенно говоря, только то, что обычно рассказывают в портовых
кабаках подвыпившие матросы. Но, как вы понимаете, в таких рассказах больше
половины - вымысел чистейшей воды. Утверждают, что всем заправляет здесь
орден рыцарей-унгараттов. Что они якобы похищают младенцев и заживо
закапывают их в землю; крадут мужчин, чтобы те убивали друг друга им на
потеху; спят со змеями и оттого дети, которые рождаются в Кортегане, имеют
человеческий облик, но змеиный нрав. И их укус смертелен. Говорят, что
король Барга Барипад питается одними крысами и купается в крови девственниц,
а великий магистр ордена ежедневно должен убивать одного-двух своих воинов,
иначе его сместят. Теперь судите сами, что здесь может быть правдой, а что
вымыслом.
Друзья растерянно переглянулись. Первым заговорил Магнус:
- Ничто не похоже на правду, но здешняя магия настолько темна и
непонятна, что я не удивлюсь, если какие-то из этих сплетен имеют под собой
серьезное основание.
- А я не могу поверить ни в одну из этих историй, - заявил Куланн. - Мир
полон зла, но ведь всему должен быть предел. А человек склонен все
преувеличивать. - И добавил секунду спустя:
- Хотелось бы так думать...
- Послушайте, Лоой, - сказал один из старших офицеров, которые все время
сидели в углу, бледные и несчастные, - у нас здесь есть торговые агенты,
поверенные. Самое время навестить их...
- Это идея, - оживился Лоой. - Познакомимся, посмотрим, чем они наконец
могут быть нам полезны.
- Банкиры и торговцы - самые осведомленные люди, - сказал Барнаба. - Я бы
с удовольствием побеседовал с кем-нибудь из представителей этой древнейшей
профессии.
- Древнейшая профессия выглядит иначе, - не удержался от улыбки Магнус.
- А вот и нет, - запальчиво объявил Барнаба. - Женщины себя продают, а
что бы они делали, если бы их никто не покупал? Торговец - профессия гораздо
более древняя.
- Сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь, будь по-твоему, - рассмеялся Магнус. Остальные
присоединились к нему.
Со стороны могло показаться, что они не слишком переживают о случившемся,
что легкомысленно относятся к похищению Каэтаны, Рогмо и воинов. Но что
толку, если бы все сидели печальные, скорбные и бездеятельные? У наших
друзей выработался некий план, и они собирались следовать ему, не впадая в
уныние. К тому же они все свято верили в способность своей госпожи
выбираться из любых неприятностей целой и невредимой. Вот почему, поговорив
с рабочими и расплатившись с ними так щедро, как не платят короли (а короли,
вообще, стараются никому и ничем не платить), Лоой отправился в город,
прихватив с собой Номмо, Барнабу и Магнуса. Куланн же остался на "Астерионе"
- готовиться к возможному сражению.
***
Господин Маарду Лунгарн - один из преуспевающих торговцев Кортеганы -
взял это имя только на сто девяностом году жизни. На самом деле он
принадлежал к славному и милому племени альвов, и только волею судеб его
занесло на этот далекий тропический континент, где чуткому и к тому же
покрытому мехом существу жизнь медом не кажется. Но прозябать - а если быть
точным, то плавиться - в негостеприимной стране, где многое ему было чуждо,
а многое откровенно ужасало, было не в характере альва Таннина из славного
рода Воршудов.
Когда трикстеры разграбили Эламское герцогство, он вместе с большинством
своих родичей отправился искать счастья в Аллаэллу. Семья была глубоко
опечалена тем, что кузен Воршуд Книгочей предпочел остаться на месте, а еще
одного молодого члена этого славного рода трикстеры похитили во время набега
и наверняка принесли в жертву своему зловещему богу Муругану, о котором
ходили жуткие легенды.
Аллаэлла приняла беженцев равнодушно. Помыкавшись там около десяти лет и
так и не обосновавшись на одном месте, дружное семейство решило попытать
счастье за морем. Об Имане говорили много и восторженно: дескать, и земля
там плодородная, и жизнь дешевле, чем на Варде, и пространство посвободнее.
Рассказывали, правда, и ужасные небылицы, но какой разумный и уважающий себя
человек поверит, что короли Кортеганы похищают младенцев по ночам? Да и
правду говоря, зла и тьмы хватает везде. И если постараться, то и на Варде
можно найти кучу всякой нечисти и мерзости. Рассудив так, те из Воршудов,
кто к тому времени остался в живых и находился в добром здравии, купили
места на одном из кораблей, спускавшихся по Деру во внутреннее море Хо, а
оттуда, через узкий Драконов пролив, - в океан Локоджа.
Об их странствиях можно рассказывать несколько месяцев. Они встретились с
пиратами и пережили пару штормов; какое-то время корабль, потерявший
управление, носило по океану, пока наконец не прибило к берегу Кортеганы.
Воршуды вознесли хвалу милосердным богам и решили больше судьбу не
испытывать, а поселиться здесь, справедливо полагая, что дальнейшие
странствия чреваты дальнейшими потрясениями.
Год или два спустя милые человечки убедились, что здесь им будет еще
тяжелее, нежели на Варде, где у них было много всяких родичей среди
представителей Древней расы. В Кортегане же никто слыхом не слыхивал ни об
альвах, ни о сильванах.
Однако они не пали духом. А встретив нескольких своих соплеменников,
принадлежащих к другим родам, предложили им начать совместное дело. Альвы
отличаются упорством, настойчивостью и недюжинными способностями, иначе бы
эти мохнатые малыши не смогли выжить в жестоком мире людей и чудовищ, а
также беспощадных богов, которые только и занимались переделом Арнемвенда,
практически не интересуясь своими подданными.
Через десять лет торговый дом Маарду Лунгарна был известен не только в
Кортегане и царстве Тиладуматти, но распространил свое влияние и на
Ронкадор, и на Эль-Хассасин. А еще через двадцать лет завел собственное
представительство в двух основных городах Тонгатапи, а также в княжестве
Цаган и графстве Ятта.
По всей Имане у Маарду Лунгарна были солидные и серьезные связи, а деньги
заставили унгараттов относиться к нему так, словно он был вдвое выше. И хотя
на западе Иманы более всего ценилось воинское мастерство и грубая физическая
сила, великий магистр унгараттов прекрасно понимал, что без развитой
торговли, без большого количества денег государство не выстоит. И потому
призвал всех жителей всячески поддерживать тех, кто работает на благо ордена
и страны, и относиться к ним с почтением и уважением. Таким образом, Воршуды
наконец очутились в полной безопасности и смогли спокойно вздохнуть.
Капитан Лоой, знавший Хозяина Лесного Огня под именем Номмо, не считал
необходимым упоминать, как зовут торгового агента и банкира Сонандана. С
него было достаточно и того, что сородич Номмо - милый и безукоризненно
вежливый господин Маарду Лунгарн - взялся вести все банковские дела, не
требуя разглашения каких-либо тайн. В его банке деньги хранились надежнее,
нежели в подземельях унгараттов, и потому никто особо им не интересовался.
Странная привычка, однако, есть у людей - уделять гораздо больше внимания
тем, кто доставляет массу неприятностей, нежели тем, кто славится честностью
и порядочностью.
То, что произошло, когда Лоой привел своих друзей и спутников в контору
Маарду Лунгарна, не мог предвидеть никто.
Пухлый, нарядный альв, одетый в традиционные бархатные панталоны и шитый
серебром жилет, степенно вышел навстречу своим клиентам, заготовив милую
улыбку крайней степени приветливости: сумма, которую капитан Лоой недавно
перевел на свой счет, обязывала ко многому. И поэтому вначале наши друзья не
поняли, отчего приветливая улыбка вдруг соскользнула с мохнатого личика
банкира, почему он покачнулся, хватаясь за сердце, и закричал громко и
пронзительно:
- Мелисса! Мисси! Иди скорей!!!
А затем господин Маарду Лунгарн подошел к одному из посетителей и
прыгающими губами прошептал:
- Здравствуй, Воршуд. Здравствуй, братик, - и тихие слезы заскользили по
плотному меху.
- Вы что, знакомы? - проницательно спросил Барнаба.
Госпожа Мелисса, пожилая дама со следами былой красоты, пушистая, с мехом
редчайшего розово-золотого оттенка, в зеленом платье и дорогих украшениях,
спускалась по лестнице, когда увидела, как ее достойный и почтенный супруг
горячо обнимается с каким-то альвом. Она прищурила глаза - триста пятьдесят
лет не шутка, и зрение понемногу слабеет - да так и застыла на ступеньках,
не имея сил сдвинуться ни на шаг.
- Воршуд! - слабо сказала она, но Хозяин Лесного Огня ее услышал.
- Мисси! - бросился он вверх по лестнице.
- Глядите, он и ее знает, - вставил Барнаба.
Когда родичи вдоволь наобнимались и наплакались, они обернулись к своим
друзьям, чтобы попытаться объяснить происходящее.
- А мы к вам по делу, - весьма своевременно пролепетал бедный капитан.
***
- Никогда бы не подумал, что нас ждет такая странная судьба, - задумчиво
молвил Маарду Лунгарн.
Они сидели за накрытым столом; заплаканная госпожа Мелисса вовсю
командовала служанками. С момента встречи и первого потрясения прошло уже
несколько часов, и братьям удалось немного наговориться и вкратце рассказать
свои истории. То, что успел за это время пережить Номмо, потрясло почтенного
банкира. Но жизнь Воршуда Книгочея ни с чем не могла сравниться. Сам Маарду
и Мелисса успели нарыдаться над рассказом Номмо о том, как он встретился с
Воршудом в священной роще Салмакиды, и о том, как относится к их кузену сама
Богиня Истины Великая Кахатанна. Собственно, именно с этой темы они и
перешли на насущные проблемы. По просьбе остальных Магнус коротко познакомил
Маарду Лунгарна с последними событиями и отдельно остановился на
исчезновении из ресторана "Король Барга" Каэ Рогмо и десяти воинов.
- Да-а, дела, - задумчиво протянул банкир. - Я вам так скажу, молодой
человек. Если бы вы всей компанией пришли ко мне, но без братца Воршуда, я
бы в жизни не стал ни помогать вам, ни даже рассказывать о том, что знаю, -
своя шкура дороже. Но у Воршудов есть своя гордость и честь, ведь так,
Мисси? И мы поможем нашему братцу и его великой госпоже, потому что
понимаем: весь мир нуждается в ней. Я хочу быть достойным памяти Воршуда
Книгочея...
В общем, вы влезли в такую историю, что не поймешь, за какой конец
потянуть, чтобы распутать. Вы что же, не слыхали никогда, что западная часть
Иманы контролируется орденом унгараттов? Они еще называют себя возлюбленными
Смерти. Все подчинено им: и закон, и народ, и сам король. Здесь часто
похищают людей и продают великому магистру, с тем чтобы рабы участвовали в
гладиаторских боях, ритуальных убийствах и казнях. Так что судьба ваших
друзей в руках... Не знаю я, в чьих она руках, но нам нужно поторопиться.
Обычно лучших гладиаторов свозят в Малый Бурган. Там находится один из
основных замков, в подземельях которого устраиваются показательные сражения.
Если ваша госпожа так хорошо владеет мечами, как вы рассказываете, то,
несомненно, она находится там. И надо молить богов, чтобы ее продержали в
Малом Бургане подольше, потому что затем ее ждет путь в царство Тиладуматти,
а там с рабами обходятся еще страшнее. Корабль готов? - обратился альв к
капитану.
- Должен быть готов сегодня к вечеру.
- Вы запаслись всем необходимым? Говорите откровенно, я готов
предоставить все, что смогу, а могу я многое.
- Спасибо, все есть.
- Тогда подождите, я сейчас соберусь и пойду с вами. Без меня, без моих
знакомств у вас ничего не получится.
- А может, обратиться к королю? - спросил Номмо нерешительно.
- Нет! И не думай! Его величество, будь он неладен, обожает бои
гладиаторов. И не упустит такой возможности. То, что они захватили богиню,
только пробудит еще больший интерес к сражениям, в которых она должна
участвовать. Барга Барипад не побоится гнева бессмертных.
- Он так смел?
- Нет, просто Имана - проклятое место. Я понял это довольно поздно, когда
было уже невозможно бежать отсюда куда-нибудь еще.
Господин Лунгарн посмотрел на печальную жену и сказал строго:
- Не реви, Мисси! Если ждать, пока герои соберутся совершать свои
подвиги, мир полетит в пропасть. На все напасти не хватит никаких богов и
никаких рыцарей. Не реви! Я вернусь, просто не может быть иначе, когда мы
все встретились, когда узнали, что с нашей родней. Все будет хорошо, только
не плачь, а то мне и так тяжело.
И Мисси старательно улыбнулась сквозь слезы.
***
Когда Каэ вывели на арену - а теперь ее выводили уважительно, стараясь не
прикасаться лишний раз, не пихать, - первое, что она увидела, были ее
бледные и осунувшиеся от напряжения друзья. Рогмо и десять воинов сидели в
первом ряду амфитеатра, скованные по рукам и ногам, разъяренные собственной
беспомощностью и напуганные предстоящим событием. Они-то уже слышали, что
сегодня с Каэтаной собирается сражаться сам Катарман Керсеб, и они понимали,
что прозвище Непобедимый среди унгараттов получить очень трудно.
Когда великий магистр вышел на арену, весь амфитеатр огласился
приветственными криками. Унгаратты ревели от восторга, вскакивали со своих
мест, дамы бросали на песок шелковые шарфы и украшения; только одиннадцать
человек в первом ряду сидели сжав зубы. И желваки ходили под натянувшейся
бледной кожей.
Катарман Керсеб был достоин сражаться с самим Траэтаоной. Даже слишком
достоин, подумала Каэ. Вот пусть бы с ним и сражался. Она недоверчиво
оглядывала высокого, худощавого противника - мускулистого, подвижного,
гибкого. Он напомнил ей удава, приготовившегося к броску. Ведь у змеи не
слишком рельефные мышцы, и пребываешь в блаженном неведении относительно ее
исполинской силы, пока не попадешь в смертельные объятия.
Непобедимый был облачен в диковинный наряд - дикую путаницу цепей,
кожаных полос и металлических пластин. Все это было щедро украшено серебром
и тускло блестело при каждом движении. На плечи воина был небрежно накинут
черный плащ, отороченный по низу серебристым мехом, а голову защищал рогатый
шлем с забралом в виде морды какой-то отвратительной твари. В узких прорезях
льдисто сверкали недобрые, суровые глаза. Руки магистра были обнажены, и
только на запястьях свивались тугими кольцами серебряные змеи с рубиновыми
глазами. Длинные желтые волосы падали на плечи, выбиваясь из-под шлема.
А когда великий магистр обнажил свой меч, Каэ поскучнела всерьез. Клинок
был неподъемным, с ее точки зрения. И то, что Непобедимый проделывал с ним,
вращая в разные стороны, подбрасывая и снова ловя, внушало уважение. Но ведь
уважением ограничиться не получалось, и она пыталась представить себе, как
сражаться с ним, и не могла...
Великий магистр видел ее в деле не один раз и поэтому тоже не торопился
нападать, памятуя о том, что нападающий раскрывается и рискует получить
сильный встречный удар от достойного противника. Каэтану он считал
противником достойным, но был уверен в собственном успехе. Как бы вынослива
и ловка ни была эта девчонка, она не устоит перед натиском его силы и
мастерства. Он даже радовался ее появлению в Кортегане: она давала ему
возможность еще раз утвердить свою незыблемую власть и окружить себя ореолом
непобедимости.
Меч магистра свистел в воздухе; Такахай и Тайяскарон рвались вперед,
чтобы защитить госпожу, а она стояла и... думала. Странное занятие, если
учесть, что смерть плясала в нескольких шагах от нее. И тем не менее она
сосредоточенно вспоминала все, что говорил ей Траэтаона. Потом мысли ее
невольно разбрелись, как она ни старалась направить их в нужное русло, и
собрались вновь на лужайке перед Храмом Истины. Скрипели двери, порываясь
сказать что-то особенное, теплое, сияло солнце, и заросли орешника тихо
шелестели: "Кахатанна, Кахатанна..." И в священной роще Салмакиды двигались
неясные, легкие тени. Одна из них перешагнула поющий ручей, прошла сквозь
пространство и через несколько секунд ступила на белый песок арены.
- Я здесь, не бойся, - сказал он. А она и не боялась.
Потому что давно, очень давно чувствовала его незримое присутствие и
узнала его еще задолго до того, как они встретились на Мосту.
Гигант в черных доспехах, самый лучший, самый отважный, самый надежный
друг в мире, умеющий любить так, что Вечность и Смерть в испуге отступили,
пропуская его к Каэтане, стоял рядом с ней.
- Я вот гладиатором работаю, - извиняясь, пожала она плечами.
- Бывает, - ответил исполин. Он так и остался немногословным.
Рогмо и сангасои в ужасе смотрели, как в нескольких шагах от явно
красующегося перед своими подданными магистра их госпожа тихо шевелила
губами, будто молилась. Но кому?
- Он слабее тебя, - сказал Бордонкай. - Прикончи его, а я буду рядом,
если что.
- Спасибо, - ответила она. И шагнула вперед.
Катарман Керсеб успел отпрыгнуть назад, когда змеиным жалом скользнул к
нему сверкающий Такахай. Следующие несколько минут они обменивались ударами,
и великий магистр с удивлением обнаружил, что девчонка не так уж и слаба.
Ловкость ловкостью, но мускулы у нее были железные. На скрещенных клинках
она выдерживала самые мощные его выпады и даже не покачнулась ни разу. Очень
скоро Непобедимый понял, что должен выложиться весь, без остатка, чтобы
рассчитывать на благополучный исход поединка. Красивого и быстрого убийства,
которым он обычно завершал все свои бои, уже не получилось.
Он не заметил того момента, когда Каэтана взвилась в воздух, в крайней
верхней точке прямо над ним сделала сальто и сбила с его головы шлем. Толчок
был довольно сильный, и великий магистр не только потерял шлем, но и
оступился, оказавшись на шаг ближе, чем это можно в таких поединках. Каэ с
наслаждением двинула его в челюсть рукоятью Тайяскарона. Она сумела бы и
рану нанести, но хотелось изб