Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. МИФ 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
оценили ваше гостепри- имство за стаканом вина. Мне хотелось бы порасспросить вас об этой Большой Игре. - Это очень любезно с вашей стороны, - сказал хозяин, заметно посвет- лев. - Ждите меня здесь. Я принесу вина. - Зачем все это? - прошипела Тананда, как только он удалился. - Я стараюсь добыть некоторые сведения, - огрызнулся я. - А конкрет- нее - разнюхать все о Призе. - Это я поняла, - отрезала она. - Вопрос в том - зачем? - Так вот, - высокопарно объявил я, - я считаю, что мне необходимо узнать как можно больше о предмете, который я собираюсь украсть. - Кто тебе это сказал? - нахмурилась Тананда. - О похищаемом предмете надо знать только то, насколько он велик, насколько он тяжел и за какую сумму его можно продать. А потом изучить систему охраны. Знание уймы подробностей о похищаемой вещи - препятствие, а не преимущество. - Почему ты так считаешь? - спросил я с некоторой долей любопытства. - Потому что после этого чувствуешь себя виноватым. Когда ты узнаешь, как сильно привязан к предмету владелец, или что без него он обанкротит- ся, или что он будет убит горем, если его украдут, то тебе станет неохо- та забирать его. И когда настанет время делать свой ход, то, возможно, ты заколеблешься, а колеблющиеся воры в конечном итоге попадают либо в тюрьму, либо в могилу. Я собирался развить тему, но хозяин счел нужным именно в эту минуту снова присоединиться к нам. Балансируя с бутылкой и тремя стаканами в руках, он подцепил ногой стул и подтащил его к нашему столику. - А вот и мы, - объявил он, сваливая перед нами свой груз. - Самое лучшее в заведении, то есть самое лучшее, какое осталось после вчерашне- го праздника. Сами знаете, как это бывает. Сколько ни припасешь, никогда не хватает. - Нет, мы этого не знаем, - поправил его я. - Надеемся, вы нам расс- кажете. - Совершенно верно, - кивнул он, наполняя стаканы. - Знаете, я все еще не могу поверить тому, что вы так мало смыслите в политике. - В политике? - моргнул я. - Какое отношение к политике имеет Большая Игра? - Она имеет к ней самое прямое отношение, - величественно произнес он. - В этом-то вся и суть. Разве вы не понимаете? - Нет, - откровенно признался я. Ресторатор вздохнул. - Так слушайте, - сказал он. - В нашей стране есть две потенциальные столицы. Одна из них Вейгас, а эта, как вы, наверное, уже знаете, Та-Хо. Я этого не знал, но счел неуместным признаваться в своем абсолютном невежестве. Я тугодум, но не до такой же степени! - Поскольку во все времена и в любом месте может быть только одна столица, - продолжал он, - два эти города каждый год состязаются за пра- во быть ею. Город-победитель избирается столицей и служит резиденцией правительства. Приз - символ этой власти. Последние пять лет он принад- лежал Вейгасу. И вчера мы наконец отвоевали его. - Вы имеете в виду, что Большая Игра определяет, кто будет править страной? - воскликнул я, когда до меня вдруг дошло, в чем тут дело. - Извините за вопрос, но разве это немного не глупо? - Не глупее, чем любой другой способ избирать руководство, - заявил, пожав плечами, ресторатор. - Он, безусловно, куда лучше войны. Думаете, это случайное совпадение, что мы пятьсот лет играем в Большую Игру и у нас за все это время не было ни одной гражданской войны? - Но если Игра заменила гражданскую войну, то что же... - хотел спро- сить я, но тут меня перебила Тананда. - Мне очень не хочется перебивать, - сказала она, - но если мы хотим опередить толпу, то пора идти. Где, вы сказали, находится Хранилище При- за? - Один квартал вперед и шесть кварталов налево, - объяснил хозяин ресторана. - Вы узнаете его по толпе. Я приберегу оставшееся вино, и вы сможете прикончить бутылку, когда освободитесь. - Мы бы это оценили, - улыбнулась Танда, расплачиваясь за еду. Она сумела верно дать валюту, потому что владелец ресторана принял ее, не моргнув глазом, и любезно помахал нам на прощание. - Я надеялся кое-что выяснить об этой Большой Игре, - пробурчал я, когда мы удалились за пределы слышимости. - Нет, ты не выяснял, - поправила меня проворница. - Не выяснял? - нахмурился я. - Нет. Ты впутывался, - ответила она. - Мы здесь находимся для того, чтобы добыть подарок ко дню рождения, а не затем, чтобы вмешиваться в местную политику. - Я не впутывался, - возразил я. - Мне просто хотелось получить нем- ного сведений. Тананда тяжело вздохнула. - Скив, - начала она, - послушайся совета опытной путешественницы по Измерениям. Слишком много сведений - это яд. У каждого Измерения есть свои проблемы. Если начнешь узнавать все ужасные подробности, то тебе обязательно придет в голову, как просто было бы помочь им. Коль скоро увидишь проблему и решение, начинаешь чувствовать себя обязанным вме- шаться. А это всегда приводит к неприятностям, которых нам полагается избегать в этой экспедиции. Понял? Я чуть не указал ей на ироничность ситуации: она советовала мне избе- гать неприятностей на пути к краже. Как мы и предполагали, несмотря на ранний час, у Хранилища Приза тол- пился народ. Когда мы приблизились, я вновь подивился телосложению мест- ных жителей, точнее, отсутствию такового. Тананда, казалось, не разделяла моего интереса к собравшимся и ловко прокладывала себе путь сквозь скопище народа, заставляя меня следовать за ней. Никакой организованной очереди не наблюдалось, и к тому времени, как мы прорвались в одну из многочисленных дверей, толпа сделалась дос- таточно плотной, чтобы затруднить наше продвижение. Тананда все же про- должала протискиваться к Призу, но я остался у двери. Мое преимущество в росте давало мне возможность разглядеть Приз и оттуда. Издали он казался еще более безобразным. - Ну разве он не великолепен? - вздохнула стоявшая рядом со мной жен- щина. Мне понадобилось время, чтобы сообразить, что говорит она со мной. Теперешняя личина делала меня больше ростом, и женщина обращалась к моей груди. - никогда не видел ничего подобного, - честно признался я. - Ну конечно же, - согласилась она. - Ведь это последнее творение ве- ликого скульптора Чтотама, созданное им до того, как он сошел с ума. Мне пришло в голову, что статуя, скорее всего, была создана после то- го. А потом я подумал, что, возможно, она-то и свела его с ума, особенно если он ваял ее с натуры. Я так увлекся этой ужасной мыслью, что даже вздрогнул, когда Тананда коснулась моей руки, снова оказавшись рядом. - Идем, красавчик, - шепнула она. - Я увидела достаточно. Быстрота осмотра вселила в меня надежду. - Значит, ничего не выйдет? - драматично вздохнул я. - Да, ничего не скажешь, круто. - Все хорошо, - промурлыкала она, взяв меня под руку. - Мне кажется, я нашла способ провернуть эту операцию. Я не знал, что это за способ, но был убежден, что, если начну выяс- нять, мне это не понравится. И я оказался прав. ___________________________________ ГЛАВА 6 Вот вы видите его, а теперь вы его не видите. Х.Шедоуспоун - Ты убеждена, что на двери нет никаких замков? - спросил я. - Потише, - прошипела Тананда, кладя мне на рот мягкую ладонь, хоть и без лишней нежности. - Хочешь всех разбудить? Она говорила дело. Мы стояли в переулке напротив Хранилища Приза. И так как весь смысл нашего ожидания заключался в намерении удостовериться в том, что все спят, было бы ошибкой заставлять их бодрствовать. Но у меня имелись вопросы, и я хотел услышать ответы. - Ты уверена? - спросил я шепотом. - Да, уверена, - ответила Тананда. - Ты и сам мог бы убедиться в этом, если бы поинтересовался. - Я был занят осмотром статуи, - признался я. - Угу, фыркнула моя напарница. - Помнишь, что я тебе говорила об из- лишнем увеличении информации? Тебе полагалось проверить систему охраны, обдумывать входы и выходы, а не разыгрывать из себя знатока искусства. - Мне это не нравится, - высказал я сомнение, стремясь отвести разго- вор от своих упущений. - Это чересчур легко. Я не могу поверить, что они оставили Приз, вещь, которой так сильно дорожат, в незапертом и неохра- няемом помещении. - Ты проглядел пару обстоятельств, - упрекнула меня Тананда. - Прежде всего то, что эта статуя единственная в своем роде. Это означает, что любому укравшему ее вору будет очень затруднительно продать потом эту вещь. Если он хотя бы покажет ее кому-нибудь здесь, в Та-Хо, ему попрос- ту оторвут голову. - Он мог бы потребовать за нее выкуп, - предположил я. - Слушай, а это мысль! - весело воскликнула моя спутница, ткнув меня локтем под ребро. - Мы еще сделаем из тебя настоящего вора! Однако вер- немся ко второму тобой обстоятельству. - К какому же? - Ее нельзя назвать неохраняемой, - улыбнулась Танда. - Но ты же сказала... - начал было я. - Ш-ш-ш! - остановила она меня. - Я сказала, что в здании с Призом нет никакой охраны. Я закрыл глаза, стараясь овладеть своими нервами, особенно подвержен- ными воздействию слепого страха. - Танда, - мягко обратился я к ней. - А тебе не кажется, что настало время поделиться со мной некоторыми подробностями твоего гениального плана? - Разумеется, красавчик, - ответила она, обнимая меня за талию рукой. - Я думала, тебе неинтересно. Я еле сдержался от желания придушить ее. - Просто расскажи мне, как охраняется Приз. - Как я уже сказала, никакой охраны в здании нет. Однако там есть сигнализация, которая может вызвать ее в любой момент. Она включается посредством соловьиного пола. - Чего? - не понял я. - Соловьиного пола, - повторила она. - Это довольно обычный прием во многих Измерениях. Деревянный пол вокруг Приза покрыт намеренно неплотно пригнанными досками, которые начинают скрипеть, когда на них наступишь. В данном случае они не только скрипят, но и включают сигнализацию. - Чудесно, - скривился я. - Именно поэтому мы не сможем ступить в по- мещение, откуда должны кое-что украсть. Есть еще что-нибудь? Я говорил язвительно, но Тананда отнеслась к моим словам спокойно. - Только магический полог вокруг статуи. - Магический полог? - изумленно переспросил я. - Ты хочешь сказать, что в этом Измерении есть магия? - Конечно, есть, - улыбнулась Танда. - Ты же здесь? - Я не устанавливал никаких пологов! - возмутился я. - Я имела в виду не это, - ответила она. - Ты же подсоединялся к си- ловым линиям, создавая наши личины. Это означает, что здесь есть магия. Даже если среди местных нет ни одного адепта, ничто не мешает кому-ни- будь из другого Измерения воспользоваться тем, что здесь есть. - Ладно, ладно, - вздохнул я. - Кажется, я просмотрел это. Но как нам преодолеть эти коварные пол и полог? - Это просто, - усмехнулась она. - Полог сделан неряшливо. Устанавли- вал его не очень сильный маг, и он соорудил простую загородку вместо ку- пола. Тебе надо просто пролевитировать Приз над пологом в наши распрос- тертые объятия. Нам даже не придется входить в помещение. - Тпру! - остановил ее я, подняв руку. - В этом есть одно но. Я не могу этого сделать. - Не можешь? - удивилась Тананда. - Я думала, левитация - одно из сильнейших твоих заклинаний. - Это так, - согласился я, - но статуя-то чужая. Я не могу пролевити- ровать ее издали. Это как-то связано с тем, что Ааз называет рычагом. Мне необходимо находиться вблизи, практически рядом. - Ладно, - уступила она. - Тогда мы просто обратимся к плану Б. - У тебя есть еще план Б? - спросил я с уважением. - Разумеется. Я его только что придумала. Ты перенесешь нас обоих над полом и пологом. Потом мы возьмем Приз и уберемся отсюда. - Не выйдет, - нахмурился я. - Это почему же? - насупилась моя спутница. - Ну, полет - это разновидность левитации, - объяснил я. - Я никогда не пробовал летать, перенося еще кого-нибудь. И даже если я смогу это сделать, нам придется отталкиваться от пола с такой же силой, как если бы мы просто шли по нему. А это включит сигнализацию. - Если я что-то смыслю в полете, - сказала Тананда, - то наш вес бу- дет более рассеянным, чем если бы мы шли. Но ты прав: нет смысла идти вдвоем. Она вдруг щелкнула пальцами и воскликнула, нагнувшись ко мне: - Ладно. Вот что мы сделаем. Ты перелетишь над пологом к Призу один, в то время как я буду ждать у двери. Потом, когда ты будешь на месте, сможешь воспользоваться И-Скакуном и переместиться вместе с Призом на Пент, а я смотаюсь отсюда с помощью своей магии. По какой-то причине мысль о разделении наших сил очень обеспокоила меня. - Послушай-ка, Танда, - обратился я к ней. - Мне пришло в голову, что даже если мы включим сигнализацию, то к тому времени, когда прибудет ох- рана, мы уже успеем исчезнуть. Я имею в виду, если у них свыше пятисот лет не было ни одной войны, то они обязательно должны быть несколько расхлябанными. - Нет, - твердо возразила Тананда. - Если у нас есть способ, позволя- ющий не тревожить охрану совсем, то именно им мы и воспользуемся. Я обе- щала Аазу охранять тебя от неприятностей. А это значит... Она внезапно оборвала фразу, уставившись на здание Хранилища. - Что такое? - прошептал я, вытягивая шею и всматриваясь в темноту. В ответ она молча показала рукой на Хранилище Приза. Рядом с ним появилась дюжина закутанных в плащи фигур. Они, оглядев- шись по сторонам, исчезли в здании с завидной поспешностью. - Ты же говорила, что там нет охраны, - зашептал я. - Ничего не понимаю, - пробормотала Тананда, скорее себе, чем мне. - Помещение не рассчитано на охранные силы. - Но если есть охрана, то мы не можем... - начал было я, но Танда оборвала меня, положив руку на плечо. Группа вышла из здания, двигаясь гораздо медленнее, чем когда мы уви- дели их впервые. Фигуры обогнули Хранилище и исчезли из виду. - Какое облегчение! - перевела дыхание Танда. - Это просто пьяная компания, не успевшая прийти до закрытия. - Но вели они себя не как пьяные, - усомнился я. - Брось, красавчик. - Тананда хлопнула меня по плечу. - Наступило время поднимать занавес. Иди за мной. Незачем повторять, что идти я не хотел. Но больше всего мне сейчас не хотелось оказаться в одиночестве, поэтому ничего не оставалось, как сле- довать за ней. Однако, подчинившись, я проверил наличие И-Скакуна. Мне не нравилось возникшее у меня ощущение, и я хотел быть уверенным, что в случае чего у нас путь к отступлению. - Заходи! - приказала Тананда, держа дверь приоткрытой. - Не забудь свистнуть, когда достигнешь цели. - Но я ничего не вижу, - запротестовал я. - Конечно, не видишь, - прошипела Танда. - Там темно. Но ты ведь зна- ешь, где находится Приз. Так что давай. Прикинув расстояние, я, мысленно потянувшись, оттолкнулся от пола. Как это случалось сотни раз на занятиях, я свободно поднялся и в потем- ках поплыл к тому месту, где, как я знал, находилась статуя. Пока я плыл, мне в голову пришла мысль, что я забыл узнать у Тананды, на какую высоту простирается полог. Я подумал, что надо было бы вер- нуться, чтобы уточнить это, но потом решил, что не стоит. Шуметь опасно, а время дорого. Я хотел как можно скорее покончить с этим делом, поэтому вместо уточнения высоты полога извлек из своего рассудка задачу полета и поискал перед собой ауру магического полога. Ее не было. - Танда! - прошипел я. - Полог убран! - Не может быть, - донесся от двери ответ. - Ты, наверное, не на том месте. Проверь еще раз. Я начал рыскать взглядом по всему пространству помещения. Ничего. Ог- лядываясь по сторонам, я почувствовал, как мои глаза начали привыкать к темноте. - Никакого полога нет, - тихо повторил я. 0 Я нахожусь прямо над пьедисталом. здесь нет никакого полога. - Если ты находишься над пьедисталом, - сказала Тананда, - то опус- кайся и хватай Приз. И поторопись! По-моему, я слышу чьи-то шаги. Я опустился на пол осторожно, так как помнил о скрипучих досках, и повернулся к пьедисталу. И тут до меня дошло, что здесь что-то не так. - Он пропал! - воскликнул я, ошарашенный своим открытием. - Что?! - ахнула Тананда, и в дверях появился ее силуэт. - Приз! Он пропал! - повторил я, проводя руками по пустому пьедиста- лу. - Сматывайся скорее, Скив! - вдруг в полный голос закричала она. Я бросился к двери, но Тананда остановила меня: - Нет! Воспользуйся И-Скакуном! Немедленно! Мой палец двинулся к активирующей кнопке сжимаемого мной устройства, но я вдруг заколебался. - А как же ты? - крикнул я. - Разве ты не уходишь? - Только после того, как исчезнешь ты! - настаивала она. - А теперь, давай от... Что-то вдруг вылетело из темноты и угодило в Тананду. Она тут же рух- нула бесформенной грудой. - Танда! - закричал я, бросившись вперед. Внезапно дверной проем заполнился высокими фигурами, хлынувшими мимо распростертого на полу тела. Я оцепенел от неожиданности. - Внутри еще один! - крикнул кто-то. Я вдарил по кнопке. Ааз сидел за столом спиной ко мне. Его нисколько не взволновало гром- кое "бам" моего прибытия. - Самое время, - проворчал он. - Ну как, насладился своей ма- ленькой... Он оборвал фразу, когда, обернувшись, уловил выражение моего лица. - Ааз! - Я, спотыкаясь, двинулся к нему. - Мы в беде! Его кулак обрушился на стол и расколол его на щепки. - Так я и знал! - прорычал он. ___________________________________ ГЛАВА 7 Друг, познанный в беде, - настоящий бич. Фафэрд - Ну-ка, давай посмотрим, правильно ли я понял, - пробормотал Ааз, меряя шагами комнату. - Ты смылся, а Тананда попалась. Верно? - Я не мог ничего поделать, - горестно сказал я, качая головой. - Они окружили ее со всех сторон, а ты сказал... - Знаю, знаю, - отмахнулся мой учитель, - ты поступил правильно. Я просто пытаюсь восстановить картину происшедшего. Ты уверен, что это бы- ло на Валлете? В чудном Измерении с маленькими бледными ребятами? Либо с тощими, либо с толстыми? - Совершенно верно, - подтвердил я. - Ты его знаешь? - Я слышал о нем, - пожал плечами Ааз. - Но так никогда и не удосу- жился побывать там. О нем много говорят в кругах игроков. - Это, должно быть, из-за Большой Игры, - предположил я. - Но вот чего я никак не могу уразуметь, - задумчиво проговорил Ааз, не обращая внимания на мое замечание, - так это зачем вы-то туда попали? - Гм... мы были там в некотором роде из-за меня, - тихо произнес я. - Из-за тебя? - переспросил Ааз, удивленно уставившись на меня. - Кто тебе рассказывал о Валлете? - Никто. Я вовсе не просил отправляться именно туда. Просто я прого- лодался, а Тананда сказала, что Валлет - самое ближнее Измерение, где я смогу найти для себя что-нибудь съестное. - Я знаю, как это бывает, - поморщился мой наставник. - С едой всегда трудно, когда путешествуешь по Измерениям. Даже гуманоидным. - И еще тяжелее, когда в гуманоидные Измерения не наведываешься сов- сем, - согласился я. - В самом деле? - с подозрением взглянул на меня Ааз. - А какие еще Измерения вы, собственно, посетили? - Ну... я не помню всех названий, - уклончиво начал я. - Тананда счи- тала, что в отдаленных мирах меньше шансов попасть в беду. - Как выглядели туземцы? - не отставал Ааз. - А мы не отклоняемся от темы? - с отчаянием призвал я. - Ведь сейчас речь идет о жизни Тананды. Удивительное дело, но эта уловка удалась. - Ты прав, малыш, - вздохнул Ааз. - Ладно, я хочу, чтобы ты крепко подумал. Ты уверен, что знаешь, кто ее сцапал и зачем? Мой тактический ход в беседе вызвал обратную реакцию. Вопрос Ааза поставил передо мной настоящую дилемму. С одной стороны, можно было ожи- дать, что мой учитель вы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору