Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
аться, пока дело не стало
совсем уж швах.
- Прежде, чем продолжить текущую дискуссию, - говорю я, - вам всем,
по-моему, наверно, следует взять на заметку то, с каким вниманием наблю-
дает за нашей интеллектуальной беседой стоящий не далее чем в двадцати
ярдах позади вас капрал.
- "Интеллектуальной дискуссией"? - орет ослом Шу, трахая брательника
по руке. - Что за тарабарщина, старик?
- Папаша рассказывал нам, что в большом городе говорят по странному,
- усмехнулся Хи, - но я никогда не слышал никого, выражающегося так чуд-
но, как этот парень.
- Он всегда так говорил с тех пор, как сыграл одну из главных ролей в
спектакле "Парни и Куколка", пока мы учились в колледже, - быстро-так
говорит Нунцио. - И в дальнейшем настойчиво советую вам бросить эту те-
му.
Вот тут-то я и понимаю, что принялся малость разминать пальцы... ка-
ковое действие склонно заставлять Нунцио нервничать. Хотя я не особенно
чувствителен к грубым или невежественным замечаниям о моих размерах или
моем постарении, я могу стать немного дерганным, если кто-то попытается
высмеивать мою манеру разговаривать. Видите ли, я потратил немало време-
ни, совершенствуя данный конкретный способ выражаться, так как считаю,
что он усиливает достоверность моего образа дерущегося без всяких правил
костолома, и таким образом, сводит к минимуму число раз, когда мне
действительно приходится участвовать в насильственных действиях, которые
оскорбляют и угнетают мою чувствительную душу. И следовательно, всякий,
пытающийся утверждать или намекать, что говорить на такой лад легко или
глупо, напрашивается повальсировать со мной, от чего лучше воздержаться,
если у приглашающего или приглашающей нет подробного и оплаченного стра-
хового полиса, предусматривающего выплату крупной суммы в случае госпи-
тализации. И, конечно же, именно с этой кнопкой и возятся братья Слепп-
ни, и я нахожу их усилия достаточно неуклюжими, чтобы потребовался не-
медленный инструктаж по части ошибочности их действий. Тот факт, что я
все еще раздражен из-за стрижки и мундиров, и своего рода ищу на ком бы
выместить свое раздражение, не имеет совершенно никакого отношения к мо-
им реакциям.
- Ты тоже играл в этом спектакле? - говорит Майжук, необдуманно ста-
новясь между нами в нетерпеливом стремлении завязать разговор. Это сим-
патичный паренек с теми мягкими, безупречными чертами, какие обычно свя-
зываешь с манекенщиками.
- Мне самому довелось играть Ская Мастерсона. На каком предмете вы,
собственно, специализировались? Я получил диплом по танцам.
- На деловой администрации... получил магистра, - говорю я, пытаясь
обойти его.
К несчастью, он предоставил братьям Слеппням возможность уйти, не те-
ряя лица, от надвигающегося столкновения со мной и Нунцио. И, то ли по-
буждаемые каким-то природным умом, то ли просто спасенные звериным инс-
тинктом самосохранения, они, даже не переводя дух, переключают свои под-
калывания на эту новую мишень.
- Учился в колледже?.. И на танцора! О-о-о-о-о! Ты слышал, Хи?
- Еще бы, - отвечал его брательник и начинает чмокать губами в сторо-
ну Майжука. - Не удивительно, что он такой прилизанный.
- Оставьте его в покое, ребята!
Это последнее исходит от Оссы, которая по какой-то причине сочла нуж-
ным вмешаться.
- Да ну? - фыркает Шу, переключая внимание на этот новый фронт. - И
кто же это меня заставит?
- если понадобится, я, - отрезает Осса.
- Да ну?
- Да!
- Ну, тогда почему б тебе не показать нам... У!
К тому времени я уже достаточно остыл, чтобы воспользоваться выгод-
ностью положения, когда таковая возникает. Когда двое братьев выпячивают
грудь и начинают с наглым видом наступать на Оссу, они необдуманно и
грубо поворачиваются ко мне спиной. И прежде, чем они успевают прибли-
зиться к ней, я сзади вклиниваюсь меежду ними и дружески роняю руки им
на плечи.
- Извини, Осса, - с улыбкой говорю я, - но мне нужно немножко потол-
ковать с этими ребятами наедине, пока они еще способны стоять и ходить
без помощи костылей. Верно, ребята?
- У-У!.. Верно!
- Да... А-а-а-а!.. Точно!
Внезапное сотрудничество братьев Слеппней в немалой степени вызвано
тем, что я небрежно вонзаю большие пальцы в ложбинки ключиц их обоих и
усиливаю хватку еще на одно деление каждый раз, когда задаю им вопрос...
каким бы тот ни был риторическим. Настоящая хитрость этого маневра, на
случай, если вас интересуют технические-такие детали, состоит в том,
чтобы не ослаблять хватку, коль скоро начал усиливать ее. То есть, надо
не сжать... разжать... сжать... разжать..., а сжать... стиснуть... сда-
вить... раздробить... Поняли мою мысль? Так вот, если вы, возможно, раз-
вили свою хватку до того, что можете дробить ей кирпичи... как могу я...
то это окажется самым убедительным подчеркиванием самой слабой логики
при расхождении во мнениях.
В любом случае, возвращаясь к моей речи, я отвожу двух братьев в сто-
рону немножко поболтать, и все под настороженным взглядом ошивающегося
рядом капрала.
- Итак, вам не кажется, мальчики, что было бы неплохо стать немного
повеселее? - говорю я так тихо, что слышно это только нам. - Вам следует
подумать о двух вещах. Во-первых, эта коллекция индивидов, с которой мы
проходим обучение, составляет группу, а в группе всегда лучше быть при-
ятным, чем скверным. С приятным характером приобретешь друзей, которые в
бою прикроют тебя с тыла... а со скверным будешь все время оглядываться,
остерегаясь их. Уразумели?
- Верно, Гвидо!
- У-У! Точно, Гвидо!
- Хорошо. Так вот, во-вторых, я хочу, чтобы вы запомнили - если вы не
бросите свои сварливые привычки или как-то иначе помешаете нашей группе
завершить подготовку в наикратчайший возможный срок... - я украдкой бро-
саю взгляд на капрала, а затем понижаю голос, в то же время прилагая ог-
ромные усилия для сохранения на лице улыбки. -...тогда я лично оторву
головы вам обоим и сплюсну на шеи! Уразумели?
- Аааа! Да! Уразумел!
- Как... Уууу... скажешь, Гвидо!
- Ах, да. Всего лишь одна мелочь. Я говорю не по-странному. Согласны?
- Аааааааа...
- Боже...
Во время своей предыдущей инструктажной речи я как-то позабыл упомя-
нуть, что если внезапно полностью разжать вышеупомянутую хватку, то воз-
никший из-за этого прилив крови к пострадавшему от данной хватки участку
вызывает такой дополнительный дискомфорт, что известны случаи, когда
субъекты тут же грохались в глубокий обморок. Выгода этого очевидна, в
том плане, что в момент, когда эффект вступает в силу, вы в действи-
тельности даже не прикасаетесь к ним.
Как я отметил ранее, братья Слеппни находятся в исключительно хорошей
форме, так как они всего лишь немного пошатываются. Однако же им, как и
мне, ясно, что какое-то время им будет крайне трудно двигать руками с
любой степенью точности или силы... скажем, к примеру, в драке. Это, ко-
нечно же, вызывает изначально желанный эффект, заметно поутихомирив их
ранее задиристое, заносчивое поведение.
- Что здесь происходит? - требует ответа капрал, налетая на нашу ма-
ленькую группу.
Я невинно моргаю и беспомощно пожимаю плечами, словно он окружной
прокурор на перекрестном допросе.
- Мы просто обсуждали логические выводы общественного и антиобщест-
венного поведения в групповой обстановке.
- Да ну? Это правда, вы двое?
Слеппни пытаются уподобиться мне, пожав плечами, но кривятся, не за-
кончив жест, и вынуждены прибегнуть к кивкам.
Несколько секунд капрал подозрительно глазеет на нас, а потом повора-
чивается к остальной группе.
- Ладно, в две шеренги становись! - орет он, неудачно подражая сер-
жанту. - Пришла пора отправиться на занятия!
- наши агитаторы правильно прореагировали на прикладную логику? -
шепчет, становясь рядом со мной Нунцио.
- Разумеется, - киваю я. - Более того, по-моему, они уразумели ее за
один урок. Не понимаю, почему ты все время твердишь, что нынешняя моло-
дежь туго усваивает.
На это Нунцио закатывает глаза и отвешивает мне шутливый свинг.
- Возможно, нам следует начать называть тебя "Мухобой", - усмехается
он.
Некоторые из других рекрутов смеются над этой остротой, что заставля-
ет меня немного понервничать, так как по опыту работы в Синликате я знаю
с какой легкостью прилипает дурацкая кличка после того или иного глупого
инцидента. Однако капрал избавил меня от необходимости менять тему, так
как выбрал именно этот момент для того, чтобы начать орать и махать нам,
сбивая в строй для следующего раунда подготовки.
- Брось, - говорю я, нанося ему удар по руке, который был заметно
сильнее того, что он отвесил мне. - Нам предстоит идти учиться быть эф-
фективными бойцами.
___________________________________
ГЛАВА 4
Нажимай на спуск плавно, а не дергай его.
Р.Роджерс
К несчастью, навешенная Нунцио кликуха "Мухобой" прилипла ко мне...
или, по крайней мере, ее вторая половина - "Бой". Но еще больше неу-
добств доставляет то обстоятельство, что сержант наклеил на меня ярлык
и.о. командира отделения в нашей маленькой группе рекрутов, которых я
уже знал по именам, во многом именно по этой причине. Этот пост требует
всего-навсего службы овчаркой при "Жуках". Но это все же руководящий
пост, чего, как я отмечал ранее, я склонен избегать как повестки в суд.
Материал, который мы должны были проходить в порядке начальной подго-
товки, был, однако, на самом-то деле не слишком тяжелым. Большая часть
передаваемой нам информации была и впрямь необходимой, если рассматри-
вать ее как беглый обзор и преподавать просто, но с настоящим усилием
сделать ее достаточно интересной, чтобы удержать внимание рекрутов. Это
стало приятной переменой после моих профессоров в колледже, большинство
которых, похоже, считали себя величайшими специалистами по самым инте-
ресным предметам и полагали, что студенты должны считать за счастье вып-
лачивать существенные суммы денег за честь поклоняться у их ног. И, что
еще хуже, они регулярно проверяли преданность названных студентов поп-
росту делая преподавание достаточно скучным, чтобы уморить мух и высмат-
ривая тех, кому удавалось достаточно долго оставаться бодрствующим, что-
бы усвоить нужное количество данных для сдачи выпускных экзаменов.
Армия же, совсем наоборот, начинает с исходной посылки, что рекруты
совершенно невежественны и меньше всего интересуются данным предметом,
если его не сделать достаточно привлекательным для удержания их предска-
зуемого недолгого внимания, зачастую графически демонстрируя на личном
уровне насколько жизненно важен названный предмет для дальнейшего функ-
ционирования их тел.
(Из любезности к тем из вас, кто ныне вкладывает большую часть своего
времени или времени своих детей в обучение в колледже, я воздержусь от
комментариев о том, какую систему я считаю лучшей для передачи информа-
ции, не говоря уж о реальной жизненной ценности переданной информации, и
ограничусь простым наблюдением, что инструктирование в армии нельзя наз-
вать ни бессмысленным, ни лишенным ценности. И, что еще важнее, она пла-
тит тебе, пока ты учишься. Конечно, дела могли бы обстоять совершенно
иначе, если бы к обучению своих сотрудников активно приложили руку ка-
кие-то иные корпорации, кроме торгующих со скидкой закусочных... но это
уже совсем другая тема и определенно отклонение от обсуждаемой темы, то
есть - армейской подготовки.)
По большей части мы с Нунцио не жаловались на уроки, и даже находили
их исключительно информативными. Как вам, вероятно, известно, в Синдика-
те в основном заботятся о мастерстве в индивидуальной тактике или всеоб-
щей свалке, какие обычно бывают при засадах, и поэтому обучение бою в
строю было для нас истинно новым опытом. Конечно, нам было несколько
трудно допустить, что этот опыт когда-нибудь действительно будет нам по-
лезен.
Во-первых, как я только что упоминал ранее, телохранительство обычно
связано с засадами и тем, что в спорте известно под названием "спешная
защита", и это вызывает у нас в душе серьезные сомнения, что бой в строю
будет полезен нам на гражданке после службы, ввиду нехватки теплых тел
для таких маневров, да и сомнительно, что устроившие импровизированную
вечеринку дадут нам достаточно времени для сбора необходимого количества
тел, так как весь смысл их засады в том и состоит, чтобы захватить нас в
тактическом плане врасплох и посадить в лужу.
Во-вторых, и притом существенней, было неясно, как нам предполагалось
использовать эту тактику на службе в армии. Понимаете, на данном этапе
ни для кого не являлось тайной, что армия Поссилтума располагала и самы-
ми крупными, и самыми вооруженными силами в округе, и поэтому немногие
королевства или города решались выступать при таком раскладе, сталкива-
ясь с ними на поле боя, где вступила бы в игру тактика сражений в строю.
Вследствии этого, когда они перемещались в новый район настоящих боев
происходило мало, любое оказанное противодействие носило скорее характер
тайного сопротивления типа вонзи-им-нож-в-спину или перережь-им-глот-
ку-пока-они-спят. Так как построения абсолютно бесполезны для борьбы с
такого рода мелкими беспокоящими действиями, нам было трудно понять, за-
чем нужно тратить столько времени на обучение им.
Однако сержант Лыбби почему-то не считает нужным посоветоваться с на-
ми относительно содержания его программы подготовки, и поэтому мы избав-
лены от неудобства быть вынужденными придумывать как поделиться с ним
своими взглядами, не задевая его чувств.
Схожим образом, когда нам объявили, что мы должны научиться марширо-
вать, так как это "наилучший способ переместить группу солдат из одного
пункта в другой в наикратчайший период времени", нам не дают шанса спро-
сить, рассматривала ли армия вообще или сержант в частности выгоды быст-
рого переезда.
Хотя в ходе нашей подготовки обнаруживается немало проявлений сомни-
тельной логики вроде этого, есть только один момент, против которого мы
серьезно возражаем. Хотя мы изо всех сил стремимся не показывать всем
это отступление от армейского мышления, в один прекрасный день оно нако-
нец привлекает внимание общественности, когда мы находимся на стрельби-
ще.
Армия учит нас стрелять из арбалетов... что вполне понятно, так как
для обучения пользоваться в бою большим луком хоть с какой-то степенью
умения требуется немалый срок, делающий его таким образом сомнительным
предметом изучения при начальной подготовке. Пращи - и того хуже, так
как пока не добьешься почти мастерского владения ей, то наилучшие шансы
причинить вред этим оружием - это удавиться названным оружием, вместо
того, чтобы запустить камень куда-либо поближе к общему направлению це-
ли. Однако даже самые физически неумелые недотепы способны за один день
достичь минимального уровня эффективности при стрельбе из арбалета, поэ-
тому армия несомненно избрала данное конкретное оружие для ознакомления
рекрутов с тонкостями стрелкового боя.
- Как видите, при этом упражнении вы будете стрелять по мишеням, сде-
ланным в натуральную величину и в виде человека, - говорит сержант Люб-
би, уже наоравшись, наконец, по поводу безопасной дистанции и правильно-
го обращения с арбалетом. - Армия предпочитает тренировать вас на них, а
не на кругах с яблочками, так как это лучше подготовит вас, как духовно
так и эмоционально, стрелять из своего оружия в живого противника. В хо-
де этого упражнения вы должны все время внушать себе, что чучело перед
вами - это живой враг, который хочет вас убить, и вести себя соот-
ветственно. Я ясно выразился?
- ДА, СЕРЖАНТ!!
Группа теперь отлично усвоила этот ответ... и ей потребовалось для
овладения им всего несколько дней тренировки. При надлежащем сигнале
присоединяемся и мы с Нунцио, хотя на данном этапе и возникают несколько
вопросов, которые необходимо было бы поднять.
Например, хотя идея, стоящая за применением таких мишеней сама по се-
бе интересна и, возможно, даже достойна восхищения, я за все годы работы
в Синдикате никогда не видывал противника, который бы сделал тебе любез-
ность стоять как скала, на открытом месте, выпрямившись во весь рост и
расправив плечи, пока пытается застрелить тебя. Они больше склонны скрю-
читься и распластаться, прячась за чем-нибудь и двигаться, пока посылают
тебе послание, именно для того, чтобы свести к минимуму твои шансы дос-
тать их, прежде чем они дойдут до последнего приветствия. В свете этого,
думать, будто ты умеешь стрелять по тому, что способен всаживать стрелы
в соломенное чучело любой формы, кажется мне опасным образцом излишней
самоуверенности, которую никак не следовало бы поощрять. Но я помалкиваю
об этом, сочтя, что это только первый раунд для ознакомления всех с ору-
жием и что серьезная подготовка будет в полной мере проведена позже.
Вскоре группа расставлена на линии стрельбы и поочередно сыплет стре-
лами по мишеням в то время, как сержант и капрал рыскают взад-вперед по-
зади строя, поощряя некоторых и оря на медленно усваивающих науку. Этот
стиль руководства является, как я заметил, общим для армии и Синдиката,
и сводится, попросту говоря, к убеждению, что если достаточно громко
кричать на тех, кто делает что-то не так, то они прореагируют делая это
так.
Мы с Нунцио не лезем в первую команду стреляющих, так как мало опаса-
емся сдачи данного конкретного зачета. И сосредотачиваемся вместо этого
на том, как действуют остальные члены группы, так чтобы суметь помочь
тем, у кого возникают трудности.
Братья Слеппни стреляют на удивление хорошо, оба не только попадают
при каждом выстреле в цель, но и садят стрелы в участок площадью всего в
две пяди. Однако, в связи с тем, что мишени стоят достаточно близко,
чтобы попасть в них даже камнем, эта демонстрация меткости не производит
на меня особого впечатления. С другой стороны, Сержант Лыбби, похоже,
искренне доволен их выступлением.
- Вот такое обращение с оружием армии нравится видеть! - громко гово-
рит он так, чтоб его слышали все. - Кто вас, собственно, научил так
стрелять, ребята?
- Наш папаша, - ухмыляется Шу Слеппень. - Возможно, вы слыхали о нем.
Его зовут Куро Слеппень.
- Хотя мамаша стреляет лучше него, - добавляет Хи Слеппень. - Ее зо-
вут Ос Слеппень.
С этого момента я перестаю следить за разговором, потому что у меня
от него живот болит, и потому, что Нунцио знаком подзывает меня к себе.
- У нас есть проблемы, - говорит он, что не удивительно, так как,
зная его так хорошо, я вижу, что он обеспокоен.
- Например?
- Это все Тру-Тень, - говорит он, поскольку именно так мы стали звать
нашего юного мага. Думаю, он не смог бы попасть и в стенку амбара, даже
если б сам находился в нем.
Я бросаю взгляд через плечо, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тру-
тень пускает стрелу, которая разминулась с мишенью футов на пятнадцать,
плюс-минус миля. Капрал тут же очутился рядом с ним, и помогал советами
во всю силу легких.
- Вижу. Ну, ему, похоже, и не придется особо стрелять, раз он числит-
ся магом.
- Может и так, - пожимает плечами Нунцио. - Но нам полагается сегодня
всем сдать норму или же задержится вся группа... помнишь?
- Это может стать проблемой, - киваю я. - А разве у него нет ка-
ких-нибудь заклинаний или чар, способных помочь ему выкрутиться?
Кузен вращает глазами и фыркает с отвращением.
- Шутишь? Он знает всего два заклинания и ни одно из них ничем не по-
может на линии огня.
- Два заклинания? Какие именно?
- Давай-ка посмотрим, он знает заклинание Развей, которое позволяет
ему видеть насквозь всякие чары.
- От этого мало толку, - признаю я. - А какое другое?
- Навей, - морщится Нунцио, - которое не более че