Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
их членов команды, я останавливаюсь подмиг-
нуть Нунцио и сделать ему знак, подняв кверху большой палец.
- Доброе утро, ребята! - раздается знакомый голос с противоположной
стороны двора. - Не хотите ли немного позавтракать?
Большой Джули впитывает в себя солнце, развалясь в шезлонге, не забы-
вая брать и пищу, разложенную на столе рядом с ним.
- Ш-ш-ш! Ты не мог бы потише? - Шипит Нунцио, прижимая палец к губам,
когда спешит к нашему хозяину.
- А для чего? - осведомляется Большой Джули, по-прежнему говоря этим
своим громким, раскатистым голосом.
- Ну... мгммм... - мычу я, бросая взгляд на Нунцио, который лишь по-
жимает плечами. - По правде говоря, Большой Джули, мы взяли на себя сме-
лость завершить вчерашний спор, убрав королеву прежде, чем произойдет
какое-либо дальнейшее обсуждение. И эти усилия, конечно, пропадут зря,
если другие услышат тебя и выйдут прежде, чем мы отбудем.
- О... ну, теперь уж слишком поздно беспокоиться об этом, - небреж-
но-так роняет он.
- Извиняюсь?
- Они уже ушли... поодиночке, конечно.
- Ушли? Когда?
- Ну, давай посмотрим... первой была Тананда... она ушла прошлой
ночью... а потом отправился Корреш, когда проснулся и понял, что она ис-
чезла. Маша... ну, она слиняла примерно час назад, когда выяснила, что
исчезли другие... знаете, эта женщина двигалась весьма быстро, учитывая
таскаемый ею вес.
- Значит, они все нас опередили, - с отвращением бросает Нунцио. - А
мы-то считали себя такими умными, решив встать пораньше.
- Ну, есть-таки одна деталь, о которой, как я замечаю, ваши товарищи
по команде вчера не сочли нужным упомянуть, - говорит Большой Джули. -
Видите ли, сегодня тот самый день, когда королева открывает свой двор
для публики и заслушивает дела и жалобы всех желающих... кто первым при-
шел, того первым и обслужили. Благодаря этому, он идеально подходит для
обсуждавшегося вами сомнительного деяния... но очереди выстраиваются ра-
но, как для тех, кто добивается аудиенции, так и для тех, кто хочет
просто присутствовать при аудиенции.
- Ну просто роскошно! - говорю я. - Скажи, Большой Джули, если ты не
против моего вопроса, то почему ты не попытался остановить их?
- Я? - Невинно-так моргает он. - Я вчера сказал свое слово... и, как
мне помнится, получил единодушный от ворот поворот. Значит, все это не
мое дело... хотя, признаюсь, я б рвался попытаться остановить любого из
остальных ничуть не больше, чем пытаться остановить вас двоих. Понимаете
мою мысль?
- Да, полагаю, твой довод ясен, - быстро-так говорит Нунцио, глядя
куда мрачнее, чем я его видел с давних пор. - Ну, пошли, Гвидо! Нам надо
поторопиться, если мы хотим вообще участвовать в этой игре!
* * *
Точь в точь как и предсказывал Большой Джули, тронный зал дворца был
набит по самые стены, и еще больше народа ждало снаружи с целью сунуться
туда, если кто-нибудь уйдет пораньше. Однако, как я уже упоминал ранее,
мы с Нунцио достаточно крупных размеров, чтобы большинство людей уступа-
ло нам место, когда мы теснили их, и поэтому нам, в конечном итоге, уда-
ется протолкаться туда, где мы, по крайней мере, можем что-то видеть.
Толпа, явившаяся просто посмотреть, выстроилась вдоль стен примерно в
двадцать рядов глубиной, оставив центр зала открытым для тех, у кого
есть дело к королеве. ввиду того, что эта орава стоит в очереди, тяну-
щейся далеко за дверь, у нас не остается иного выбора, кроме как присое-
диниться к зрителям... которые, в определенной степени, скрывают наше
присутствие, но сокращают наши шансы быстренько убраться по окончании
работы.
- Вон Маша, - говорю я, хотя это, в общем-то, и не нужно, так как она
стоит в очереди ждущих выхода к королеве, и очень заметна в той компа-
нии. - остальных видишь?
Е лишь качает головой и продолжает сканировать ряды зрителей справа
от нас, и поэтому я начинаю делать то же самое для толпы слева.
Конечно, я понимаю, как маловероятно,что я сумею заметить Тананду,
поскольку благодаря этому ее зеркальцу для личин, она может уподобиться
с виду кому захочет. Хотя, зная о присущей ей более чем легкой суетнос-
ти, я подозреваю, что даже в личине она будет как женского пола, так и
привлекательной.
Однако Корреш совсем иное дело. Мне требуется всего-навсего поискать
приличных размеров фигуру в наряде, скрывающем его лицо, и...
Нунцио по быстрому двигает меня локтем в ребра с целью привлечь мое
внимание, а затем дергает головой вверх к потолку. Мне требуется минута,
чтобы сообразить на что он пытается мне указать, но заметил, как что-то
движется в тени стропил. Это Тананда, и она распласталась на одной из
тяжелых балок, подкрадываясь все ближе и ближе к трону. Сперва я опаса-
юсь, что она упадет, но затем понимаю, что она...
- Кончай на нее пялиться, - шипит мне на ухо Нунцио. - Хочешь, чтоб
ее заметили охранники?
Я соображаю, что таращился на нее, словно какой-то турист, и, что ес-
ли я продолжу это делать, то другие люди... вроде охранников... начнут
гадать, на что это я смотрю и сами примутся проверять стропила.
- Так что же нам теперь делать? - шепчу я в ответ, отрывая взгляд от
перемещений Тананды.
- Двинемся вперед, - говорит Нунцио. -...и по быстрому, если хотим
выиграть до того, как она сделает свою попытку. Однако при такой тол-
пе... вот что я тебе скажу. Попробуй пробраться вон там, слева, а я пой-
ду с этой стороны.
- Уловил! - говорю я и мягко двигаю локтем по почке стоящего впереди
меня парня, открывая таким образом дорогу к другой стороне тронного за-
ла.
Однако сказать - приблизиться к трону - оказывается существенно лег-
че, чем действительно добраться туда. Сперва я беспокоюсь, как бы не
двигаться слишком быстро и не привлечь внимание охранников на кого-то
слишком уж усердно старающегося приблизиться туда, где будет королева.
Но после того, как я поборолся несколько минут с этой толпой, меня
больше волновало, смогу ли я вообще продвинуться. Похоже, что чем ближе
я подбираюсь к началу зала, тем более решительно люди настроены не усту-
пать свои места.
К тому времени, когда я на полпути от трона, я начинаю отчаиваться
из-за того, сколько на это понадобится времени и оглядываюсь кругом пос-
мотреть, где там Нунцио. Как выясняется, он столкнулся с еще большими
трудностями, чем я, продвинувшись всего на шесть шагов, прежде чем заст-
рял позади стаи старых гусынь. Те не собираются уступать место никому, и
похоже, что ему вообще не добраться до начала зала, если он не станет
расшвыривать их кулаками.
Конечно, из-за этого добираться до королевы, опередив других, остает-
ся только мне... что меня вполне устраивает. Удваивая усилия, я украдкой
смотрю вверх, проверить, как там продвигается Тананда и обнаруживаю
лишь, что вообще больше ее не вижу.
Как раз тут кто-то дует в медные трубы... и появляется королева.
Какой-то миг я слишком ошеломлен, чтобы продолжать проталкиваться
вперед... фактически, я теряю пару шагов.
Видите ли, я встречался с королевой Цикутой в то же время, когда
встретился с Боссом, а в более недавнее время имел случай освежить па-
мять, когда глазел на пропагандистскую листовку. Хотя ее и нельзя наз-
вать с ног сшибательной красоткой, она так же и не совсем дурнушка. Од-
нако женщина, опускающаяся на трон, выглядит настолько непохожей на эти
образы, что если бы все не заорали ее имя, когда она вошла, я б ее, ве-
роятно, не узнал. Конечно, даже если просто пройти мимо нее на улице,
корона была бы весьма сильной подсказкой.
У нее такой вид, словно она не очень-то хорошо спит, так как под гла-
зами у нее большие темные круги, и вообще такой вид, словно она недоеда-
ла... ну, в большей степени, чем обычно, так как она всегда была до-
вольно худощавой. Затем первый парень в очереди принимается чего-то дол-
донить о слишком высоких, по его мнению, налогах, выплачиваемых его биз-
несом, и с минуту мне думается, что она вот-вот расплачется.
Мне приходит в голову, что какой бы успешной не выглядела ее экспан-
сия со стороны, королеву Цикуту она, похоже, не слишком радует.
Как раз тут-то я и замечаю Корреша... или, по крайней мере, рослую
фигуру в плаще с капюшоном... пробирающегося вдоль стены позади охранни-
ков не более чем в десяти футах от места, где сидит королева, и понимаю,
что время у меня истекло. Выуживая из рукава один из метательных ножей,
я начинаю прикидывать на глаз расстояние между мной и Цикутой. Бросок
этот будет чертовски сложным, но пялясь на это расстояние я ничуть не
облегчу себе задачу, и поэтому я отступаю для равновесия на шаг и...
... И в задней части зала подымается адский шум!
Сперва я думаю, что это стражники навалились на Нунцио, но затем
смотрю туда, где он стоит далеко от центра действия, глядя, в свою оче-
редь, на меня, и отчаянно показывая на дверь, крича чего-то, что я не
могу разобрать в этом гомоне. Я вытягиваю шею, пытаясь вычислить, на что
же он показывает, но вижу лишь, что толпа за дверьми тронного зала разд-
вигается... давая дорогу чему-то или кому-то.
Из глубины толпы распространяется рябь шума, нарастающая по громкос-
ти, когда присоединяется все больше и больше голосов. Бросив свои попыт-
ки увидеть, что же происходит, я напрягаю слух, пытаясь разобрать, что
они говорят.
- ...маг....
- Он вернулся!
- ОН ИДЕТ!
- ...ПРИДВОРНЫЙ МАГ!!!
- СМОТРИТЕ!! ВОТ ОН!! ЭТО...
- ВЕЛИКИЙ СКИВ!!!
... и это было так!!
Как раз, когда я издаю эти слова, и толпа в конце тронного зала расс-
тупается, и входит Босс..., а с ним и Ааз!! Они, конечно, кажется, спо-
рят и полностью игнорируют окружающую их толпу, которая сперва подается
назад, а затем ломит стеной вперед.
Я выбираюсь из рядов зрителей, прежде чем осознаю, что в спешке по-
топтал несколько граждан Поссилтума, и миную Машу, которая из-за своих
размеров всегда несколько медленно берет старт. Я вижу, как Нунцио идет
сквозь толпу, сшибая людей, словно кегли, и смутно осознаю, что делаю то
же самое... но меня это не волнует. Я просто счастлив видеть Босса
здесь, да притом целым и невредимым.
- СКИВ!!
Я слышу, как кто-то кричит голосом, чем-то похожим на голос королевы,
но к тому времени я уже в шести шагах от него и быстро приближаюсь.
Так вот, я никогда особо не любил традицию Синдиката обниматься при
встрече мужчин, но на этот раз решаю сделать исключение.
- Босс!! - ору я, широко распахивая объятия, и...
... И зал вертится..., а потом все темнеет!
___________________________________
ГЛАВА 20
Я хочу повторения матча!
М.Тайсон
- Гвидо! Эй! Брось! Очнись!
Я слышу голос Нунцио, но решаю еще немного подержать глаза закрытыми.
Испытав много схожих происшествий, я без всякого труда вычисляю, что же
случилось... то есть, что меня попросту оглушили. Трудно мне вспомнить
обстоятоятельства, приведшие к этому состоянию, задача ничуть не упроща-
ется тем, что в мозгу у меня по-прежнему все взбаламучено от пережито-
го... почему я и предпочел притвориться по-прежнему находящимся в отк-
лючке пока успокаиваюсь.
Мы находились в тронном зале..., затем вошел Босс вместе с Аазом...,
я двинулся приветствовать его... Нунцио шел сделать тоже самое..., а за-
тем...
Я устанавливаю по голосу Нунцио его местоположение, а затем открываю
глаза и быстро принимаю сидячее положение, хватая его при этом за горло.
- Ты только что отвесил мне удар сопляка, кузен? - с любопытством-так
осведомляюсь я.
Мир снова принимается немного вертеться, заставляя меня еще раз поду-
мать, разумно ли пытаться так быстрро двигаться после прихода в созна-
ние, но я смаргиваю пару раз для прояснения в глазах и все утрясается. Я
также снова замечаю, что Нун немного багровеет, и поэтому ослабляю зах-
ват у него на горле так, чтоб он мог мне ответить.
- Это... был не я! - пищит он.
Ввиду того, что обычно Нунцио очень гордится своей работой... особен-
но в тех редких случаях, когда он только-только обработал меня... Я ре-
шаю, что он говорит правду и разжимаю захват до конца.
- Ну, если это сделал не ты, - хмурю лоб я все еще немного помарги-
вая, - кто же тогда...
- Познакомься с Пуки, - говорит он, показывая мне через плечо большим
пальцем левой руки, так как правая рука у него занята массированием гор-
ла.
- Она новый телохранитель Босса.
- Новый телохранитель? - говорю я оглядываясь и...
Мир замирает... также, как и сердце у меня в груди.
Так вот, когда я говорю, что эта цыпочка ошеломляющая, то это никак
не связано с тем, что она только что оглушила меня. У нее гладкие,
сильные контуры пантеры... за исключением немногих приятных округлостей,
каких обычно не найдешь на кошке любых размеров. У нее также зеленая че-
шуя и желтые глаза, глядящие на меня ровным взглядом.
- Сожалею об этой путанице, - говорит она, похоже вовсе не сожалея, -
но ты набежал так быстро, что Скив не успел сказать мне, что ты на нашей
стороне. В любом случае рада с вами познакомиться... полагаю. Вот, возв-
ращаю вам нож.
Я смотрю на протягиваемый ею метательный нож и соображаю, что он и в
самом деле из моих. Должно быть я все еще держал его в руке, когда ки-
нулся приветствовать Босса, что является смущающим недосмотром. Одно из
затруднений при обладании большими руками в том, что иногда забываешь о
том, что чего-то держишь.
- Новая телохранительница, да? - говорю я, будучи не в состоянии при-
думать ничего остроумнее когда принимаю нож и прячу его.
- Мы встретились на Извре, - говорит она слегка ледяным тоном. - Скив
нуждался в телохранителе..., а его с ним не было.
Ну, я не настолько далеко зашел, чтобы не суметь заметить профессио-
нальный упрек когда слышу его.
- Нам это тоже не нравилось, - бурчу я, - но Босс приказал нам не
отправляться с ним и попросил нас помочь вместо этого здесь.
Пуки секунду думает об этом, а потом слегка кивает.
- Это кое-что объясняет, - говорит она слегка оттаивая. - То, что
Скив был один, заставило меня гадать насчет вас, но, полагаю, у вас
действительно не было большого выбора в этом деле.
Ее одобрение ни с какой стати не должно б для меня чего-то зна-
чить..., но оно почему-то значит немало.
- Так значит вы с Извра, да? - говорю я, пытаясь продлить разговор.
- Она моя кузина, - говорит Ааз, и я впервые сознаю, что он стоит
поблизости.
Фактически, здесь стоит вся команда, и я...
- Твоя кузина! - говорю я, когда его слова наконец доходят до меня.
- Не беспокойся, - успокаивает меня Пуки, слегка улыбаясь и подмиги-
вая мне. - Мы не все одинаковые.
- Ребята, вы не могли бы потише? - шипит на нас Тананда. - Я пытаюсь
подслушать вон там!
С трудом оторвав внимание от Пуки, я наконец начинаю сосредотачи-
ваться на происходящем.
Мы все еще находимся в тронном зале, но толпы исчезли, фактически, во
всем помещении... в зале и на балконах... нет ни народа, ни охранников,
за исключением нас. Ну, нас и Босса, который сидит на ступеньках трона,
болтая с Цикутой.
-...так все шло весьма неплохо, пока Роди не подцепил какую-то там
заразу и умер, - говорит она. - Когда я не умерла тоже, то поняла, что
те кольца, которые ты нам подарил, в действительности не связывают наши
жизни... между прочим, я бы на твоем месте получила бы за них деньги на-
зад...
- Ты хочешь сказать, что король действительно умер-таки естественной
смертью? - шепчу я.
- Похоже на то, - шепчет в ответ Тананда. - А теперь завянь. Я хочу
послушать.
-...а ты знаешь, как я всегда хотела всего лишь самую малость раздви-
нуть наши границы, и поэтому решила, - почему бы не попробовать?
- Судя по всему, что я слышал, - перебивает Босс, - это расширение по
любому определению выходит за пределы "самой малости".
- Знаю, - вздыхает, немного увядая, королева. - Просто все это, ка-
жется, уплыло у меня из рук. Мои советники... ты помнишь Гримбла и Плох-
секира?.. ну, они не перестают заверять меня, что все отлично..., что
покуда я продолжаю снижать налоги, народ будет меня поддерживать..., но
меня не покидает ощущение, что я потеряла контроль над...
- Снижаете налоги, пока раздвигаете границы? - прерывает ее Босс. -
Но это же невозможно! Большое королевство означает больше расходов, а не
меньше! По-прежнему выделяются средства на дополнительные слои бюррокра-
тии для управления местным управлением.
До меня, наконец, доходит, что же беспокоило меня в этих "пониженных
налогах" каждый раз, когда я слышал об этом. А также вспоминаю, что курс
"Экономика-101" мне пришлось проходить трижды.
- Знаю, - говорит королева. - Я покрывала дополнительные расходы за
счет казны своего старого королевства, но та почти иссякла. Гримбл все
твердит, что в конечном итоге, когда королевство станет достаточно
большим, все уляжется, но...
- Этого не случится, - качает головой Босс. - Нельзя победить матема-
тику этой ситуации. Вам придется либо повысить налоги, либо отодвинуть
границы назад..., либо обанкротиться.
- Ах, Скив! - Говорит Цикута, стремительно обнимая его. - Я знала,
что ты сможешь разобраться в этом. Вот потому-то я и послала за тобой.
- Послала за мной?
- Ну конечно, глупенький. Кольцо. Разве ты не получил его?
- Ну, да. Но...
- Мне никогда особо не удавались письма, - продолжает королева, - но
я была уверена, что ты поймешь сообщение, когда я пришлю тебе кольцо Ру-
ди... конечно мне пришлось отправить вместе с ним часть его... ты, кста-
ти, был прав насчет неснимаемости колец.
- Так это было кольцо Родрика?
- Ну конечно. Ведь не думаешь же ты, что я отрезала бы палец себе, не
так ли?
Она подымает руку и шевелит перед ним пальчиками... всеми ими, вклю-
чая и тот, что с кольцом. Кожа на полученном нами пальце была такой мяг-
кой и гладкой, что мы все приняли его за женский. Конечно, если пораз-
мыслить, короли тоже не особенно работают руками.
- Так или иначе, ты получил сообщение, и вот ты здесь... и поэтому
все будет отлично.
- Сообщение, - повторяет Босс, выглядящий немного сбитым с толку...
что, на мой взгляд, вполне понятно. - Мгмм... просто для уверенности,
что мы понимаем друг друга, вы не против объяснить мне то, что хотели
сказать словами, а не пользуясь... графическими средствами сообщения?
- Разве это не очевидно? - говорит королева. - Мне нужна твоя помощь,
чтобы управиться с делами, и поэтому я предлагаю тебе должность.
- Ну... я нынче довольно занят, - говорит Босс, - но, полагаю, могу
уделить немного времени и помочь вам утрясти дела в качестве вашего со-
ветника...
-...и в качестве моего супруга, - поправляет королева.
При этих словах вся команда вздрагивает, и мы обмениваемся между со-
бой встревоженными взглядами.
Босс, однако, соображает чуть помедленнее.
-...конечно, первым делом тебе придется приказать армии остановить
наступление, пока мы не придумаем, что делать дальше.
- Считайте, что это уже сделано..., а потом мы с Гримблом... СУПРУ-
ГА??!!
Как я сказал, Босс возможно соображает время от времени чуть медлен-
но, но в конечном итоге улавливает все.
- Конечно, - сияет ему Цикута. - Я считаю, что мы можем пожениться, а
потом, если мы разделим между собой некоторые из этих утомительных обя-
занностей, у нас найдется время...
- СУПРУГА???
Босс, похоже, застрял на этом слове.
- Совершенно верно, - говорит королева, глядя на него чуть склонив
голову набок. - А что? У тебя с этим какие-то трудности?
Температура в тронном зале, кажется, стремительно снижается от холода
в ее голосе.
-...Потому что, если это так, то есть и другой вариант. Я могу сде-
лать то, что ты предлагал когда мы с Родди поженились.
-