Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. МИФ 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
овательно, сократит мое пребывание на Извре, то это стоило приличных чаевых. Сделав глубокий вздох, я поймал взгляд джина, коротко кивнул, и тот успокоился. Мне пришло в голову, что приятно иметь дело с тем, кто не спорит, коль скоро выиграет. Коридорный открыл дверь и с шиком препроводил меня в номер. Первый же взгляд на мой временный штаб чуть было не заставил меня снова все пере- решить. Дырой этот номер можно было назвать только из вежливости... а я пре- бывал не в вежливом настроении. Для начала, он был маленьким... меньше чуланов в моем доме на Базаре. Места там едва хватало, чтобы обойти пос- тель. То небольшое, оставшееся пространство было еще больше стеснено бю- ро, без ручки на одном из двух ящиков, и стулом, выглядевшим таким же удобным, как ложе из гвоздей. Абажур у торшера сбился набекрень, а обои были порваны, и один большой кусок их болтался свободно, за исключением тех мест, где его держала паутина. Я не мог определить из чего состоит ковер - из пыли или из плесени, хотя судя по запаху подозревал послед- нее. На потолке красовались большие пятна от протечки, но увидеть их можно было только хорошо приглядевшись, потому что свет в номере был тусклым, чтобы вызвать чувство клаустрофобии даже у вампира. И все это за какие-то сто золотых в сутки. - Великолепный вид, не правда ли? - сказал коридорный, отдергивая шторы и открывая окно, которое не мыли с тех пор, как научились разво- дить огонь. Сперва я подумал, что карниз у занавески прогнулся, но более пристальное изучение показало, что он криво прибит. - И вы это называете великолепным видом? Это замечание вырвалось у меня, несмотря на всю мою сдержанность. Ра- зобрался, но не видел я ничего из окна отнюдь не потому, что оно было грязным. Весь фокус в том, что вид состоял из глухой каменной стены на расстоянии вытянутой руки от окна. Мой риторический вопрос ничуть не смутил коридорного. - Видели б вы, куда выходят окна первого этажа, - пожал плечами он. - Там все номера с видом на двор, на свалку мусора. По крайней мере, тут не видно личинок. Мой желудок накренился влево и провалился. С трудом сглотнув, я твер- до решил не задавать больше никаких вопросов о номере. - Перестать говорить про вид? - в отчаянии простонал Кальвин. - Опередил тебя, - ответил я. - Как-как? - обернулся ко мне коридорный. - Я сказал: "Удовлетворюсь этим видом", - поспешно поправился я. - Так я и думал. Нет, сэр, за такую цену не очень много таких хороших номеров. Я сообразил, что он смотрит на меня, ожидая подтверждения. - Я... я никогда не видел ничего подобного. Он продолжал глядеть на меня. Я порылся в памяти, подыскивая чего б сказать о номере хвалебного. - Чаевые, Скив! Он ждет чаевых. - О! Да, конечно. Я выудил из пояса еще несколько монет. - Благодарю вас, сэр, - кивнул коридорный, принимая подношение. - Ес- ли есть еще вопросы, то меня зовут Бургт. Он уже шел к двери, когда я решил, что мог бы получше использовать его знания. - Скажите-ка... э, Бургт. - Да, сэр. - Есть здесь местечко, где я смогу перекусить? Заведение, специализи- рующееся на иноизмеренческих блюдах? - Разумеется. Примерно в полуквартале налево, если выйти через глав- ный вход, есть небольшое заведение. Оно называется "Банди". Пропустить его невозможно. Это стоило мне еще нескольких монет. Но подало мне идею. - Скажи-ка, Бургт, я слышал у вас, коридорных, есть своя информацион- ная сеть. Это правда? Коридорный глядел на монеты, которые я пересыпал с ладони на ладонь. - В некотором роде, - признался он. - Все зависит от того, какую ин- формацию вы ищете. - Я ищу одного парня по имени Ааз. В городе он находится последние два дня. Если вы или кто-нибудь из ваших друзей выясните, где он и дади- те мне знать, я б по-настоящему оценил это. Улавливаете? Я дал монетам высыпаться в карман его формы. - Да, сэр. Ааз, не так ли? Я распространю известие и посмотрю, что мы сможем сделать. Он поспешно отбыл, тихо закрыв за собой дверь. - Это ты проделал очень хорошо, Скив, - одобрил Кальвин. - Что? Спасибо, Кальвин. - Действительно. Ты выглядел, как гангстер, платящий осведомителю. Полагаю, работа с Синдикатом повлияла на меня больше, чем я осозна- вал. Однако, мне не хотелось, чтобы разговор слишком далеко заходил в этом направлении. - Да, просто набрался кое-чего, - небрежно отмахнулся я, кладя в кар- ман ключ от номера. - Пошли. Давай найдем в этом измерении что-нибудь съедобное. ___________________________________ ГЛАВА 7 ... на улице, где живете... Цитата из записки анонимного вымогателя Я думал, что по улицам Извра страшновато ходить или ездить днем. Ночью они делались совершенно иным миром. Я не знал, следует ли мне чувствовать испуг или подавленность, но точно знал, что не чувствую себя уютно. Дело не в том, что я был один. На улице находилось множество извер- гов, и, конечно, со мной по-прежнему был Кальвин. Просто дело в том, что иному обществу предпочитаешь полное одиночество. Общество Кальвина было желанным... и это, даже для самого невнимательного читателя, должно оп- ределить, в чем именно заключался источник моего неудобства. Изверги! (Превосходно! Выходим в отличники.) Так вот, может пока- заться излишним говорить, что рядом с извергами чувствуешь себя неуютно. Как уже отмечалось, это измерение не славится своей общительностью, не говоря уж о гостеприимстве. Однако, той ночью на улицах я узнал нечто новое: изверги бывают разные. Большинство туземцев, с которыми я сталкивался до этого, были просто обыкновенными людьми... только скверными. Они имели работу и интересова- лись в основном тем, как заработать на жизнь и уберечь себя. Однако пос- ле заката ту же территорию населяли личности совершенно иного сорта. Чаще всего бросались в глаза спавшие в подъездах и в водостоках. Сперва я видел в этом способ избежать уплаты по сотне за ночлег в номе- ре, я так и сказал Кальвину. Тот предложил мне взглянуть на растянувших- ся извергов чуть поближе. Я взглянул и понял, что и пятьсот золотых за ночлег будет не слишком большой тратой, лишь бы избежать вступления в их ряды. Они были грязными... что неудивительно, если спишь в водостоке. Хотя я никогда не отличался способностью различать цветовые оттенки, мне даже при плохом освещении ночных улиц удалось разглядеть, что зелень их чешуи какого-то нездорового оттенка. Честно говоря, они выглядели какими-то мертвыми... Но мертвыми они не были. Позже, когда я упомянул о них Эдви- ку, то выяснил, что это были изверги, чьи доходы упали ниже уровня жизни в этом измерении. Они оказались позади всех и не могли теперь позволить себе ни жилья, ни гардероба для восстановления своего положения. С каки- ми бы финансовыми затруднениями ни сталкивались спящие, они не имели ни- чего общего с затруднениями извергов, разделявших с ними ночные улицы. Поскольку занимались они в основном торговлей, я буду называть вторую группу толкачами... хотя благодаря такому назначению это слово приобре- тает в данном случае отрицательные ассоциации. Разодеты они были столь же ярко, как любой бес, хотя имели склонность держаться в тени и высовывались оттуда, предлагая шепотом прохожим то- вар. Я так и не узнал, что именно они продавали, поскольку ни один из них не обратился ко мне. Нельзя сказать, что они не замечали, как я про- хожу, так как следили за мной неподвижными глазами рептилий, но что-то увиденное ими побуждало их оставить меня в покое. Не могу сказать, что меня сильно расстраивало такое пренебрежение. Я так внимательно смотрел на наблюдателей, что чуть не прозевал нуж- ный нам ресторан. Но Кальвин его заметил и привлек мое внимание. После чего мы в него вошли. Еще во времена, когда я впервые встретился с Аазом, мне довелось соп- рикоснуться с изврским рестораном. Конечно, произошло это на Базаре, где были созданы определенные условия для деятельности подобных точек, но это все-таки в какой-то степени подготовило меня к тому, что можно ожи- дать. Кальвин же до этого не обладал опытом знакомства с изврскими столовы- ми. Через два шага в заведении я чуть не потерял сознание из-за одного лишь запаха. Честно говоря, я и себя чуть не потерял, хоть я и соприка- сался с изврским рестораном, но никогда раньше по-настоящему не заходил. Если есть такие, кто находился в таком же положении и считал себя умуд- ренным опытом, то позвольте вас предупредить: этот запах многое теряет к тому времени, как доберется до улицы. - Что сдохло?! Зажав нос, джин пренебрежительно оглядел обстановку ресторана. - Да брось ты, Кальвин, - упрекнул я, пытаясь представить дело пус- тячным. - Неужели ты никогда не нюхал запаха доброй домашней стряпни? Ну, знаешь, когда у матери что-нибудь подгорало? Если читатель заключит из вышеизложенного, что изврская кухня не то, что благоухает... а от нее идет вонь до небес, то могу сказать, что мое писательское умение достигло, наконец, уровня моих читателей. Я в самом деле сказал то, что пытался сказать. Однако, к счастью для прочих изме- рений, одни лишь слова не могут донести почти осязаемую текстуру вони. - Если б моя мать так стряпала, мы б от нее избавились... даже раньше, чем нам довелось это сделать, - заявил напрямик Кальвин. Любопытное, между прочим, замечание. - Ты не можешь убедить меня, будто тебе нравится это, - настаивал он. - Хотя ты и немного странный, но все-таки разумное существо. - Так же, как и изверги. - На этот счет я готов поспорить... тем более когда я почувствовал, что они едят. Но ты уходишь от вопроса. Ты и в самом деле собираешься съесть кое-что из этого добра? Я решил, что шутка зашла слишком далеко. - Ни под каким видом! - шепотом признался я. - Если ты последишь пов- нимательней, то увидишь, что иная еда тут выползает из тарелки. - Предпочитаю не следить! - отвел глаза Кальвин. - Серьезно, Скив, если ты не собираешься ничего есть, то зачем же мы сюда пришли? - О, я собираюсь попробовать достать чего-нибудь съедобное. Только не то, что тут готовят для туземцев. Вот потому-то я и искал заведение, где подают пищу из иных миров и для для иномирян, и, будем надеяться, удобо- варимую. Мои слова не произвели на джина впечатления. - Мне все равно откуда рецепт приготовления. Ты говоришь, что собира- ешься взять что-то приготовленное на этой кухне и побывавшее вблизи блюд, воняющих так, как эти, а потом положить в рот? Может быть, нам следует обсудить достоин ли ты звания разумного существа. Если смотреть с такой точки зрения, то резон в его словах был. Я вдруг почувствовал себя далеко не таким умным, каким считал несколько мгновений назад. - Чем могу служить, сэр? Материализовавшийся рядом со мной изверг держался столь чопорно-офи- циально, как виденные мною фигуры, восседающие на свадебном торте. Он каким-то образом овладел техникой раболепства, но сохранил умение гля- деть на тебя сверху вниз. А еще говорят, будто официанты не поддаются обучению! - Ну, мы... то есть, я... - А! Стой-лик на однофо! Я вообще-то готовился сыграть отступление, но этот парень не собирал- ся предоставлять мне такой возможности. Столы и стулья, казалось, раздвигались на пути перед ним, когда он следовал по залу, как парусный корабль сквозь водоросли, таща в кильва- тере меня. Когда мы проходили, головы поворачивались в нашу сторону, и начинались шепотки. Если клиенты пытались вычислить, где они видели меня раньше, то разговор, возможно, будет долгий. - Жаль, что я не подумал приодеться, - шепнул я Кальвину. - Заведение это весьма классное. Удивляюсь, как меня впустили без галстука. Джин бросил на меня взгляд. - Не знаю, как сказать, Скив, но ты одет и носишь галстук. - О! Верно. Я и забыл, что изменил в такси свои чары личины. Одна из трудностей с чарами личины в том, что сам я не вижу результата своей работы. Хотя я достиг такого уровня, что могу поддерживать иллюзию, не уделяя ей много сознательных мыслей, это означает, что я иногда забываю, какую, собственно, внешность я поддерживаю. Я плюхнулся на отодвинутый для меня стул, но отмахнулся от предложен- ного меню. - Как я понимаю, вы подаете иноизмерные блюда? Изверг отвесил легкий полупоклон. - Да. У нас ест широкий фыбор на самый распорчифый фкус. Я понимающе кивнул. - Тогда скажите официанту принести мне что-нибудь пентейское... и по- добающее вино. - Отлично, сэр. Он осторожно удалился с глаз, предоставив мне изучать наших сотрапез- ников. Было слишком оптимистичным надеяться, что случайное совпадение приведет Ааза в тот же обеденный зал, но посмотреть не вредно. - Ты управился с этим довольно гладко. - С чем именно, Кальвин? - С заказом. - Спасибо. - Ты действительно настолько уверен? Прежде, чем ответить, я взглянул на ближайшие столики, не подслушива- ет ли там кто. - Я уверен, что не смог бы даже прочесть меню, - тихо сказал я. - А попытка прикинуться читающим заставила бы меня выглядеть еще большим ду- раком. Я просто следовал общему правилу - "Когда сомневаешься, полагайся на суждение официанта". Обычно оно действует. - Достаточно верно, - допустил Кальвин. - Но официант-то этот не из- верг. Все равно это смелее, чем я счел бы разумным. Джин определенно обладал талантом заставлять меня тревожиться из-за уже принятых мной решений. К счастью, тогда принесли вино. Я нервно проделал ритуал с опробыва- нием, а затем принялся пить во всю. Соединение нервозности и жажды зас- тавили меня выдуть первые три бокала, не останавливаясь перевести дух между ними. - Ты полегче налегай на эту микстуру, пока не вложишь в себя немного еды, - с нажимом посоветовал Кальвин. - Не беспокойся, - отмахнулся я. - Ааз мне всегда повторял одну пре- мудрость: "Если ты не уверен насчет пищи в измерении, то можешь питаться выпивкой". - Он тебе это говорил, да? Ничего себе дружок. Скажи пожалуйста, это когда-нибудь срабатывало? - Чаво? - Питание выпивкой. Оно приносило тебе какую-то пользу или доставляло кучу неприятностей? - О, куча неприятностей случалась с нами не раз. Как-нибудь напомни мне рассказать тебе о том, как мы однажды решили похитить приз Большой Игры. - Вы с Аазом? - Нет. Я и... э... это была... По какой-то причине мне стало трудно вспомнить кто именно участвовал со мной в той операции. Я решил, что самым мудрым будет перевести разго- вор с меня на иную тему, пока не прибудет остальной заказ. - Кто б там ни был. Однако, коль речь зашла о бутылках, долго ли ты ждал, пока я вынул пробку из твоей? - О, недолго для джина. Я б сказал, что ожидание длилось не больше... - Тананда! - Извиняюсь? - Со мной была Тананда, когда мы пытались стащить приз... во всяком случае, в первый раз. - О. - Рад, что скинул эту ношу. Итак, что ты говорил, Кальвин? - Ничего важного, - пожал плечами джин. Он казался немного расстроенным, но мне думалось, что я знал почему. - Кальвин, я хотел бы извиниться. Он немного расслабился. - О, ничего, Скив. Просто дело в том... - Нет, я настаиваю. С моей стороны было хамством заказывать, не спро- сив, не хочешь ли и ты чего-нибудь поесть. Просто было бы неудобно зака- зать блюда для того, кого никто не видит. Понимаешь, что я пытаюсь ска- зать? - Конечно. Кажется, я снова сбил его с толку. - Дело не в том, что я забыл о тебе, - надавил я. - Просто я подумал, что раз ты такой маленький, то много не съешь, и мы, вероятно, сможем разделить мой заказ. Теперь я вижу, что это обидно для тебя, и поэтому, если ты хотел бы личный заказ... - Разделить заказ с тобой будет вполне достаточно. Хорошо? А теперь нельзя ли оставить эту тему? Что-то волновало джина и мои усилия изменить его настроение оказа- лись, к сожалению, напрасными. Я погадал, махнуть ли на это рукой, но решил, что нельзя. Именно из-за такого равнодушия и откладывания на по- том и возникла ситуация с Аазом. - Скажи-ка... мгм... Кальвин? - А теперь что? - Я явно расстроил тебя, а мои попытки исправить положение только ухудшают дело. Мне не хотелось проявлять к тебе неуважение, но это, ка- жется, произошло. Если я не могу улучшить ситуацию, то не мог бы ты ска- зать мне, что я наделал, чтобы не повторить промашку? - Вино не помогает. Услышав короткий ответ Кальвина, я кивнул. Он был прав. Вино по- действовало на меня сильнее, чем я ожидал. Мне стало трудно понимать, о чем он говорил. - Оно не помогает... но беда не только в этом, - сказал я. - Спиртное всего лишь усиливает положительные и отрицательные качества. Оно может сделать мои неприятные привычки более неприятными, но не само вино им причина. - Верно, - неохотно признал он. - Поэтому выкладывай напрямик, - призвал его я. - Что во мне такое неприятное, раздражающее? Я стараюсь быть милым парнем, но в последнее время это получается с трудом. Сперва с Аазом, а теперь и с тобой. Джин поколебался прежде, чем ответить. - Я знаю тебя не так давно, Скив. И могу высказать первое впечатле- ние. - Так давай мне первое впечатление. Я действительно хочу... - Ваш обед, сэр! Проводивший меня к столику изверг снова парил надо мной, на этот раз с официантом на буксире. Этот молодец шатался под тяжестью огромного накрытого блюда, от которого подымался соблазнительный пар. Мне отчаянно хотелось услышать, что хотел сказать Кальвин, но вид блюда напомнил мне, что я отчаянно проголодался. Очевидно джин по- чувствовал мое затруднительное положение. - Давай, Скив, ешь, - поощрил он. - Я могу подождать, пока ты закон- чишь. Благодарно кивнув, я переключил внимание на изверга. - Запах вкусный, - сумел произнести я с искренним удивлением. - Что это? - Одно из фирменных блюд! - просиял он, протягивая руку к крышке. - С Пента! Крышка театрально исчезла, и я оказался лицом к лицу с кем-то другим из моего родного измерения. К несчастью, не он подавал фирменное блю- до... он был фирменным блюдом! Поджаренный, с мертвой крысой в зубах для украшения. Я совершил единственный нормальный поступок, какой пришел мне на ум - бухнулся в обморок. ___________________________________ ГЛАВА 8 Никогда нет поблизости фараона, когда он тебе нужен! А. Капоне - Скив! Голос донесся, казалось, издалека. - Брось, Скив! Кончай с этим! Мы в беде! Это привлекло мое внимание. Я сперва не мог сориентироваться, но если мне чего и не нужно, так это новых бед. Новых бед? Что за... позже! Надо разобраться с тем, что происходит сейчас! Я заставил глаза открыться. Представшая передо мной сцена воскресила у меня в памяти основные мо- менты происшедшего. Я был в ресторане... а если точнее, на полу... надо мной парил изврский официант... а также полицейский! Сперва я подумал, что он тот, с которым мы сталкивались ранее, но де- ло обстояло иначе. Сходства хватило, чтобы принять их за членов одного помета... или выводка. Оба обладали одинаковыми квадратными челюстями, широкими плечами и большим пузом, не говоря уж об жестком блеске в ску- чающих глазах. Я с трудом сел, но покачнулся, когда на меня нахлынула волна головок- ружения. - Держись, Скив! Для разговора с этим тебе понадобится ум! Кальвин парил с озабоченным лицом. - Ч... что случилось? - осведомился я. Слишком поздно вспомнил, что вижу и слышу джина только я. Подготовил- ся я к разговору с другими или нет, для меня было неясно. - Похоже, ты упал в обморок, приятель, - уведомил меня полицейский. - Я думаю, он про

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору