Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
пода? Нужно ли нам прорубаться к цели нашего путешествия или
мы можем заручиться вашей неоценимой помощью и поддержкой?
- Мы в затруднении, - признался тот, кого звали Могалланом, после
недолгого колебания. - Твое имя слишком славно и уважаемо в любом краю
Арнемвенда, чтобы нашелся такой глупец или безумец, который хотел тебе
помешать...
- Надо же, - буркнул Барнаба. - А я таких знаю уже целую армию. Может,
познакомить с ними мальчика, чтобы ему жилось веселее?..
- Имя барона Вентоттена нам тоже известно, но он не исполнял свой долг, в
то время когда прочие охраняли храм. И теперь мы не знаем, как относиться к
его появлению: с опаской и настороженностью либо с радостью, как и надлежит
приветствовать потомка Арлона Ассинибойна. И главное - мы все равно не
знаем, где хранится камень...
- Прекрасный конец, - сердито молвил Куланн. - Вот что, юноши, пропустите
нас. Мы торопимся, и в случае нужды я не остановлюсь перед убийством.
- В этом мы не сомневаемся, воин, - надменно сказал Кобинан.
- Не хочется убивать этих упрямцев, - обратилась Каэтана к Барнабе. -
Напичкали молодцев романтическими историями, а теперь как хочешь, так и
выкручивайся. А главное - правы-то они.
- С таким подходом, - сердито забормотал толстяк, - мы еще долго будем их
уговаривать. Ты же все-таки богиня, прикажи им отступить.
- У них другие понятия о чести и долге.
- Прекрасные понятия, скажу я вам, - произнес у нее под ухом чистый и
звонкий голосок.
Она уже слышала его не так давно. Только тогда он перемежался с плеском
волн.
Милый старичок с пышной белой шевелюрой стоял чуть впереди нее, держа под
уздцы Ворона. Просто никто не заметил, как он соткался из воздуха.
- Горюшко вы мое, горе, - сказал великий магистр. - Я ведь только через
озеро обещал перевезти. А теперь вон куда меня занесло. Хорошо, хоть вы тут
столкнулись, потому что дальше меня храм не пустит.
- Почему? - решила узнать Каэ.
- А кто его знает? У него, голубчика, свои соображения. Да я бы и сам
сюда не пришел, только мне мальчиков этих жалко до слез. Какая вы, дорогая
Каэтана, ни есть умница, а ведь они упрямые, и вам придется согласиться со
своим военачальником. И что тогда? Что тогда, я вас спрашиваю? - обернулся
он уже к молодым людям. - Так что бросайте-ка вы эту глупость - друзьям
угрожать - да помогите благородной госпоже. И внучка моего не обижайте,
пришел все же. Экие вы... Быстрее давайте знакомьтесь и договаривайтесь. Мне
к озеру пора: слышно, опять там воду мутят эти усопшие...
- Спасибо вам, ваше величество, - склонилась Каэтана в седле. - Что бы мы
без вас делали?
- Что-нибудь. Делали же что-то и без меня. Вон как Катармана Керсеба
разукрасили. - Лицо старичка .озарилось радостью. - И Баргу Барипада в лужу
посадили. Вот уж много сотен лет, как меня по-настоящему на свете нет, и
Пэтэльвена Барипада нет, и Чаршамбы Нонгакая. А вот как услышал о Баргином
конфузе, даже на душе потеплело. Спасибо, благородная госпожа.
- Да не за что, - пожала Каэ плечами. - Откровенно говоря, он сам
напросился.
- Ну, пошел я. Да, забыл сказать: как вы талисман разыщете да с оправой
камушек наш соедините, так мне пора отбывать. Заждались меня на том свете.
Поэтому прощайте все.
Арлон Ассинибойн лучезарно улыбнулся юной и прекрасной богине, махнул
рукой Банбери Вентоттену и лихо подмигнул молодым рыцарям, которые так и
стояли, разинув рты, посреди дороги. Затем великий магистр обернулся еще раз
в сторону отряда и обратился к Барнабе:
- Развеешь ты меня, видать, за давностью лет в пыль. Или пожалеешь?
- Некогда мне тебя в пыль развеивать, - пробурчал толстяк.
- И то хорошо. Пошел, пошел я.
И лишь ветер тоненько проскулил на том месте, где только что стоял
старичок.
- Добро пожаловать в храм Нуш-и-Джан, - сказал Кобинан, пряча меч в
ножны.
***
От храма и впрямь остались одни развалины, оплетенные ползучими
растениями. Белые глыбы резного камня, обломки колонн, фрагменты барельефов
- все это было навалено одной огромной грудой, и на нагретых солнцем камнях
грелись шустрые ящерицы. Только несколько помещений относительно
сохранились, и сиротливо торчали посреди деревьев полуразбитые статуи,
изображавшие латников в полном вооружении.
- И где здесь можно отыскать парящих птиц? - спросила Каэ, спешиваясь.
Кобинан и Могаллан поспешили к ней:
- А зачем вам парящие птицы, благородная госпожа?
- Арлон сказал искать талисман в том месте, где есть парящие птицы.
Хранители задумались.
- Я знаю одно место, где над обваленным подвалом вырезаны два орла. Они
изображены среди облаков, раскинувшими крылья. Может, это именно то, что вам
нужно.
- Возможно. Рогмо, - позвала она, - Банбери! Идите сюда. Отправимся на
поиски, пока не стемнело. А ты, Куланн, приготовь отряд к обороне. Мало ли
кто явится за талисманом. Раурал прав, этот континент таит множество
опасностей. Незачем дважды попадать впросак.
Полуэльф и барон подошли к ней. В руках Рогмо сжимал маленький мешочек, в
котором бешено пульсировала - он это чувствовал даже сквозь плотную ткань -
Вещь.
- Госпожа Каэ, Вещь оживает.
- Вот и хорошо, значит, камень где-то совсем близко. Не отходите от меня,
хорошо?
Она ловким движением обнажила оба своих меча, выдохнула. Постояла с
полминуты, собираясь с мыслями, а затем обратилась к молодым рыцарям:
- А теперь ведите нас к подвалу.
- Послушайте, - Куланн нерешительно тронул ее за плечо, - может,
отправить с вами воинов?
- Нет, Куланн. Это дело хранителей и мое.
- Каэ! Каэ! Смотрите!!! - Это кричал Магнус. Он стоял на открытом
пространстве между деревьями и показывал рукой куда-то вверх.
Там среди белых облаков, с нездешней скоростью несшихся в бледно-голубом
океане неба, парили три огромных орла.
- Здравствуйте, - сказала Великая Кахатанна и устало опустилась на белый
валун. - Еще парящие птицы. Лично мне кажется многовато.
- Даже больше, чем просто много, - не преминул обрадовать ее Номмо, - Я
тоже вижу трех орлов.
- Где, скажи, пожалуйста?
- Вот тут.
Маленький альв, пыхтя, тащил к ней огромный бронзовый щит, на котором
были изображены три парящих орла. Каэ начала подозревать, что к этим
прекрасным, гордым птицам у нее выработается стойкое отвращение.
Она сидела понурившись, постепенно размякая на солнце. Можно было,
конечно, и в подземелье попытаться попасть - Куланн уже отдал распоряжение,
и сангасои принялись разбирать завал. Можно было следить за птицами, которые
над Копьем Арлона летали только по три. Можно было искать отгадку, копаясь в
старом, заржавевшем или покрытом патиной оружии и доспехах, которые в
огромном количестве валялись вокруг, напоминая о шедших здесь сражениях. Но
тихий голос, звучащий как мелодия, шептал, что дело совсем в другом.
Двое молодых рыцарей несмело подошли к ней, остановились в нескольких
шагах.
- Три парящих орла - это герб хассасинов-хранителей. Они здесь повсюду. И
если Арлон Ассинибойн был таким шутником, каким его описывают в преданиях,
то нам придется туго, госпожа.
- А что обозначал этот символ? - Молодые люди покраснели.
- Позвольте сразу объясниться, госпожа Каэтана. Мы чтим память и традиции
ордена, но только те немногие, которые знаем. Это жалкие крохи, обрывки
легенд и преданий, разрозненные, запутанные, туманные и зачастую просто
бессмысленные. Все, что нам удалось собрать из разных источников. Мы не
знаем по-настоящему почти ничего.
- Как же вы встали на охрану места, о котором почти ничего не знаете? -
удивилась она;
- Кто-то должен был это сделать.
- Так вы не потомки хранителей?
Могаллан гневно вскинул голову:
- Здесь не оказалось потомков хранителей в тот страшный час, когда
какие-то непонятные существа - мерзкие и отвратительные на вид - пытались
искать талисман в развалинах. Они притащили сюда нескольких детей,
захваченных в поселке по ту сторону Лунных гор, и собирались принести их в
жертву. Возможно, твари надеялись умилостивить таким образом какое-то темное
божество, дабы оно помогло им в их поисках. А мы как раз охотились
неподалеку, случайно...
- Совсем, совсем случайно, - понимающе кивнула головой Кахатанна.
- Ну не совсем. Мы с детства грезили этим храмом, заслушивались легендами
о подвигах хассасинов-хранителей. Нам нечего стыдиться: мы убили тварей и
освободили детей, а потом доставили их обратно к родителям. Вернувшись же на
это место пару дней спустя, мы увидели, что здесь все же разыгралась
кровавая трагедия. Какой-то ребенок был убит и принесен в жертву, вероятно,
тому же божеству, его крохотное, обуглившееся тельце лежало вон там. -
Могаллан указал рукой на огромный резной столб, отличающийся от всего, что
она успела увидеть.
Каэтана поднялась и пошла к этому столбу. Могаллан и Кобинан последовали
за ней, продолжая рассказывать.
- С тех самых пор мы охраняем это место, чтобы никакая нечисть не смогла
безнаказанно творить тут зло. Мы понимали, что наших сил не хватит, случись
что-нибудь по-настоящему серьезное. Но не могли же мы просто так
отсиживаться там, за хребтом, зная, что здесь в любую минуту может
совершиться очередное жестокое убийство! Мы пришли сюда и остались.
Наверное, храм принял нас, потому что через неделю после того, как мы
поселились здесь, среди развалин забил источник. А каждый вечер здесь поют
птицы - нежно и печально...
Именно в эту минуту Каэтана добралась до таинственного столба и принялась
его тщательно оглядывать. Первое, что бросилось ей в глаза, было то, что он
оказался вырезанным, кажется, из кости. Но она не могла себе представить
животное, кость которого годилась для такого изделия.
Кроме дракона. Столб был грубо обработан, и все фигурки, вырезанные на
его теплой, желтовато-белой поверхности, выглядели весьма примитивными. Каэ
и сама не знала, что именно привлекло ее в этом предмете и чем он может
помочь в ее поисках. Но она несколько минут просидела неподвижно на
корточках, пока не потеряла надежду обнаружить хоть что-нибудь, хоть
какую-нибудь зацепку. И когда она уже собралась уходить отсюда - не век же
бездельничать, пора спускаться в подземелье, - ее взгляд упал на каменные
квадратные плитки небольшого размера, ладонь на ладонь. Все они были
привычного уже мелочно-белого цвета, гладкие и отполированные; только на
одной Каэтана заметила трех крохотных парящих орлов. Они были изображены в
левом верхнем углу и практически незаметны.
Глазам окружающих предстало удивительное зрелище: Каэ опустилась на
колени и стала пристально изучать землю. Она бодро передвигалась на
четвереньках, то и дело утыкаясь носом в траву. То, что она искала,
попадалось довольно часто, но плитка с изображением орлов осталась
единственной находкой такого рода. В конце концов Каэтана поняла, что
ползает по мощеной дорожке. И она рано или поздно должна ее куда-то
привести. Однако это не подняло ее на ноги. Дальнейшее изучение дорожки
показало, что именно около столба она расходится на две. Более сохранившаяся
- с виду совершенно обычная - уводила в сторону храма. А вот вторая
заинтересовала ее невероятно. Редкие плитки, помеченные клеймом "три летящих
орла", приглашали следовать в сторону густых зарослей, теряясь среди них.
- Это то, что нам требовалось, - заявила Каэ, поднимаясь с колен и
пытаясь вытереть испачканные ладошки о плащ подошедшего к ней Куланна.
- Почему? - спросил военачальник, выдергивая плащ ловким движением.
- Не знаю. Я просто уверена, что наконец нашла требуемых парящих птиц.
- А вот еще, - обрадовал ее Барнаба, - на фронтоне. Три громаднейшие
птицы.
- А теперь внимательно меня послушайте, - заявила Богиня Истины. - Чтобы
больше никто не подсовывал этих летучих куриц, иначе я за себя не ручаюсь.
- Нам надлежит ползти за вами? - невозмутимо осведомился Могаллан.
- Вам надлежит держаться рядом, но под ногами не путаться и не мешать.
Каэтана была настроена серьезно и категорично. Возможно, она излишне
резко говорила со своими друзьями, но это было вызвано страхом того, что
возникшее было чувство сопричастности происходящему пропадет и она потеряет
направление, потеряет голос камня, непрестанно зовущий ее. Поправив мечи,
чтобы при необходимости было удобно их вытащить, Каэ подозвала к себе
полуэльфа:
- Дай мне перстень, будь любезен.
- Этого нельзя делать, госпожа.
- Почему?
- Барон Вентоттен объяснил мне, что талисман потеряет свою силу, если
Вещь отдать кому-нибудь другому. Я в ответе за нее, я обязан носить ее.
- Отдай Вещь мне! - Голос богини звучал сухо и строго.
Оторопевший полуэльф беспрекословно подчинился. Он вытащил из-за пазухи
мешочек, в котором лежала оправа перстня, и изумился тому, как отчаянно
рванулся этот неодушевленный предмет из его пальцев, словно стремился
быстрее попасть к новой хозяйке.
Остальные застыли в молчании. Они надеялись, что Каэ понимает, что
делает, и не смели останавливать ее: не так уж часто она требовала
послушания и точного исполнения приказов; с другой стороны, все знали,
какими капризными бывают иные магические предметы, и боялись, что талисман
может потерять свою силу из-за малейшей неточности или небрежности.
- Никогда бы не подумал, что простое движение руки может вызывать такой
священный ужас, - пожаловался Номмо, обращаясь к Магнусу.
- Полностью с тобой согласен, - ответил молодой чародей. Он, затаив
дыхание, смотрел, как Каэ осторожно взяла из рук полуэльфа мешочек с Вещью,
запустила в него тонкие, длинные пальцы, достала оправу и... надела ее.
- Теперь я отвечаю за тебя, - сказала она громко. - Рогмо, король эльфов,
свободен от своих обязательств по отношению к тебе, отныне я берусь тебя
охранять.
Тонкий луч солнца пробился сквозь густую листву и упал на золотой ободок,
украсивший палец богини. Вещь засверкала на солнце, словно обновленная. И
Рогмо шумно выдохнул.
Всем стоявшим около храма Нуш-и-Джан в тревоге и нетерпении вдруг стало
абсолютно ясно, что талисман выбрал себе нового хозяина.
Подчиняясь приглашающему жесту своей богини, барон Банбери Вентоттен
двинулся следом за ней, в самую чащу густых зарослей. Остальные следовали за
ними на небольшом расстоянии. Куланн расставил полсотни сангасоев в боевом
порядке вокруг развалин, предупредив, что возможны любые неожиданности. А
сам во главе второй части отряда отправился сопровождать свою госпожу.
Каэ внимательно вглядывалась в тропинку у себя под ногами. Через каждые
два-три шага обязательно встречалась плитка с изображением парящих птиц -
как бы для того, чтобы убедить ее в правильности выбранного пути. Она шла не
торопясь, осматриваясь по сторонам, чутко вслушиваясь в каждый звук. Что-то
смутно ее беспокоило, но она не могла задержаться подольше на одном месте,
чтобы поразмыслить о своих ощущениях. Перстень так стремился к своему камню,
что она едва выдерживала и этот неспешный темп.
Тропинка несколько раз резко вильнула из стороны в сторону, противореча
всем законам логики и здравого смысла. Прервалась в нескольких местах. И
наконец вовсе исчезла, оставив Каэ стоящей перед отвесной скальной стеной,
где не было никакого прохода или даже намека на потайную дверь или
какой-нибудь лаз. Все та же молочно-белая гладкая поверхность, из которой
торчали чахлые травинки, как, впрочем, и положено в горах.
- И что теперь? - спросила она недовольно, обращаясь прямо к Вещи.
Перстень на ее пальце запульсировал, явно откликнувшись на вопрос, но она-то
все равно не понимала, что он хочет ей сообщить. Пока она стояла перед
стеной, размышляя, сзади подтянулись остальные. Каэ не хотела оборачиваться:
ей было невыносимо видеть их вытянувшиеся, печальные, разочарованные лица.
"Что за чепуха! - сердилась она. - Почему я должна отвечать за все, чего
не делала сама? Что я им теперь скажу? Что уперлась носом в стену? И не вижу
дальнейшего выхода?!! Не вижу, значит..."
Странная она была богиня - не могущественная, не великая, но способная
видеть все чуть-чуть иначе.
Скалы перед ней не было, одна только видимость. Впрочем, на славу кем-то
сработанная, плотная, осязаемая, к которой даже спиной привалиться можно, и
все же несуществующая.
- Барон! - Она не глядя протянула руку себе за спину. И когда
почувствовала, что холодные пальцы Вентоттена крепко сжали ее ладонь,
решительно шагнула вперед, раздвигая плечом плотное пространство иллюзии.
Отвесный бок горы раздался неохотно, пропуская хозяйку талисмана и
потомка Ассинибойна, а затем снова превратился в то, чем ему и надлежало
быть, - молочно-белый звонкий камень. И на то место, куда только что прошла
Каэтана, легли тени трех парящих невысоко над землей огромных орлов.
- Это уже переходит всякие границы, - неожиданно заявил Куланн. Он
подошел к стене и стал проталкиваться внутрь, но гора не пускала его,
пыхтящего, недовольного и встревоженного.
- И как прикажете следовать за госпожой? - спросил он у окружающих, будто
это они все хором учудили с ним такую шутку.
- За ней нельзя следовать, Куланн, - утешил военачальника Магнус. - Ее
пути нехожены и нам, смертным, недоступны.
- И что тогда делать прикажешь?
- Идти своей дорогой. Барнаба, в каком она теперь времени?
Толстяк призадумался:
- Кто се знает, Магнус. Она способна на такие вещи, о которых я и не
догадываюсь до тех пор, пока они не случаются с ней. Возможно, выйдя из-под
моей опеки, она попала в обычное течение времени, но допускаю и такую
возможность: она просто не заметит вечности, которая будет себе потихоньку
течь мимо. Кстати, господа, если хотите, поделюсь с вами одним крохотным
открытием. Я понял, почему дорогая наша Каэ так любит воду: она периодически
забывает о том, что это вода, понимаете? А реагирует только на красоту и
покой подводного мира. Так и здесь, я ничуть не удивлюсь, если она забудет о
том, что время просто обязано течь, а ему будет неудобно напомнить ей об
этом.
Могаллан и Кобинан переглянулись удивленно-восторженно. Солнце над
Лунными горами стремилось к закату, словно чувствовало свою неуместность.
***
Высокий, плечистый желтоволосый человек в роскошных одеждах из шелка и
бархата, расшитых золотом и драгоценностями, сидит в кресле черного дерева,
с подлокотников которого скалятся жуткие резные монстры. Его лицо - бледное,
красивое, с удлиненным овалом и тонкими чертами - не то чтобы портят, но
делают абсолютно иным два свежих шрама - на скуле и над правой бровью. Шрам
над бровью изломан, как острие стрелы, и придает и без того суровому
человеку выражение жестокости.
Это Катарман Керсеб по прозвищу Непобедимый - великий магистр всесильного
ордена унгараттов, рыцарь и лучший боец Кортеганы.
Настроение у магистра самое что ни есть отвратительное, потому что его
постигло сразу два страшных удара: разгром ордена, учиненный воинами
похищенной им принцессы, а также его собственное поражение на арене,
нанесенное этой страшной женщиной. И Катарман Керсеб затрудняется
определить, что же хуже. Цвет рыцарства - самые сильные и отважные члены
ордена унгараттов уничтожены в страшной схватке. Не более двух сотен человек
- отъявленные безумцы, не носящие даже доспехов - атаковали Белый замок в
Малом Бургане и уму