Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
а бровь, но без возражений уселась, куда я
показал.
- Что все это значит, Скив? - спросила она. - Что это ты такой
торжественный?
Дальше тянуть было невозможно, и я бросился вперед, как в омут.
- Я хочу известить вас о том, что принял решение в отношении вступления с
вами в брак, - произнес я.
- И какое же это решение?
- Я... Ваше Величество, я польщен... Для меня высокая честь, что вы
считаете меня достойным стать вашим консортом. Мне никогда и присниться не
могла такая возможность, и когда это предложение возникло, мне потребовалось
время, чтобы его обдумать.
- Ну и... - нетерпеливо произнесла она.
Осознав, что никакой слой сахара все равно не изменит содержания моего
решения, я перешел к сути.
- Мой окончательный вывод, - объявил я, - состоит в том, что в настоящее
время я не готов для брака... ни с вами, ни с кем-либо еще. Пытаться
изображать, что это не так, значило бы оказывать дурную услугу невесте... и
себе самому тоже. С моей работой, с моими магическими занятиями, с моим
стремлением путешествовать в другие измерения у меня просто нет сейчас ни
времени, ни желания переходить к оседлой жизни женатого человека. Если я это
сделаю, то, без сомнения, в конце концов возненавижу то или тех, кто меня к
этому принудил. В связи со всем этим я считаю себя обязанным ответить
отказом на ваше предложение.
Высказав все это, я весь собрался в ожидании ее реакции.
- Ну и ладно, - сказала она.
Я ждал продолжения, но его не последовало. Я почувствовал, что должен
что-то сказать.
- А что касается вашего отречения от трона в мою пользу... Ваше
Величество, я вас прошу еще раз все обдумать. У меня нет ни квалификации, ни
желания править королевством. В лучшем случае я могу быть хорошим
советником... но и то только благодаря серьезной помощи моих коллег и
друзей. Боюсь, что, если бы мне пришлось принять на себя такую
ответственность, королевство сильно бы пострадало... Я знаю, что я... и...
Мое красноречие сошло на нет - я заметил, что она смеется.
- Ваше Величество? Извините меня. Я что, сказал что-нибудь смешное?
- Ой, Скив, - выдохнула она в полном изнеможении. - Ты что, и вправду
думал... Разумеется, я не собираюсь отказываться от трона. Ты что, шутишь? Я
очень люблю быть королевой.
- Вы любите быть королевой? Но вы же сами сказали...
- Ну, я мною чего говорю, - беззаботно махнула она рукой. - Одна из
приятных сторон жизни монарха состоит в том, что ты сам решаешь, что из
того, что ты говоришь, взаправду, а на что можно не обращать внимания.
Мягко выражаясь, я был смущен.
- Но если вы не собирались отрекаться, тогда зачем вы это говорили? -
воскликнул я. - А насчет брака? Это-то было всерьез?
- Ну конечно, всерьез, - улыбнулась она. - Но я вообще-то не
рассчитывала, что ты на мне женишься. Зачем тебе это? Ты уже добился
богатства и власти, при этом не будучи связан ни троном, ни женой. Вряд ли
ты захотел бы остаться здесь при мне на вторых ролях, когда можешь гарцевать
по всему миру, или где ты там гарцуешь, в качестве единственного в мире
Великого Скива. Для меня и для всего королевства было бы роскошно, если бы
тебя удалось к нам привязать, но тебе-то от этого какая выгода? Вот я и
придумала этот финт с отречением.
- Финт? - слабым голосом повторил я.
- Ну да, конечно. Я же знала, что тебе не хочется становиться королем.
Если бы ты хотел, то оставил бы трон за собой, еще когда Роди посадил тебя
на свое место. Я и подумала, что если тебе действительно до такой степени
этого не хочется, то, может, хоть угроза вынудит тебя стать моим консортом.
Она состроила легкую гримаску.
- Я понимаю, это слабый ход, но других карт у меня на руках не было. Что
еще я могла сделать? Угрожать тебе? Чем? Даже если бы я и ухитрилась найти
что-то представляющее угрозу для тебя и твоей шайки, вы бы просто сделали
мне ручкой и свалили бы куда подальше. И выслеживать вас было бы пустой
тратой сил и денег... не обижайся. А с этим отречением у меня по крайней
мере появлялся шанс, что ты хотя бы подумаешь о женитьбе на мне... а если
ничего не выйдет - что ж, тоже ничего страшного.
Я сначала подумал обо всех этих днях и ночах, проведенных в мучительных
попытках найти решение. И сразу же вслед за этим - не задушить ли мне
королеву.
- Да, ничего страшного, - согласился я.
- Ну, значит, - сказала она, усаживаясь обратно в кресло, - так тому и
быть. Жениться не будем, отрекаться не будем. Но можем по крайней мере
остаться друзьями, правда?
- Друзьями? - переспросил я.
Я знал ее уже довольно давно, но никогда всерьез не думал о королеве
Цикуте как о друге.
- А почему бы и нет? - пожала она плечами. - Если я не могу заполучить
тебя в качестве консорта, то давай попробуем подружиться. Судя по тому, что
я видела, ты очень предан своим друзьям, и мне бы хотелось, чтобы и нас с
тобой тоже что-то связывало.
- Но почему это для вас так важно? Вы же королева, и у вас обширное
королевство с приличным доходом.
Цикута недоверчиво посмотрела на меня:
- Что, действительно не понимаешь, Скив? Ты ведь сам очень могущественный
человек. Как для королевства, так и для себя лично я предпочитаю иметь тебя
в союзниках, а не врагах. И если ты посмотришь вокруг себя, то увидишь
множество людей, которые думают так же.
Все это звучало удивительно похоже на то, что говорил мне Плохсекир.
- А кроме того, - добавила королева, - ты славный парень, а у меня на
самом деле не так уж много друзей. Мало таких, с кем я могу говорить на
равных и кто меня не боится. Мне даже кажется, у нас с тобой больше общих
проблем, чем ты думаешь.
- Но я все же в лучшем положении, потому что более свободен делать что
хочется, - поразмыслив, заключил я.
- Не сыпь мне соль на раны, - наморщив нос, сказала Цикута. - Ну так что?
Дружба?
- Дружба, - улыбнулся я.
Повинуясь внезапному порыву, я взял ее руку и поцеловал, а потом на
мгновение задержал в своей.
- Если вы позволите. Ваше Величество, я хотел бы поблагодарить вас за то,
что вы так спокойно приняли мой отказ. Даже если вы к нему были почти
готовы, все равно это должно было задеть вашу гордость. Было бы
соблазнительно заставить меня в отместку немного помучиться.
Королева снова рассмеялась, откинув голову назад.
- С моей стороны было бы не слишком умно теперь устраивать тебе скандал,
- сказала она. - Как я уже говорила, Скив, ты можешь оказать королевству
огромную помощь, даже просто время от времени работая для нас по контракту.
Если я тебя буду слишком терзать из-за твоего отказа, то ни меня, ни наше
королевство ты больше видеть не захочешь.
- Мне трудно это представить, - признался я. - В Поссилтуме я получил
первую в моей жизни оплачиваемую работу в качестве мага. Должно быть, у меня
навсегда останется к нему слабость. И потом, вы, Ваше Величество, тоже не
лишены женского очарования.
Последние слова как-то вырывались из контекста, но королева, похоже, не
обиделась.
- И все-таки недостаточно очаровательна, чтобы жениться, а? - улыбнулась
она. - Ну ладно, когда у тебя случится свободная минутка, дай знать, и мы
попробуем сообща исследовать кое-какие варианты.
Вот к этому я уж совсем не был готов.
- М-м-м... конечно. Ваше Величество. Но пока что, боюсь, мне и моим
коллегам настало время покинуть Поссилтум. Судя по тому, что сказал мне
Гримбл, финансовое положение королевства больше не внушает опасений, а нас
настоятельно требуют к себе другие дела.
- Разумеется, - сказала она, вставая с кресла. - Ступайте и прихватите с
собой мою личную благодарность, а также плату, которую вы, несомненно,
заслужили. И не пропадайте, я буду на связи.
Мне было так неудобно слышать о нашей плате, что я кинулся к выходу, и
последние ее слова до меня дошли уже у двери.
- М-м-м... Ваше Величество, - обернувшись, сказал я, - еще одно дело. В
следующий рал, когда я вам понадоблюсь, просто напишете мне письмо, вместо
того чтобы посылать палец. А то я что-то занервничал, когда его получил.
- Никаких проблем, - ответила она. - А кстати, можно мне забрать палец
обратно? Мне хотелось бы сохранить кольцо в память о Роди.
- Я думал, оно у вас, - нахмурился я. - Я не видел его с первой нашей
встречи, когда сюда вернулся.
- Странно. Куда оно могло деться? Ну ладно, скажу горничным поискать.
Если ты случайно на него наткнешься в своих вещах, будь любезен, пришли его
мне.
- Обязательно, Ваше Величество. До свидания.
С этими словами я отвесил королеве почтительнейший поклон и удалился.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
А пока что давайте вернемся к реальности.
Дж. Лукас
У меня просто гора с плеч свалилась! Впервые после возвращения с Извра я
чувствовал себя хозяином собственной судьбы.
Не надо больше ломать голову, должен ли я жениться на королеве Цикуте -
будь то ради блага королевства, или ради блага нашей команды... или вообще
ради блага цивилизации. У меня снова появилась перспектива! Я сам мог
решать, что мне делать со своим будущим, и на меня больше не давила
необходимость гадать, как будет лучше для других.
Идя по дворцовым коридорам, я обнаружил, что насвистываю, чего со мной
давно уже не случалось, и с трудом подавляю искушение пуститься в пляс.
А обнаружив, немедленно изобразил какое-то па.
Я учился судить обо всем, что делаю, не оглядываясь на то, считают ли это
правильным другие... точнее даже, на то, думаю ли я, что другие считают это
правильным. Отныне я буду поступать так, как хочу я... а весь мир и все
прочие измерения пускай приспосабливаются, как хотят!
Я изобразил очередной прыжок. Вряд ли это походило на классический танец,
но плясать было ужасно приятно. Приятно, черт возьми! Не помню, чтобы мне
когда-нибудь было так приятно.
Тут я увидел, что на меня издали глазеют какие-то люди, а потом заметил и
других тянущих шеи, чтобы лучше видеть. Нимало не смутившись, я весело
помахал им рукой и продолжал приплясывать.
Надо срочно кому-нибудь рассказать! Надо поделиться с друзьями моим
новообретенным счастьем! Они были рядом со мной в невзгодах, а теперь я хочу
быть рядом с ними, когда мне так хорошо!
Надо рассказать Банни... или нет, Аазу! Сначала Аазу, а потом Банни. Мой
партнер заслужил, чтобы ему я рассказал первому.
- Эй, босс! Скив!
Я обернулся и увидел Нунцио, призывно машущего рукой из дальнего конца
коридора. Я удивился, что он там делает, и помахал в ответ. Тут до меня
дошло, что я впервые вижу, чтобы он подзывал меня к себе, а не наоборот.
Ощущение тревоги вытеснило мою эйфорию.
- Идите сюда быстрее, босс! Это очень важно!
Мои опасения подтвердились. Случилось что-то неладное. Очень неладное.
Я кинулся к нему, но он пошел дальше в глубь коридора, время от времени
оглядываясь, чтобы убедиться, следую ли я за ним.
- Подожди, Нунцио, - крикнул я.
- Скорее, босс! - откликнулся он, не замедляя шага.
Я уже начал задыхаться, пытаясь его догнать, но он, казалось, только
наращивал скорость. Наконец он нырнул в лестничный пролет, и мне пришла в
голову удачная идея.
Добравшись до лестницы, я, вместо того чтобы спускаться по ступенькам,
воспарил над перилами и с помощью магии (которая в данном случае сводилась к
левитации наоборот) заскользил вниз. Это оказалось быстрее, чем бежать, и
гораздо легче для легких, так что я спокойно проскользил до самого низа. Мне
удалось поймать моего телохранителя и одновременно восстановить нарушенный
ритм дыхания как раз к моменту выхода из замка на двор.
- В чем дело, Нунцио? - спросил я, замедляя движение и подстраиваясь к
его шагу.
Вместо ответа он показал куда-то вперед.
Во дворе собралась небольшая толпа. Там были стражники и еще кое-кто из
обитателей дворца, но кроме них были еще какие-то ряженые типы. Потом я
разглядел среди них Гвидо с Пуки и... Ааза!
- Эй, Ааз! Что случилось? - крикнул я.
Услышав мой голос, все обернулись ко мне, а потом расступились в стороны
и...
И я увидел, вокруг чего они там толпились.
- ГЛИП!
Мой дракон лежал на боку без всяких признаков обычной жизнерадостности.
Я не помню, как приземлился... и вообще не помню, как двигался. Помню
только, что присел на корточки возле моего бедного зверя и положил его
голову к себе на колени.
- Что с тобой, парень? - произнес я, но он ничего не ответил. - Ааз, что
с ним?
- Скив, я... - начал мой партнер, но я уже увидел сам.
Из бока Глипа, позади передней лапы, торчала стрела!
В этот момент я почувствовал, как дракон шевельнулся, слабо пытаясь
приподнять голову.
- Не напрягайся, парень, - сказал я, стараясь, чтобы это прозвучало
ласково.
Взгляд Глипа нашел мои глаза.
- Скив? - слабым голосом сказал он, но тут же обмяк, и голова его снова
упала ко мне на колени.
Он произнес мое имя! Первое свое слово, если не считать того звука, по
которому он получил имя.
Я осторожно положил его голову на землю и встал. Несколько секунд я
смотрел сверху вниз на моего дракона, а потом поднял глаза на собравшуюся
толпу. Не знаю уж, что было написано у меня на лице, но все они под моим
взглядом отступили на несколько шагов.
Я заговорил, стараясь, чтобы голос мой звучал мягко и ровно, но он все
равно доносился будто издалека.
- Ладно, - сказал я. - Я желаю знать, в чем дело... и немедленно!
Роберт АСПРИН
МИФФИЯ НЕВЫПОЛНИМА
Анонс
В 2001 году вышла ОДИННАДЦАТАЯ МИФическая история Роберта Асприна -
одиннадцатая из Мифического его сериала!
Читатели!
Поклонники!
Вы ждали долго.
Вы - ДОЖДАЛИСЬ!
Перед вами - новые приключения Скива, Ааза и пестрой компании их друзей.
КОММЕНТАРИИ ИЗЛИШНИ!
ПРЕДИСЛОВИЕ
Если эта книга - ваше первое знакомство с МИФОпохождениями Ааза и Скива,
вы можете не тратить время на чтение моих замечаний.
Переходите сразу к основному тексту и постарайтесь получить от него
удовольствие.
Однако в том случае, если вы уже знакомы с этим сериалом, мне придется
вам кое-что пояснить.
В первую очередь я хочу вам сказать, почему вы держите в руках эту книгу,
а не давным-давно обещанный эпизод под названием "Какая-то корпорация
М.И.Ф.".
Как я успел заметить в предисловии к предыдущему тому серии "Сладостный
МИФ, или МИФтерия жизни" (который, кстати, тоже был написан с опозданием),
на моем жизненном пути возникли серьезные трудности.
После выхода в 1994 году упомянутого тома, мое существование в основном
свелось к дуэли с налоговой службой страны по поводу якобы имевших место
долгов за предыдущие пять-шесть лет.
Однако чем меньше я буду распространяться на эту тему, тем лучше.
После того как в апреле 2000 года проблема разрешилась, я вновь обратился
к "МИФическим историям". Но на моем пути, увы, возникли новые и совершенно
непредвиденные сложности. Во-первых, прошло семь лет с тех пор, как я
закончил описание похождений Ааза и Скива, и после столь длительного
перерыва было крайне трудно вновь уловить ритм и стиль повествования, также
как и характер диалогов, придававших этой серии уникальный характер.
Мое положение затруднялось еще и тем, что история, которую я задумал вам
поведать - "Какая-то корпорация М.И.Ф.", - должна была быть самой сложной
среди всех "МИФических историй". Я предполагал, что действие в ней будет
развиваться параллельно с событиями, происходящими в "Сладостном МИФе, или
МИФтерии жизни", а рассказ поведут разные персонажи.
И когда я уже полгода изнемогал в борьбе с этими трудностями, меня
навестил один мой друг и сказал:
- А почему бы тебе для начала не написать что-нибудь попроще? Что-нибудь
из раннего периода знакомства Скива и Ааза...
По его мнению, это могло помочь мне вновь почувствовать стиль
МИФОтворчества и плавно перейти к "Какой-то корпорации М.И.Ф.".
В результате появилась книга, которую вы сейчас держите в руках.
Если у вас возникнет желание расставить все эпизоды серии на полке по
порядку, то смело ставьте "МИФфия невыполнима" между книгами "МИФО-указание"
и "Удача или МИФ".
Если план сработает, то ОЧЕНЬ скоро вы увидите давно обещанное творение.
Как всегда, благодарю вас за верность и долготерпение.
Глава первая
А вот опять и мы!
Ситрипио
Когда мой учитель и наставник Ааз ворчит или произносит филиппики по
поводу моей тупости вообще или свершенных мною глупостей, я принимаю ужасно
виноватый вид, хотя его болтовня меня нисколько не трогает.
Я смотрю на это как на географический феномен и как на обязательную плату
за уроки магии.
Хочу пояснить, что термин "географический" в данном случае означает лишь
то, что Ааз, будучи старше меня, болтался по миру больше, чем я.
Значительно больше.
Ааз - умудренный опытом "Демонстратор измерений" (в просторечии просто
"демон"), и сравнивать его опыт и знания с моими было бы просто глупо.
Измерение, с которого Ааз свалился на мою голову, называется Извр, и его
обитатели славятся своим необузданным нравом и природной враждебностью.
Другие путешественники по измерениям всеми силами стараются избежать
Извр, а встретив зеленого, покрытого чешуей изверга в каком-нибудь другом
измерении, обходят его стороной.
И в довершение ко всему Ааз в свое время был могущественным магом, но
утратил свои способности в момент нашей с ним встречи ("Еще один
великолепный МИФ").
Наблюдая, как я спотыкаюсь и заикаюсь, изучая совершенно примитивные, с
его точки зрения, заклинания, он время от времени начинает слегка сердиться.
Особенно выводит его из себя то, что по части магии он теперь целиком
зависит от меня.
Я могу понять и принять его ворчание, когда он считает, что я совершаю
какую-то глупость.
Однако я не терплю замечаний в тех случаях, когда, лишь оглядываясь
назад, понимаешь, что глупость, которую я совершил, действительно была
глупостью.
Мы наслаждались жизнью за стенами дворца королевства Поссилтум, после
того как я получил завидную должность придворного мага. Эта работа досталась
мне только потому, что Ааз сумел протащить меня через начальное
прослушивание.
Если быть точным, то жизнью наслаждался лишь Ааз. Для него жизнь во
дворце означала комфорт и приличное жалованье. Для меня же она оставалась
существованием бок о бок со вздорным демоном, требующим, чтобы я денно и
нощно только и занимался тем, что изучал магию.
По-моему, даже нет нужды говорить о том, что по прошествии некоторого
времени все это начинает изрядно надоедать.
Те несколько приключений, которые выпали на мою долю после знакомства с
Аазом, подогрели во мне жажду странствий, и я рвался на волю сильнее, чем
прежде.
Однако, к моему великому сожалению, Ааз упорно отказывался учить меня
самостоятельно скакать по измерениям, заявляя, что с моими хилыми познаниями
в области магии это смертельно опасно.
И вот я решился на совершеннейшую глупость. Мне захотелось перехитрить
Ааза и заманить его в новые путешествия по измерениям, а билетом в эту
сказочную жизнь должен был послужить предмет, который я держал в руках.
- Ааз, - сказал я, протягивая ему свернутый вчетверо листок пергамента. -
По-моему, тебе стоит на это взглянуть.
Ааз посмотрел на мою руку так свирепо, словно находящийся в ней жалкий
листок мог его укусить. А свирепый взгляд существа с Извра, поверьте,
способен на кого угодно произ