Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
иция спросит, что здесь произошло, я не стану
упоминать твоего имени, идет? Просто прикинусь дурачком и получу стра-
ховку. Это погубит мои расценки, но...
- Не порти из-за меня свою новую анкету. Подсчитай-ка весь ущерб, и я
лично возмещу его стоимость.
С этими словами, прервав дальнейший разговор, она вышла на улицу,
хлопнув дверью.
- Она шутит? - спросил Хорек. - Восстановление этого трактира будет
ведь стоить кучу денег.
- Я не знаю, старик. Она по-настоящему взбешена, но по той же причи-
не... она достаточно взбешена, чтобы я не противоречил ей. На твоем мес-
те я начал бы подсчитывать ущерб. А, что?
- Я слушаю тебя, - кивнул он. - Но тебе лучше бежать за ней, пока она
не попала в беду. Сожалею, что так уперся рогом, но...
- Вот еще, - отмахнулся я. - Учитывая все обстоятельства, ты был бо-
лее чем щедр. Ну, счастливо.
Я ожидал, что мне придется снова догонять сестричку, но вместо этого
застал ее сидящей перед баром на краю тротуара. Она не из тех, кто пла-
чет, хоть от ярости, хоть от неудач, но увидев ее там с опущенными пле-
чами и подбородком на ладонях, я понял, что это один из тех редких слу-
чаев.
- Слушай, ты ведь действительно очень тяжело воспринимаешь это, не
так ли? - как можно мягче спросил я.
Она оглянулась.
- Просто дело в том... а, ничего! Хорек прав, и ты тоже. Я металась,
как слон в посудной лавке, и достигла этим только того, что даже друзья
не помогают мне. Если я не сумею провернуть даже простого взыскания дол-
га, Банни никогда не позволит мне забыть такого фанта.
Присев рядом с ней, я успокаивающе положил ей руку на плечи.
- По-моему, тут и состоит твоя проблема, сестричка. Ты так упорно
стараешься поставить рекорд скорости для произведения впечатления на
Банни, что слишком торопишь события... даже для себя. А теперь я предла-
гаю нам удалиться куда-нибудь и немножко подумать, хммм? Забудь о быст-
ром выполнении задания и просто сосредоточься.
Мой совет чуть подбодрил ее, и она даже сумела слабо улыбнуться.
- Ладно, - согласилась она. - Хотя я по-прежнему хочу управиться са-
мостоятельно, полагаю, нет ничего плохого в использовании тебя в качест-
ве консультанта, раз уж ты здесь. Чего мне действительно хочется сейчас,
так это выпить чего-нибудь покрепче для успокоения. Ты не заметил рядом
с "Условным сроком" какое-нибудь местечко, где мы могли бы...
- Не хотите ли стакан соку?
Мы подняли головы и увидели улыбающегося нам старикана на велолотке.
Какой-то миг я боялся, что Тананда окрысится на него, но она подарила
ему усмешку, куда более искреннюю, чем ее прежняя улыбка.
- Спасибо, но я думала про нечто покрепче. И раз уж мы говорим на те-
му благодарности... я ценю сведения, предоставленные вами раньше... во
второй раз, то есть. Думаю, слишком поспешила, прежде чем вспомнила о
своих манерах.
- Не стоит говорить об этом. Нынче почти все спешат.Я лично всегда
считал, что нужно не торопиться и наслаждаться жизнью. У всех нас мало
времени, и самое малое, что следует делать, так смаковать то время, ка-
кое у нас есть.
Тананда улыбнулась ему с искренней теплотой, а не обычным симулиро-
ванным жаром.
- Хороший совет, - согласилась она. - Постараюсь запомнить его. Пош-
ли, Корреш. Нам нужно кое-что обдумать... то есть, обдумать медленно и
тщательно.
- Только крикните, если я смогу чем-нибудь помочь.
- Спасибо, нам нужен кто-нибудь, способный свести нас с господином
Хусом. Вы, случайно, не знаете, где мы можем его найти?
- О, это легко.
- Да? По-моему, мы произнесли это од-
новременно. Это оказалось своего рода сюрпризом.
- Разумеется. Только встаньте, моргните три раза, и он будет тут как
тут.
Мне это показалось немножко глупым, и я начал сомневаться в нор-
мальности старикана. Однако, сестричка приняла его всерьез. Она в мгно-
вение ока очутилась на ногах, бешено мигая.
- Ну? - огляделась она кругом.
- Рад с вами познакомиться, барышня.
Меня зовут Хус. А вас? Мы вытаращились на него, разинув рты... в тот
момент это казалось вполне логичным поступком.
- Вы?! - сумела, наконец, выдавить из себя Тананда. - Почему же вы не
сказали об этом раньше?
- До той минуты я не знал, что вы искали именно меня.
Это было не мое дело, но мне требовалось спросить.
- Просто из любопытства, а зачем сестричке нужно было три раза морг-
нуть?
Сказав, я сообразил, что забыл применять речевые обороты Большого
Грызя. Хус, казалось, не заметил этого.
- Вообще-то не нужно. Просто вы так упорно старались меня найти, что
я думал, мне следует малость подбросить чего-нибудь, чтобы наша встреча
не оказалась слишком заурядной. Итак, что я могу для вас сделать?
В глазах старикана блеснуло озорство, убедившее меня, что он не такой
глупый, каким хотел бы казаться людям. Тананда, однако, упустила это,
так как возилась, извлекая из туники мятый лист бумаги.
- Господин Хус, - живо обратилась она. - Я здесь представляю клиента,
утверждающего, что вы должны ему деньги по этому старому счету. И хотела
бы знать, когда он может ожидать уплаты, а может, вы желаете установить
график регулярных выплат?
Хус взял у нее бумагу и небрежно изучил ее.
- Ну, будь я... я мог бы поклясться, что выписал ему чек по этому
счету на следующий же день.
- Он говорил что-то о том, что чек вернули, - допустила Тананда.
- Должно быть, продержал его у себя, пока я не закрыл банковский
счет. Проклятье! Я думал, у меня все улажено.
- Вы закрыли счет в банке?
Хус подмигнул ей.
- Нет, я закрыл банк. Это было, когда я укреплял свои владения.
- О! Как я говорила, если бы вы хотели установить график выплат...
Он махнул ей, прося помолчать, и открыл верх тележки с лотком. С вы-
соты своего роста я увидел, что дно ее заполнено золотыми монетами.
- Почему бы нам просто не урегулировать это сейчас же? - Предложил
он. - У меня есть с собой немного наличных... понимаете? Холодных налич-
ных. Давайте посмотрим, вам понадобится какой-то процент с этого...
- Господин Хус!
Обернувшись, мы увидели шагающего к нам директора банка.
- Я думал, мы договорились, что вы будете производить свои сделки че-
рез банк! Ношение наличных - это открытое приглашение для преступных
элементов, помните?
- Что за шум здесь происходит? - Из двери позади нас появился Хорек.
- На мой взгляд, это не похоже на дружескую болтовню!
Вокруг нас начала собираться толпа, так как сюда стекались прохожие и
выходящие из своих торговых точек лавочники. Все они выглядели не осо-
бенно довольными... или дружелюбными.
- Знаю, сестричка, ты хочешь управиться с этим сама, - шепнул я. - Ты
не будешь возражать, если я по крайней мере покажу клыки для оттеснения
кое-кого из этого сброда? Мне тоже хочется выбраться отсюда живым.
- А ну, всем стоять!
Хус поднялся на сидение велолотка с поднятыми руками и сдерживал тол-
пу.
- Барышня взыскивает долг по вполне законному счету. Вот и все. А те-
перь отчаливайте и возвращайтесь к прежним занятиям. Неужели человеку
нельзя заняться небольшим делом в частном порядке?
Это, кажется, утихомирило большинство зевак, и они начали мало-помалу
расходиться. Хорек и директор банка не шелохнулись.
- Дайте мне посмотреть этот счет, - потребовал директор. - Вы помни-
те, как сделали этот долг, господин Хус?
- Да, помню, как сделал этот долг, господин директор, - передразнил
директора Хус. - А теперь, если вы не возражаете, я просто выплачу его и
делу конец.
- Ну, это не по правилам. Не понимаю, почему они не обратились по
обычным каналам и не предъявили свой счет в банке.
- Мы заходили в банк, - огрызнулась Тананда. - И не получили там ни-
чего, кроме уклончивых ответов. Директор пригляделся к ней.
- О, да. Я помню, - протянул он. - Вот только не припомню, чтобы вы
что-то говорили о подаче требования на выплату долга. Хотя что-то упоми-
нали насчет ограбления банка. Не так ли?
- Ты чуточку поторопилась там, сестричка, - мягко упрекнул я ее.
- Тананда, ты хочешь сказать, что действуешь по закону? - встрял в
разговор Хорек. - Так почему же ты не сказала этого сразу?
- Сказала! Что здесь, собственно происходит, Хорек?
- Господин Хус - человек очень богатый, - сказал вместо него директор
банка. - А также очень щедрый... иногда слишком щедрый в ущерб собствен-
ному благу.
- Деньги-то мои, не так ли? - отпарировал Хус. - Так на чем мы оста-
новились? Ах, да.
Он принялся сыпать в бумажный пакет пригоршни монет.
-... Мы говорили о процентах по этому счету. Какая, по-вашему, сумма
компенсирует хлопоты, вызванные моей несвоевременной уплатой?
- Понятно, что мы имеем в виду? - указал Хорек. - Господин Хус, любой
положенный процент следовало установить во время дачи в долг. Выплачи-
вать больше - значит отдавать свои деньги.
Директор банка слабо попробовал понимающе улыбнуться нам.
- Как видите, многие из нас в этом измерении обязаны своим благосос-
тоянием господину Хусу, и мы взяли на себя его защиту от ненужных расхо-
дов... не говоря уж, от стремящихся злоупотреблять его щедростью.
- После того, как сами пожали плоды этой щедрости, - невинно добавил
я.
Это вызвало у Хуса тихий смешок.
- Совершенно верно, Большой Парень, - согласился он. - Но не надо су-
дить об этих ребятах слишком сурово. Никто не сравнится в честности с
перековавшимся преступником. Хотите, я расскажу вам, чем занимался ди-
ректор до того, как я внес за него денежный залог?
- Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали, - воспротивился директор,
но в голос его закралась нотка мольбы.
Я снова увидел озорной блеск в глазах старикана и обнаружил, что в
первый раз гадаю, а кто же в действительности слепил чернуху на Хорька
как раз перед тем, как тот решил перековаться. По-моему, сестричка тоже
уловила это.
- Думаю, никакие проценты не понадобятся, господин Хус, - сказала
она, беря у него бумажный пакет. - Я уверена, что мой клиент и так будет
доволен выплатой.
- Вы уверены? Нельзя ли мне предложить вам какую-нибудь малость за
ваши хлопоты?
- Сожалею. Политика фирмы не позволяет ее агентам брать чаевые. Хо-
рек, ты пришлешь мне счет за ущерб твоему заведению?
- Считай, что ты его получила, милая, - отмахнулся бармен.
- Ну тогда, - Хус сунул руку в велоток, - я могу, по крайней мере,
покрыть вам эти расходы.
Тананда покачала головой.
- Они включены в бюджет операции. В самом деле, господин Хус, я рабо-
таю законно. И не нуждаюсь ни в каких лишних притоках. Пошли, Корреш.
Нам пора отправляться.
Помахав на прощание остальным, я занял свое место рядом с ней, когда
она принялась вращаться для переброски нас к родной базе на Деве.
- Наверно, мне неследовало бы об этом упоминать, сестричка, - тихо
сказал я, - но если мой наметанный на ущерб глаз не полностью отказался
мне служить, то разве этот счет не будет превышать долю нашей фирмы со
взысканного долга?
- Я обещала уплатить его лично, и уплачу, - пробормотала она в ответ.
- Важно, что я выполнила это задание в рекордный срок... и если скажешь
что-нибудь об ущербе Банни, я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще ро-
дился. Мы понимаем друг друга, братец?
___________________________________
ГЛАВА 3
Это все дело вкуса.
Б.Мидлер
- Я вынуждена тебя поздравить, милая. Меня никогда не перестает изум-
лять, сколь много тебе удается добиться со столь малым.
Такой вот комментарий Банни последовал за докладом Тананды о ее пос-
леднем задании. Я попросил ее записать доклад и был вынужден признать,
что она была крайне внимательна, пока докладывала Тананда... а это нам-
ного больше, чем удалось мне. Судя по докладу, задание оказалось до
скучного рутинным, хотя я лично хотел сначала выслушать Корреша, а уж
потом выносить какие-то окончательные суждения. Однако, этого тролля не
смогли нигде найти... что наводило меня на легкие подозрения. Но Банни
оставалась такой же умелой, как всегда, прикрывая мои разбредшиеся мысли
собственными комплементами.
- Ах, спасибо, Банни, - промурлыкала в ответ Тананда.- Для меня
действительно многое значит услышать мнение из твоих уст, учитывая, как
хорошо ты разбираешься в работе при минимальных ресурсах.
Я порадовался при мысли, что эти девушки так хорошо ладят между со-
бой. Если бы они принялись враждовать, в нашей фирме мог бы воцариться
настоящий кавардак.
Мне еще подумалось, что для вроде бы дружеской встречи тут показыва-
лось много зубов. Настало время перейти к другой теме, решил я, пока
обстановка не стала слишком дружеской.
- Пока тебя не было, Тананда, здесь все обстояло очень тихо, - сооб-
щил я. - Нового совсем немного. Как насчет этого, Банни? Есть какие-ни-
будь перспективы, о которых нам следует знать?
Банни устроила спектакль, сверяясь со своими заметками в блокноте.
Это насторожило меня. Видите ли, я знаю, что Банни ведет безупречные за-
метки в голове и сверяется с блокнотом только когда тянет время, пытаясь
решить, привлекать мое внимание к чему-то или нет. Может, я и тугодум,
но я учусь.
- Ну-у-у... - медленно произнесла она. - Единственное, что я вообще
могу предъявить - это встречу с неким субъектом по имени Истерий.
- Истерий? Почему это имя кажется мне знакомым? Минуточку. Разве я не
видел письма от него примерно неделю назад?
- Совершенно верно. Он спекулирует землей и занимается строи-
тельством, и уже давно пытается повидать тебя.
- С этим трудностей быть не должно. На какое время ему назначено?
Банни снова уставилась на заметки.
- Я думала отсрочить эту встречу, если не отменить ее совсем,- сказа-
ла она.
- С чего бы это делать?
Мне стало обидно, но любопытно. Я безусловно не испытывал восторга от
попытки Банни решать за меня. И все же она хорошо разбиралась в бизнесе,
и если этот парень заставил ее заколебаться, то мне хотелось знать, по-
чему.
- Я уже пыталась объяснить тебе раньше, Скив. Твое время слишком цен-
но, и нельзя уделять его всякому психу, захотевшему встретиться с тобой.
-... А ты считаешь этого парня психом?
- Он должен им быть,- пожала она плечами.- То, о чем он хочет погово-
рить, просто не наш профиль. Насколько я сумела разобраться, он хочет от
нас услуг декораторов интерьера.
Это вовлекло в разговор Тананду.
- Шутишь. Декораторов интерьера?
Банни хихикнула и заговорчески повернулась к Тананде.
- Совершенно верно. Он начал строить комплекс мотелей, рассчитывая,
что его гостиница предоставит единственные доступные меблирашки в окру-
ге. Однако, с той поры, как он начал строительство, четверо других кон-
курентов либо объявили о намерении строить отель, либо уже начали строи-
тельство прямо у него на пороге. И поскольку его первоначальный план не
предполагал никакой конкуренции, дизайн отеля скорее утилитарный, чем
декоративный. Поэтому его гостиница будет выглядеть действительно убогой
по сравнению с отелями конкурентов, и он боится остаться без штанов.
- Плохо дело,- поморщилась Тананда. - Так чего же он хочет от нас?
- Наша фирма явно приобретает репутацию чудотворцев... знаете, по
принципу - "если ты действительно уперся в стенку, вызывай ИХ!"? Так или
иначе, он хочет, чтобы мы придумали придумали альтернативный дизайн или
еще что-нибудь, и настолько привлекли внимание народа, чтобы его отель
забили до отказа прежде, чем конкуренты сдадут хоть один номер.
- Мы? Он, должно быть, сошел с ума.
- Сошел с ума или дошел до ручки, - кивнула Банни. - Но я знаю, что
мы должны сойти с ума, чтобы взяться за такую работу.
Я подождал, пока они не кончат смеяться, прежде чем рискнул высказать
свое мнение.
- По-моему, нам следует за нее взяться, - сказал я наконец.
Я вдруг завладел их нераздельным вниманием.
- В самом деле? Зачем нам это делать?
Я свел пальцы и попытался выглядеть мудрым.
- Во-первых, есть гонорар... который, если я правильно помню письмо,
существенен, даже по нашим стандартам. Потом, опять же, есть тот самый
довод, какой ты выдвигала раньше. Мы никогда прежде не делали ничего по-
добного. Это дает нам шанс попробовать нечто новое... разнообразие вмес-
то рутинного выполнения вновь одних и тех же работ. И наконец...
Я лениво улыбнулся им обеим.
-... как ты сказала, задача эта невозможная. Поэтому мы не станем га-
рантировать результат. И значит, если мы потерпим неудачу, то это не бу-
дет для заказчика неожиданным, но если мы преуспеем, то будем героями.
Вся красота в том, что в любом случае свой гонорар мы получим.
Женщины обменялись быстрыми взглядами, и мне на мгновение подумалось,
что они сейчас предложат мне отправиться на длительный отдых... скажем,
в сумасшедший дом.
- Вообще-то, - медленно произнесла Банни. - В колледже я однажды про-
ходила курс по декорации интерьеров. Полагаю, я могла бы попробовать.
Украшение здания на чужие деньги может оказаться забавным.
- Но, милая,- возразила Тананда.- Ты же так нужна здесь, в конторе.
Поскольку в этом задании нет никакой гарантии успеха, то, возможно, луч-
ше будет, если я возьмусь за него и освобожу тебя для более важных зада-
ний.
Банни начала что-то говорить в ответ, но взглянула на меня и, кажет-
ся, передумала.
- Если у тебя лежит к этому душа, то нет никаких причин, мешающих нам
обеим вместе поработать над этим. Верно, Скив?
а вот это, должно быть, самая глупая мысль, какую я слышал за весь
день. Даже если теперь девушки отлично ладили, я не сомневался, что если
они начнут сталкиваться лбами из-за идей по дизайну, то всякая надежда
на дружбу вылетит в трубу.
К счастью, я уже нашел решение.
- Сожалею,- осторожно сказал я.- Я вообще не собирался использовать
на этом задании ни одну из вас.
Эти слова на несколько секунд зависли в воздухе. Затем Тананда про-
чистила горло.
- Если ты не возражаешь против такого вопроса, то кому же ты дашь это
задание, если не собираешься использовать нас?
Я обошел стол и присел на его край, чтобы можно было поговорить более
конкретно.
- Как я понимаю, новый дизайн должен быть привлекающим внимание, нас-
тоящим венцом всему. Когда речь идет о бросающихся в глаза выставках,
думается, у нас в штате есть именно такая особа.
РАССКАЗ МАШИ
- Вы уверены, что вас прислал великий Скив?
Скажу вам откровенно, ребята, я привыкла к острой реакции людей при
виде меня, но этот парень Истерий, кажется, немного растерялся. Ведь
считается, что деволы привыкли, не моргнув глазом, заключать сделки со
всякими субъектами. И все же он был клиентом, а бизнес есть бизнес.
- Что у вас перед глазами, то вы и получили, Милый, Богатый и Отчаяв-
шийся.
Никогда не вредно немного подмаслить, но на этот раз клиент просто не
клевал.
- Тот самый Великий Скив? Управляющий корпорацией "М.И.Ф."?
Разговор становился излишне многословным, и поэтому я решила, что
настало время положить ему конец. Я испустила большой вздох... а это,
скажу вам, действительно кое-что.
- Вот что я вам скажу... Истерий, не так ли? Никогда не умела справ-
ляться с именами. Если хотите, я вернусь и скажу презу, что вы решили не
прибегать к нашим услугам. Хммм?
Девол внезапно стал более ценящим доставшееся ему.
- Нет! В этом нет необходимости. Вы... не совсем то, чего я ожидал,
вот и все. Значит вы - агенты корпорации "М.И.Ф.", да? Как, вы говорите,
вас зовут?
Не знаю, чего уж он там ожидал, но я готова была охотно поверить, что
мы не то... по крайней мере, я не то. Даже когда я просто бездельничаю,
то все равно могу быть очень даже заметной, а сегодня я прифрантилась
специально для обязательного произведения впечатления. Правда, в моем
случае больше подходит слово