Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. МИФ 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
сходит от рослых горластых собратьев-пентехов. Значит, этот верзила хотел поважничать, да? Легким движением мысли я вызвал алебарду. Не оборачиваясь посмотреть, я заставил ее стрелой пролететь у меня над плечом по курсу, нацеленному прямо в грудь генералу. Генерал увидел ее приближение и побледнел. Он сделал неловкий шаг назад, понял, что бежать уже слишком поздно, и бешено зашарил в поисках секиры. Я остановил алебарду в трех футах от его груди, парящей перед ним с острием, направленным ему в сердце. - Эта алебарда ? - небрежно переспросил я. - Ааа.... - ответил генерал, не сводя глаз с оружия. - Я забрал эту алебарду у одного чересчур грубого солдата. Он сказал, что выполняет приказ. Не от вас ли, случайно, исходил этот приказ? - Я... мгм... - Генерал провел языком по губам. - Я отдал своим людям приказ обращаться с чужеземцами как подобает. Я ничего не говорил, чтобы они вели себя менее чем вежливо... - В таком случае... Я развернул алебарду на девяносто градусов, так чтоб она больше не угрожала генералу. - ,..я возвращаю вам алебарду, дабы вы могли вернуть ее стражнику вместе с разъяснением своего приказа... Генерал нахмурился и поколебался, а затем протянул руку схватить плавающую в воздухе алебарду. Как раз перед тем, как он коснулся ее, я дал ей упасть наземь, где она и издала шумный лязг. - .. .и, будем надеяться, с дополнительными указаниями насчет того, как обращаться со своим оружием, - закончил я. Генерал побагровел и начал было подымать алебарду. Тут казначей захихикал, и генерал резко обернулся прожечь его взглядом. Казначей откровенно ухмыльнулся и что-то шепнул королю, который, услышав его слова, попытался скрыть улыбку. Генерал снова обернулся ко мне, не обращая внимания на алебарду, и прожег меня взглядом с высоты всего своего роста. - Кто вы? - спросил он тоном, подразумевающим, что мое имя сразу же займет первое место в списке приговоренных к публичной казни. - А кто спрашивает? - ответил я таким же взглядом, все еще не полностью преодолев свой гнев. - Человек, к которому вы обращаетесь, - вмешался король, - это Хью Плохсекир, Командующий Королевскими Армиями Поссилтума. - А я - Дж.Р.Гримбл, - поспешно добавил казначей, боясь остаться в стороне, - Первый Советник Его Величества. Генерал бросил на Гримбла еще один сумрачный взгляд. Я решил, что настало время перейти к делу. - Я маг, известный под именем Скив, - величественно начал я. - Я прибыл в ответ на любезное приглашение Его Наиблагороднейшего Величества Родрика Пятого. Я умолк и слегка склонил голову в сторону короля, который улыбнулся и кивнул в ответ. - Я прибыл определить для себя, следует ли мне подумать о принятии поста при дворе Поссилгума. Слова в последней части фразы были тщательно подобраны Аазом. Им предназначалось продемонстрировать мою уверенность подразумеванием, что выбор скорее за мной, чем за ними. Эта тонкость не ускользнула от внимания казначея, и тот критически поднял бровь, выражая свое отношение к моему выбору слов. - Так вот, такой пост требует уверенности обеих сторон, - продолжал я. - Я должен чувствовать, что буду щедро вознагражден за свою службу, а Его Величество должен убедиться, что мое умение достойно его субсидий. Я слегка повернулся и, повысив голос, обратился ко всему двору. - Щедрость короны Поссилтума всем известна, - заявил я.-И я вполне уверен, что Его Величество вознаградит своих слуг сообразно их заслугам перед ним. Позади меня раздался придушенный звук, изданный, как мне думается, генералом. Я проигнорировал его. - Следовательно, требуется всего лишь убедить Его Величество... и его советников... что моего скромного умения действительно хватит для его надобностей. Я снова повернулся к трону, дав королю увидеть мою тайную улыбку, отрицавшую скромность моих слов. - Ваше Величество, способности мои многочисленный разнообразны. Однако суть мощи - это контроль. Поэтому, понимая, что вы человек занятой, я, скорее, чем терять время на всего лишь коммерческие хитрости и мелкие демонстрации вроде тех, какие мы уже видели, сплету всего три заклинания, и, надеюсь, ваша мудрость воспримет стоящую за ними глубину. Я повернулся и, вытянув палец, показал на Глипа и Лютика. - Вон там моя призовая пара одинаковых единорогов, - драматически произнес я. - Не будет ли Ваше Величество добр избрать одного из них? Король удивленно моргнул, услышав, что его пригласили принять участие в моей демонстрации. Какой-то миг он колебался. - Мгмм... я выбираю того, что слева, - сказал наконец он, показывая на Лютика. Я слегка поклонился. - Отлично, Ваше Величество. По вашему велению это создание будет пощажено. Смотрите внимательно на другое. На самом-то деле это был еще один трюк, которому меня научил Ааз. Называется он "сила мага" и позволяет выступающему предлагать зрителям выбор, не давая им в действительности никакого выбора. Если б король выбрал Глипа, я бы просто продолжил работу над "созданием, обреченным его повелением". Я медленно навел палец на Глипа и слегка опустил голову. - Валла-валла-Вашингтон! - мрачно провозгласил я. Не знаю, что означают эти слова, но Ааз заверил меня, что у этой фразы есть исторический предшественник и она убедит народ, что я действительно делаю что-то сложное. - Алла-казам-шазам, - продолжил я, подымая другую руку. - Крибле-крабле... Я мысленно снял с Глипа личину. Толпа прореагировала аханьем, заглушив мое последнее "бу-глип". Однако мой дракон услышал свое имя и прореагировал сразу же. Он вскинул голову и, проковыляв вперед, послушно встал рядом со мной. Как мы и запланировали, Ааз тут же поплелся, спотыкаясь, к месту неподалеку от головы Глипа и встал там, следя и наготове. Этим мы намеревались указать, что подготовились управиться с любыми могущими возникнуть затруднениями с драконом. Однако реакция толпы на его присутствие сильно превзошла ее ужас из-за превращения у нее на глазах единорога в дракона. Я и забыл, насколько действенна личина "скверного типа". Боясь потерять инерцию своего выступления, я поспешил продолжить. - Этот исковерканный бедняга - мой ученик Ааз, - объявил я. - Возможно, вы гадаете, по силам ли ему остановить дракона, если зверь рассердится. Теперь я вам скажу... не по силам! Толпа нервно попятилась. Уголком глаза я увидел, как рука генерала скользнула к рукояти секиры. - Но это по силам мне! Вы теперь знаете, что силы тьмы не чужды Скиву! Я резко развернулся и ткнул пальцем в Ааза. - Фигли-мигли, крошки и мученики! Я снял личину с Ааза. Последовал миг ошеломленного молчания, а затем Ааз улыбнулся. Улыбка Ааза, как известно, делает сильных людей слабыми, а в толпе стояло не так уж и много сильных людей. Зрители наполовину растоптали друг друга, спеша отступить от демона, и их вопли перемешались с торопливо произносимыми защитными заклинаниями. Я снова повернулся к трону. Король и казначей, кажется, воспринимали все это неплохо. Они держались спокойно, хотя чуть побледнели. А генерал задумчиво хмурился, глядя на Ааза. - В качестве демона мой ученик сможет, если понадобится, укротить дракона... нет, десять драконов. Таково мое могущество. И все же могущество надо умерять мягкостью... или, если угодно, элегантностью. Я позволил выражению своего лица стать задумчивым. - Чтобы сбить с толку врагов и приобрести союзников, не нужно никакой открытой демонстрации своей силы или угрозы. Для подобных случаев можно замаскировать свое могущество, пока станешь бросаться в глаза не больше... чем подросток. Произнеся последние слова, я сорвал личину с самого себя и предстал в своей юношеской невзрачности. Вероятно, мне следовало б употребить при этом какие-то липовые волшебные слова, но я уже употребил все, каким научил меня Ааз, и боялся экспериментировать с новыми. Король и казначей внимательно уставились на меня, словно пытаясь проникнуть сквозь мою магическую личину с помощью одной лишь силы воли. Генерал проделывал схожую операцию, пялясь на Ааза, который сложил руки на груди и оскалил зубы в увереной улыбке. Для разнообразия я разделял его уверенность. Пусть себе пялятся. Было уже слишком поздно пронизывать взглядом мою магию, потому что я больше не работал. Хотя королевская свита и все зрители пребывали в убеждении, будто стали свидетелями мощных чар, в действительности я всего-навсего удалил чары, искажавшие их зрение. В данную минуту все мы - Ааз, Лютик, Глип и я - были просто самими собой, какими б необычными мы ни выглядели. Даже самый опытный по части магического зрения не смог бы просветить насквозь несуществующие чары. - Как видите, Ваше Величество, - заключил я, - способности у меня отнюдь не заурядные. Они могут сделать прекрасного страшным или могучего безвредным. Они могут уничтожить ваших врагов или позабавить ваш двор в зависимости от вашей прихоти. Скажите слово, дайте свое одобрение, и способности Скива в вашем распоряжении. Я вытянулся, почтительно склонил голову и оставался в такой позе, ожидая решения трона. Несколько мгновений прошло без единого слова. Наконец, я рискнул взглянуть на павильон. Казначей и генерал горячо спорили шепотом через голову короля, который, слушая их, склонял голову то в ту, то в эту сторону. Понимая, что на этот спор может уйти немало -времени, я непринужденно поднял голову, пока ждал. -Скив! - позвал вдруг король, прервав спор своих советников. - Та штука, что вы проделали с алебардой. Вы всегда можете так легко управлять оружием? - Детская игра, Ваше Величество, - скромно сказал я. - Я даже не решаюсь признать это способностью... Король кивнул и сказал вполголоса советникам несколько коротких фраз. Когда он закончил, генерал побагровел и, круто повернувшись, ушел, печатая шаг, во дворец. Казначей выглядел очень довольным. Я рискнул глянуть на Ааза, и тот подмигнул мне. Хоть он и стоял подальше, чем я, его острый слух явно заранее уведомил его о решении короля. - Пусть все собравшиеся здесь будут свидетелями! - объявил звонким голосом казначей. - Родрик Пятый, король Поссилтума, доволен магическим знанием и умением Скива и официально провозглашает его Магом при Дворе Поссилтума. Давайте же все поаплодируем назначению этого мастера-мага... а потом разойдемся! Со стороны моих побежденных соперников раздались жидкие, лишенные энтузиазма аплодисменты, и немало их злобно поглядывали на меня. Я не ответил ни на рукоплескания, ни на взгляды, так как пытался понять смысл слов казначея. Я сумел! Придворный Маг! Из всей подборки магов пяти королевств выбрали меня! Меня! Скива! Я вдруг осознал, что казначей жестом предлагает мне подойти. Пытаясь выглядеть бесстрастным, я приблизился к трону. - Господин маг, - обратился с улыбкой казначей. - Если вы не против, нельзя ли нам обсудить вопрос с вашим жалованием? - Такими вопросами занимается мой ученик, - высокомерно уведомил его я. - Я предпочитаю не отвлекаться на столь заурядные дела. Опять же, мы договорились, что переговорами о жаловании займется Ааз, так как его звания в области магии уступают только его умению торговаться. Я повернулся и поманил его к нам. Он ответил, поспешив подойти, так как подслушивание заблаговременно предупредило его об этой ситуации. - Это может подождать, Гримбл, - вмешался король. - Внимания нашего мага требуют более срочные дела. - Вам нужно лишь приказать. Ваше Величество, - величественно поклонился я. - Прекрасно, - просиял король. - Тогда явитесь немедленно для инструктажа к генералу Плохсекиру. - Инструктажа по части чего? - спросил я, искренне озадаченный. - Да ясно, для инструктажа об армии вторжения, конечно, - ответил король. В затылочной части моего мозга зазвенела тревога. - Армии вторжения? - выпалил я, забыв про свой отрепетированный напыщенный тон. - Какой армии вторжения? - Той, которая даже сейчас приближается к нашим границам, - сообщил казначей. - Зачем же еще нам бы внезапно понадобился маг? ГЛАВА СЕДЬМАЯ Численное превосходство ничего не значит. В битве победа достается лучшему тактику. Дж-А.Кастер - Тепленькое местечко, говорит! Возможность потренироваться, говорит! Проще простого, говорит! - Остынь, малыш! - проворчал Ааз. - Остынь? Ааз, разве ты не слышал? Мне предлагается остановить армию! Мне! - Могло быть и хуже, - настаивал Ааз. - Как? - спросил напрямик я. - Ты мог бы заниматься этим без меня, - ответил он. - Подумай об этом. Я подумал и сразу сбавил накал. Хотя союз с Аазом, кажется, впутывал меня в необыкновенное множество неприятностей, Ааз также не знал неудач в своем умении вызволять меня из них... во всяком случав, пока. Меньше всего мне улыбалось прогнать его, как раз когда я больше всего нуждался в нем. - Что же мне делать, Ааз? - простонал я. - Раз уж ты спрашиваешь, - Ааз улыбнулся, - то я б советовал не ударяться в панику, пока мы не выясним все до конца. Запомни, армии бывают разные. При всем, что мы знаем, эта может оказаться достаточно слабой, чтоб мы могли разбить ее в честном бою. - А если она не такая? - скептически спросил я. - Этот мост мы сожжем, когда подойдем к нему, - вздохнул Ааз. -А сперва давай выслушаем, что скажет старина Плохсекир. Не сумев придумать ничего в ответ на это, я ничего и не ответил. Вместо этого я в мрачном молчании шел, не отставая от своего наставника, пока мы следовали в указанном казначеем направлении по коридором дворца. Легче было бы принять предложенного проводника и дать ему отвести нас куда надо, но я более чем малость рвался поговорить с Аазом наедине. И потому мы оставили Лютика и Глипа во дворе вместе со снаряжением и искали покои генерала самостоятельно. Дворец был источен коридорами до такой степени, что я гадал, не больше ли в нем коридоров, чем комнат. Наше путешествие еще больше затруднялось из-за освещения или отсутствия такового. Хотя на стенах имелись многочисленные подставки для факелов, но использовался, кажется, из каждых четырех только один, и лившегося от этих факелов света не хватало для точной навигации в этом лабиринте. Я указал на это Аазу, видя тут еще одно доказательство сквалыжной природы этого королевства. Тот коротко ответил, что чем больше денег они экономили на накладных расходах и ремонте, тем больше у них будет средств, чтоб похвастаться предметами роскоши... вроде нас. Он упорно пытался объяснить мне понятие "энергетический кризис", когда мы завернули за угол и увидели покои генерала. Отличить их было довольно легко, поскольку из всех встреченных нами дверей лишь у этой стояли на часах двое одинаковых солдат почетного караула. Надраенные доспехи сверкали с их широких плеч, коща они, сузив глаза, следили за нашим приближением. - Это покои генерала Плохсекира? - вежливо спросил я. - Вы маг по имени Скив? часовой. - Малыш задал тебе вопрос, солдат! - вмешался Ааз. - А теперь, ты соизволишь ответить или ты настолько туп, что не знаешь, чего находится по другую сторону охраняемой тобой двери? Часовой сделался ярко-красным, и я заметил, как костяшки пальцев его напарника побелели на сжатой ими алебарде. Мне пришло в голову, что теперь, когда я заполучил должность мага, продолжение конфликта с военными, возможно, и не самый мудрый курс. - Мгм, Ааз... - пробормотал я. - Да! Это покои генерала Плохсекира... сударь! - рявкнул внезапно часовой. Очевидно, упоминание имени моего коллеги удостоверило мою личность, хотя я гадал, сколько ж посторонних могло бродить по коридорам в сопровождении больших чешуйчатых демонов. Последнее болезненное "сударь" было данью моему выступлению при дворе. Часовых явно проинструктировали оыть вежливыми, по крайней мере, со мной, какую б муку это ни причиняло... а без нее, очевидно, не обходилось. - Благодарю вас, часовой, - обронил я свысока и бухнул кулаком по двери. - И далее, - заметил часовой, - генерал оставил указания, что вы можете заходить сразу. Тот факт, что он придержал эти сведения, пока я не стукнул по двери, указывал, что часовые не совсем расстались со своей низкой оценкой магов. Они просто подыскивали более тонкие способы досаждать этим штатским. Я сообразил, что Ааз готовится начать новый раунд с часовым, и поэтому поспешно открыл двери и вошел, вынудив его последовать за мной. Генерал стоял у окна, обрисовываемый струившимся снаружи светом. Когда мы вошли, он повернулся лицом к нам. - А! Заходите, господа, - прогремел он добродушным тоном. - Я вас ждал. Располагайтесь поудобнее. Налейте себе вина, если желаете. Эту внезапную демонстрацию дружелюбия я счел еще более тревожной, чем проявленную им ранее враждебность. Ааз, однако, мигом с ней освоился и сразу же взял указанный кувшин с вином. С миг мне думалось, что он нальет немного в один из кубков, стоявших на подносе вместе с кувшином, и передаст его мне. Вместо этого он сделал большой глоток прямо из кувшина и оставил его себе, оценивающе облизывая губы. Посреди хаоса, в какой внезапно превратилась моя жизнь, было приятно знать, что некоторые вещи оставались неизменными. Генерал с миг хмурился, глядя на эту сцену, а затем принудительно вернул своим чертам то веселое выражение, с каким приветствовал нас при входе. - Прежде чем мы начнем инструктаж, - улыбнулся он, - я должен извиниться за свое грубое поведение во время собеседования. Мы с Гримблом... расходимся во мнениях по поводу текущего положения, и боюсь, что я сорвал свой гнев на вас. В связи с этим выражаю свое сожаление. Обыкновенно я ничего не имел ни против магов вообще, ни против вас в частности. - Тпру! Отступим на минутку, генерал, - вмешался Ааз. - Каким образом мы втягиваемся в вашу вражду с казначеем? Глаза генерала сверкнули яростью, шедшей вразрез с элегантностью его речи. - Эта вражда - продолжение нашего спора о распределении денежных средств, - пояснил ок. - Когда до нас дошли известия о приближающихся войсках, я посоветовал королю немедленно усилить нашу собственную армию, дабы мы могли адекватно исполнить свой долг и присягу защищать королевство. - Мне это кажется хорошим советом, - вставил я, надеясь улучшить свои отношения с генералом, соглашаясь с ним. Плохсекир в ответ пробуравил меня твердым взглядом. - Странно слышать это от вас, маг, - надменно заметил он. - Гримбл посоветовал вложить деньги в нечто иное, чем армия, а конкретней - в мага. Мне вдруг стало ясно, почему часовые и генерал не спешат встречать нас с распростертыми объятиями товарищей по оружию. Мало того, что они получают нас вместо подкреплений, самое наше присутствие являлось пощечиной для их способностей. - Ладно, генерал, - признал Ааз. - Все это дела д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору