Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
удалось не упасть, но стул
шумно свалился набок, вызвав несколько смешков у буянов за стойкой.
- Отлично, - утешил меня Кальвин, голос его, казалось, доносился с
большого расстояния. - А теперь направляйся к коридорчику.
Совершенно неожиданно я сделался очень высоким. Двигаясь очень осто-
рожно, я нацелился на вход в коридорчик и направился туда. Я сумел дой-
ти, не прикоснувшись к стенам по обеим сторонам, и почувствовал не-
большой прилив уверенности. Может быть, этот план Кальвина в конце кон-
цов получится! Как он сказал, выходная дверь в стене находилась почти
сразу за туалетами. Без всяких указаний я изменил курс и вытолкнулся в
переулок, прикрыв за собой дверь. Выбрался!
- Хоп!
- Что значит "Хоп!"? Разве ты не сказал, что мне надо...
- Вы очень любезны, сунувшись сюда, мистер!
Эти последние слова произнес коренастый изверг, один из шести прегра-
дивших нам путь из переулка. Очевидно, наш маленький спектакль одурачил
не всех.
- Скив, я...
- Неважно, Кальвин. Я только что сам разобрался, что значит "Хоп".
- Конечно, вам известно, что здесь то, что называют мытным переулком.
За пользование им надо платить.
Это говорил тот же субъект. Если он и заметил, что я разговариваю с
Кальвином, что для него выглядело разговором с разряженным воздухом, то
его это, похоже, не волновало.
- Совершенно верно, - вставил один из его дружков. - Нам думается то-
го, что у вас в карманах, должно хватить на оплату дорожного сбора.
- Быстро! Обратно в бар! - прошипел Кальвин.
- Сам догадался, - пробормотал я, нащупывая у себя за спиной дверь.
Я ее нашел... в некотором смысле. Дверь была на месте, но вот ручки с
этой стороны не было. Очевидно, владельцы бара хотели, чтобы ею пользо-
вались только для выхода. Восхитительно.
-...Вопрос лишь в том, отдадите вы нам их тихо или нам придется заб-
рать их у вас?
Я прежде сталкивался с толпами линчевателей, с солдатами и спортивны-
ми болельщиками, но полдюжины изврских хулиганов оказались самой пугаю-
щей силой, с какой мне когда-либо доводилось бороться. Я решил совершен-
но самостоятельно, что теперь пришло самое подходящее время переложить
эту проблему на другие плечи.
- Давай, Кальвин! Сделай что-нибудь!
- Что к примеру? Я же тебе говорил, что не мастер драться.
- Ну, сделай хоть что-нибудь! Ты же все-таки джин!
Полагаю, в глубине души я знал, что критикой Кальвина делу не помо-
жешь. Однако, к моему удивлению, он откликнулся.
- О, ладно! - поморщился он. - Возможно, вот это поможет.
И с этими словами сделал руками несколько пассов и...
...И я протрезвел! Мертвецки протрезвел!
Я посмотрел на него.
- Это все, что я могу сделать, - пожал плечами он. - Дальше справляй-
ся как можешь, сам. Теперь тебе не придется драться пьяным.
Бандюги начали поднимать с мостовой доски и куски кирпичей.
- Время истекло! - Объявил их предводитель, направляясь ко мне.
Я улыбнулся Кальвину.
- Думаю, твое понимание дружбы лишь немного уступает блестящему, -
сказал я. - Хотя, я хотел бы обсудить с тобой пару моментов.
- Сейчас? - завопил джин. - Время едва ли подходящее... Берегись!
Предводитель шайки вскинул ручищи, намереваясь огреть меня с размаху
приобретенной где-то по дороге деревяшкой. Когда деревяшка со свистом
устремилась к своей цели, то есть к моей голове, я описал рукой в возду-
хе между нами круг... и доска отскочила, словно наткнувшись на невидимую
стену!
- Магический полог, - уведомил я разинувшего рот джина. - Вроде сило-
вого поля, только иной. Я ведь упоминал, что я маг, не так ли?
При виде произошедшего банда встала, как вкопанная, некоторые даже
отступили на несколько шагов.
- Да, пока не забыл, спасибо за вытрезвление, Кальвин. Ты прав. Так
намного легче фокусировать мысль. В каждом случае, как я говорил, пологи
приносили мне немалую пользу. Их можно применять так, как я только что
продемонстрировал, в качестве щита или же...
Я внес в чары несколько быстрых поправок.
-...Их можно расширить, превратив в стену или пузырь. Идем?
Я раздвинул полог и начал теперь выталкивать стоящую перед нами банду
из переулка. Это было мелкой вариацией фокуса, которым я как-то в прош-
лом прервал драку на Большой Игре, и поэтому у меня имелись все основа-
ния для уверенности в нем. Я считал, что мы просто выйдем из переулка,
удерживая бандюг на почтительном расстоянии, а потом кликнем такси и
уберемся отсюда к чертовой матери.
Главарь банды повернулся и рысью убежал на несколько шагов вперед
других.
- Ловко. Действительно ловко, - крикнул он, снова поворачиваясь лицом
ко мне. - Не раскусил в тебе мага. Ну, посмотрим, справишься ли ты вот с
этим, умник!
И с этими словами вытащил из кармана куртки нечто похожее на пару гу-
бок для стирания с доски мела. Сперва я подумал, что он хочет попробо-
вать бросить ими в меня, но вместо этого он хлопнул ими друг о друга у
себя над головой, осыпав себя тем, что походило на белую меловую пыль.
Это было бы смешно... если б он не выглядел таким сумрачным, когда снова
двинулся на меня.
Просто для страховки я удвоил полог перед ним... и он прошел прямо
сквозь него!
- Так я и думал! - крикнул он своим дружкам и остановился, миновав
мою защиту. - Действительно низкий уровень. Переходите, ребята ко второ-
му классу или потяжелее... собственно, чем тяжелее, тем лучше!
Мне следовало это предвидеть... может я и предвидел бы, будь у меня
побольше времени для размышлений. В измерении, применяющем и магию, и
технологию, обязательно должны быть доступны магические контр-чары и
оружие. К несчастью, мне предстояло узнать о них из первых рук!
Другие члены банды дружно сунули руки в карманы и извлекли амулеты и
балончики-краскораспылители. У меня возникло ощущение, что мой магичес-
кий полог теперь уже не долго будет защищать меня. Кальвин держался того
же мнения.
- Быстро, Скив! У тебя есть в рукаве еще какие-нибудь фокусы?
Я всегда считал, что в критическом положении лучше всего разыгрывать
свою самую сильную масть. Все еще надеясь избежать настоящего насилия, я
лишил полог энергии и перебросил ее на новую личину: сверхмускулистого
изверга, более, чем вдвое превышающего меня ростом.
- Вы, мальчики, действительно хотите, чтоб я повел себя круто? -
крикнул я, стараясь изо всех сил сделать свой голос угрожающим басом. Я
думал придать себе вид полицейского, но отбросил эту идею. При моем-то
везении они, вероятно, сдадутся, и что мне тогда потом делать с ними? Я
хотел заставить их бежать... как можно дальше из моей жизни!
Это не сработало.
Я едва успел выкрикнуть эти слова, как большой кусок кирпича разодрал
воздух у меня над головой... пройдя сквозь то, что было грудью моей ли-
чины.
- Чары личины! - крикнул бросавший. - Бейте его такого, каким мы его
видели раньше!
Я счел, что настало время для лучшей части доблести. Пытаясь сохра-
нить четкость соображения, а это не так легко, как кажется, когда тебя
атакует полдюжины хулиганов, я врубил чары левитации и рванул в небеса.
... По крайней мере, попытался рвануть.
Едва я успел подняться в воздух, как на голени у меня словно сомкну-
лись клещи.
- Я держу его!
Захват причинял боль, из-за чего мне было трудно сосредоточиться на
чарах. К тому же этот день отнял у меня больше сил, чем мне представля-
лось. Обыкновенно я могу пролевитировать, и левитировал, двоих людей,
помимо самого себя... даже троих, поскольку одним из них была Маша. Од-
нако, при теперяшней свалке мне еле-еле удавалось поднять самого себя и
державшего меня за голень парня. Я старался поднять его в воздух, но
что-то отскочило от моей головы и...
Земля врезалась в меня под невероятным углом, и я на какой-то миг
увидел россыпь звезд, давление с моей голени исчезло, но когда я открыл
глаза, надо мной стоял главарь со свой верной доской в руке.
- Неплохая попытка, умник! - презрительно фыркнул он. - Но недоста-
точно хорошая. А теперь давай-ка мне...
Внезапно он растянулся, когда кто-то врезался в него сзади.
- Быстрей, мистер Скив! Подымайтесь!
Я мгновенно сообразил, что это устроил уличный торговец, с которым я
говорил этим утром. Он нагнулся надо мной, повернувшись лицом к окружаю-
щей банде.
- Скорее! Я не смогу один сдержать этих парней!
Я не был уверен, что смогу встать, если захочу, но в настоящий момент
я готов был бросить всякую надежду решить нашу проблему без насилия.
Приподнявшись на локте, я мысленно потянулся, схватил мусорный бачок и
послал его лететь сквозь строй бандюг.
- Что за...
- Берегись!
Если они хотели физических методов, я им устрою их. Я мысленно схва-
тил еще два мусорных бачка и кинул их в бой, заставляя все три летать
взад-вперед в узкой тесноте переулка.
- Черт возьми! Я ж на вашей стороне! Помните? - крикнул уличный тор-
говец, увертываясь от одного из моих снарядов.
Я вызвал немного добавочной энергии и набросил на нас обоих полог.
Мне представлялось, что никто не подумает применять свою антимагию про-
тив мусорных бачков.
Еще несколько взмахов старыми мусоными бачками и все было кончено.
С трудом переведя дух, я убрал полог и остановил свое самодельное
оружие. Четверо из нападавших на меня лежали, растянувшись на мостовой,
а двое других взяли ноги в руки.
- Неплохая работа, Скив, - гаркнул Кальвин, появляясь откуда-то, где
он укрылся, когда началась драка.
- С вами все в порядке, м-р Скив? - спросил уличный торговец, протя-
гивая мне руку и помогая подняться на ноги.
- Я... цел... благодаря тебе... Дж.Р., не так ли?
- Совершенно верно. Я шел домой, когда увидел, что преступники насели
на вас. Силы были неравными, поэтому я решил помочь. Ну, дела! Я и не
знал, что вы маг!
- В данную минуту очень благодарный маг, - сказал я, роясь в карма-
нах. - Вот, возьми это. Считай это моим способом сказать спасибо.
- Извини меня, - протянул джин. - Но разве мы затеяли эту драку не с
целью сохранить твои деньги?
Ему не следовало беспокоиться. Дж.Р. отшатнулся от золота так, словно
я предложил ему яд.
- Я помог вам не ради денег! - бросил он сквозь зубы. - Я знаю, вы не
хотели... Черт возьми! Вы, богачи, все одинаковы. Думаете, что ваши
деньги... Слушайте, я работаю ради денег, понятно? я не какой-то проще-
лыга, ищущий подаяния!
И с этими словами он круто повернулся и зашагал прочь, оставив меня с
вытянутой рукой, полной золота.
Это был бы прекрасный уход, если бы переулок не закупорила въехавшая
повозка... повозка с красно-голубой мигалкой наверху.
___________________________________
ГЛАВА 13
- Да что, вы... - Кто, сержант? Кто, я?
Дж.Диллинджер
- Я не понимаю, с какой стати нас задержали.
Мы пробыли в полицейском участке много часов. Мы, в смысле я, Дж.Р.
и, конечно, Кальвин, хотя о существовании последнего полиция, кажется,
не ведала, а я, в свою очередь, не испытывал желания ей сообщать. Нес-
мотря на наши протесты, нас привезли сюда вскоре после того, как прибыла
полиция. Бандюг привели в чувство и посадили в другую повозку, хотя я
заметил, что с ними обращались менее вежливо, чем с нами. Но это мало
утешало, раз нас держали вопреки нашей воле.
- Вот как? Тогда нам придется разобрать все повнимательнее и посмот-
реть, поймете ли вы причину.
Сказал это субъект, допрашивавший нас, когда мы прибыли. Судя по поч-
тительности, с какой обращались к нему другие полицейские, я счел его
офицером. Он обладал дурным запахом изо рта, скверным настроением и бес-
конечным пристрастием к повторениям. Когда он опять затянул свое, я по-
борол порыв повторять уже знакомые сведения.
- Мы могли бы вас обвинить в появлении в общественном месте в нетрез-
вом виде.
- Я был мертвецки трезв, - перебил я, благодаря счастливые звезды за
помощь Кальвина.
- Есть много свидетелей, утверждающих, что в баре вы валились с ног
от выпитого.
- Я споткнулся о стул.
- Потом есть такая мелочь, как нападение...
- Да говорю же вам, что это они напали на меня! Это было самооборо-
ной!
-...И уничтожение частной собственности...
- Черт побери, это был мусорный бачок! Я заплачу за новый, если
так...
- ...Есть сопротивление при аресте.
- Я спросил, куда нас везут. Вот и все.
- Арестовавшие вас говорят иное.
Понимая, что мне в этом споре ничего не удается добиться, я совершил
логически выдержанный поступок: выплеснул свою досаду на невинного зева-
ку. В данном случае ближайшей доступной мишенью оказался Дж.Р., дремав-
ший на стуле.
- А ты разве не намерен чего-то сказать? - осведомился я у него. - Ты
тоже причастен.
- Нет надобности, - пожал плечами уличный торговец. - Мы же не попали
в беду или еще куда-то.
- Вот странно. А я-то думал, что мы попали в полицейский участок.
- Ну и что? Они ведь не всерьез за нас взялись. Не так ли, капитан?
Споривший со мной изверг бросил на него сумрачный взгляд, но, как я
заметил, не стал опровергать сказанного.
- Ладно, Дж.Р., сдаюсь, - капитулировал я, по-прежнему наблюдая за
капитаном. - Чего ты видишь в этой ситуации, чего не вижу я?
- А не происходит ничего похожего на регистрацию нашего задержания.
Пробыли мы здесь долго, а нас не обвинили ни в каких преступлениях, -
подмигнул он.
- Но капитан же сказал...
- Он сказал, что они могли бы и т.д. и т.п.. Заметьте, что в действи-
тельности он этого не сделал. Поверьте, м-р Скив, если бы нас пытались
посадить в тюрьму, мы б уже час назад были за решеткой. Они просто игра-
ют в игры и тянут время.
Сказанное им казалось невероятным, учитывая объем свалившихся на нас
неприятностей, и все же я не нашел в его логике никаких прорех. Я повер-
нулся к капитану и поднял бровь.
- Это правда? - обратился я к нему.
Полицейский оставил меня без внимания и, откинувшись на спинку стула,
пристально посмотрел сквозь полузакрытые глаза на Дж.Р..
- Ты много знаешь о полицейских порядках, сынок. Можно подумать, что
тебя уже гоняли.
По лицу уличного торговца расползлась презрительная усмешка, он
встретил вызов во всеоружии.
- Всякого работающего на улице постоянно преследуют, - отпарировал
он. - Именно так полиция охраняет высокопоставленных граждан от коммер-
сантов, вроде меня, слишком бедных, чтобы позволить себе обзавестись ма-
газином. Это и впрямь немного безопасней, чем хватать настоящих преступ-
ников, те ведь могут и ответить выстрелом на выстрел. Нам следует быть
благодарными защитникам правопорядка. Если б не они, измерение перепол-
нили бы уличные торговцы и нарушители правил парковки.
Мне надо бы радоваться, что меня оставили без внимания после того,
как я так долго крутился, как на сковородке. К несчастью, я долго пробыл
Великим Скивом, и как таковой больше привык к тому, чтоб добивались мое-
го внимания, чем игнорировали.
- По-моему, вопрос стоял так: предъявляют нам обвинение в каких-то
преступлениях или нет? - настойчиво вмешался в разговор я. - Я все еще
жду ответа.
Несколько мгновений капитан зло смотрел на меня, но когда я в ответ
не отвел взгляд, он вздохнул.
- Нет, на этот раз мы не выдвигаем против вас никаких обвинений.
- Значит, мы вольны уйти?
- Но сперва вам придется ответить еще на несколько вопросов. После
этого вы вольны...
- Эти "еще несколько" новые вопросы, а не те же самые еще раз. Верно?
Полицейский прожег меня взглядом, но теперь, когда я знал, что опас-
ность нам не грозит, то начинал забавляться происходящим.
- Совершенно верно, - процедил он сквозь стиснутые зубы.
- Ладно. Палите.
Я вдруг сообразил, что такое словоупотребление не очень удачно в по-
мещении, где полно вооруженных полицейских, но оно проскочило незамечен-
ным.
Прежде чем продолжить, капитан шумно прочистил горло.
- Мистер Скив, - официально начал он. - Желаете ли вы выдвинуть обви-
нения против напавших, находящихся у нас под арестом?
- Что за глупый вопрос? Конечно, желаю.
Кальвин неистово махал мне, показывая на Дж.Р.. Уличный торговец ка-
чал головой, показывая неспешное, но твердое отрицание.
-...Гм... прежде, чем я приму решение по этому вопросу, капитан, -
увильнул я от ответа, пытаясь понять ход мыслей Дж.Р., - вы не могли бы
объяснить мне, что произойдет, если я не выдвину обвинений?
- Вероятно, мы сможем продержать их до завтрашнего утра для допроса,
но потом разрешим им уйти.
Такое обращение с пытавшейся ограбить меня бандой казалось не совсем
удовлетворительным. И все же Дж.Р. знал, что делал, и я не собирался
действовать вопреки просигналенному им совету.
-...А если я не выдвину обвинения? - не отставал я, пытаясь разоб-
раться.
- Я не судья, - пожал плечами капитан, - и поэтому не могу утверждать
наверняка... но могу высказать вам верное предположение.
- Будьте любезны.
- Мы обвиним их в попытке нападения с целью ограбления и нанесения
тяжких телесных повреждений... Думаю, обвинение в покушении на убийство
мы пришить не сможем.
Мне и это казалось подходящим, но полицейский еще не закончил.
-... Потом суд назначит адвоката, а может быть он уже есть и догово-
рится об их освобождении под залог. Деньги они, вероятно, достанут у по-
ручителя и еще до завтрашнего полудня будут освобождены.
- Что? Но они же...
- На назначение дня суда уйдет пара месяцев. К тому времени из всех
улик останутся лишь ваши показания... а они мало того, что местные, но и
превосходят вас в численности.
До меня начало доходить.
-...То есть, если дело дойдет до суда. Вероятно, произойдет какой-то
тор за признание, и они признают себя виновными в менее тяжком преступ-
лении, что означает меньший срок с более ранним досрочным освобождением
под честное слово - если срок вообще не сделают условным сразу по выне-
сении приговора...
- Тпру! Погодите! Думается, я просто забуду о предъявлении обвинений.
- Я так и думал, - кивнул капитан. - Такой путь самый легкий для
всех. В конце концов, вы ведь невредимы, да и деньги по-прежнему при
вас.
- Конечно, следующий, на кого они нападут, может оказаться далеко не
таким везучим, - сухо обронил я.
- Я не сказал, что такой способ обращения с делом самый лучший, он
всего лишь самый легкий.
Прежде чем я успел придумать на это остроумный ответ, в дверной косяк
постучал полицейский в мундире и, войдя в помещение, вручил капитану
лист бумаги. Когда последний пробежал глазами листок, то что-то в его
сжатых губах заставило меня заволноваться.
- Ну и ну, мистер Скив, - произнес, наконец, он, бросая бумагу на
стол перед собой. - Похоже, вы не впервые имеете дело с полицией с тех
пор, как прибыли в это измерение.
- Ого, - воскликнул Кальвин, закатывая глаза. - Вот оно, началось!
- Что вызвало это утверждение, капитан?
Предчувствие подсказывало мне, что прикидываться невинным совсем не
пойдет на пользу. К несчастью, никаких других мыслей насчет того, как
вести себя, у меня не имелось.
- Утверждать это меня заставляет только что полученный рапорт. Я по-
думал, что не мешает свериться с другими участками и посмотреть, не слы-
шали ли там о вас, и, по всей видимости, там слышали.
- Так вот почему они тянули время, - вставил Дж.Р. - Дожидались, ког-
да придут рапорты. Это называется полицейской эффективностью.
Капитан проигнорировал его.
- Согласно данному рапорту, у вас уже произошло два столкновения с
полицией. В первый раз из-за подозрительного поведения на общественных
улицах...
- Я проявлял вежливость вместо того, чтобы расталкивать других, -
раздраженно прервал его я. - Сожалею, я здесь недавно, и не знал еще,
что в этом измерении самое главно