Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
ть внимание на другую достойную прис-
тального взгляда черту этого измерения - Людей.
Так вот, есть такие, кто будет спорить попадают ли жители Извра под
понятие "Люди" или нет, но я, как постоянно проживающий на Базаре, взял
в привычку называть "Людьми" всех разумных существ, как бы они ни выгля-
дели и как бы ни использовали свой разум. В любом случае признавать их
за людей или нет, называть их извергами или извращенцами, но уж отри-
цать, что их было много, никак нельзя!
Повсюду, куда не глянь, попадались толпы граждан, толкающихся и рыча-
щих друг на друга, носясь туда-сюда. Я видел толпы на Большой Игре, по-
казавшиеся мне буйными и грубыми, но эта многолюдная толчея с легкостью
выигрывала бы приз, если речь шла о величине грубости.
Совместное воздействие зданий и толп создавало смешанное впечатление
об этом измерении. Не могу сказать, привлекало меня к нему или отталки-
вало, но в целом я ощущал почти гипнотическую, ужасающую завороженность.
Я не мог припомнить ничего похожего из всего увиденного или испытанного
мной прежде.
- Похоже на Манхэттен... Только еще больше!
Эти фразы исходили от Маши. Она считается моей ученицей... хотя с ви-
ду об этом никак не догадаешься. Она не только старше меня, но измерений
посетила побольше моего. Хоть я никогда не притязал на всеведение, меня
раздражает, когда моя ученица знает больше, чем я.
- Понимаю, что ты имеешь в виду, - чуть поблефовал я. - По крайней
мере, насколько нам видно отсюда.
Подобное утверждение казалось безопасным. Мы стояли в переулке, кото-
рый резко ограничивал нам обзор. В основном, тут налицо попытка что-то
сказать, не сказав на самом деле ничего.
- Разве ты не забываешь кое-чего, Оторва? - нахмурилась Маша, вытяги-
вая шею и выглядывая на улицу.
Вот и весь блеф. Теперь, когда я признался, что заметил сходство меж-
ду Извром и Махай-темом... где бы не находилось то местечко, от меня
ожидали замечаний о различиях. Ну, если я и усвоил чего за время своей
недолгой карьеры игрока в драконий покер, так это что нельзя отказы-
ваться от блефа наполовину погрузившись в него.
- Минутку, - попросил я, с большим усердием глядя в ту же сторону,
что и Маша. - Сейчас найду.
Я рассчитывал попросту на нетерпение моей ученицы. Мне думалось, что
она проболтается раньше, чем мне придется признаться в незнании. Я ока-
зался прав.
- Длинное слово... похожее на чары личины?
Она прервала изучение улицы, бросив задумчивый взгляд на меня.
- О! Да, верно.
Житье на Базаре избаловало меня. Проживание в торгово-коммерческом
центре измерений приучило меня к виду существ из многочисленных измере-
ний, не моргнув глазом, шастающих рядом в поисках товара. Вызывая спо-
собность забывать, что в других измерениях существа из других миров не
только странные создания, а иной раз и просто нежелательные элементы.
Извр, конечно же относился к таким измерениям. Пока я глазел, разинув
рот, на ландшафт, Маша не преминула заметить, что мы привлекли несколько
враждебных взглядов, когда прохожие заметили нас у входа в переулок. Я
приписал это двум обстоятельствам: хорошо известному нраву извергов (ко-
торый отъявленно скверный) и Маше.
Хотя моя ученица чудесный человек, внешность у нее менее чем тянет на
обнаженную красотку из календаря... если календарь у вас не из местного
зоопарка. Было бы несправедливо сказать, что Маша выглядела неестествен-
но... она никогда не пробовала выглядеть естественной. Дело тут не
только в ее закрученных оранжевых волосах и более чем крупной фигуре. Я
имею в виду, любая особа с зеленой помадой и бирюзовым лаком для ногтей,
не говоря уж о паре татуировок сомнительного вкуса, не пытается претен-
довать на Мисс Естественная Внешность.
Было время, когда я расстраивался из-за того, что люди пялятся на Ма-
шу. Она действительно чудесный человек, даже если ее вкус по части одеж-
ды и косметики вызовет рвоту и у козла. В конце концов я примирился с
этим, когда она указала, что ожидает взглядов окружающих и одевается со-
ответственно.
Все это объясняет, почему мне не показалось необычным, что на нас пя-
лятся. Так же граждане Извра известны своей неприязнью ко всем вообще и
иномирянам в особенности, поэтому отсутствие теплоты в направленных на
нас взглядах не стоило внимания.
Но Маша напомнила мне об ином, хотя напоминания и не требовалось. Она
напомнила, что мы сейчас на Извре, в их родном измерении, и будем не
встречаться с ними лишь при случае, а почти постоянно иметь дело именно
с ними. Мне следовало бы это понимать, после долгих лет знакомства с
Извром лишь по слухам, требовалось некоторое время, чтобы до меня дошло,
что я действительно там.
Нас, конечно же, не могли перепутать с туземцами. У местных зеленая
чешуя, желтые глаза и заостренные зубы, в то время как мы с Машей выгля-
дели... ну, нормальными. Насколько поражает вид извергов в некотором
смысле проясняется, когда я говорю, что по сравнению с ними Маша выгля-
дит нормальной.
Однако Маша правильно указала, что если я надеюсь добиться от местных
хоть какого-то содействия, то мне придется прибегнуть для слияния с ними
к чарам личины. Закрыв глаза, я принялся за работу.
Чары личины - одни из самых первых усвоенных мною чар, и я всегда
полностью полагался на них... то есть, после того, как применил их пер-
вые несколько раз. Для тех, кого интересуют технические детали, поясняю:
это своего рода смесь иллюзии и контроля над мыслями. Попросту говоря,
если сумеешь убедить самого себя, что ты выглядишь иным, то другие тоже
это увидят. Это может показаться сложным, но на самом деле тут все прос-
то и научиться этому легко. Актеры используют этот прием не один век.
Так или иначе, чары эти до смешного легкие. Без малейшей задержки моя
личина оказалась на месте, и я стал готов встретиться с Извром в качест-
ве туземца.
- Неплохая работа, Чаробой, - протянула с обманчивой небрежностью Ма-
ша. - Но ты проглядел одну мелкую деталь.
На этот раз я точно знал, о чем она говорит, но решил прикинуться ду-
рачком. На случай, если вас интересует, да, это мой обычный модус опе-
ранди... притворяться дурачком, когда я знаю, что происходит, и знающим,
когда я в полном неведении.
- Какую именно, Маша? - Невинно спросил я.
- А где моя?
В эти три слова был вложен большой заряд, все от угроз до мольбы. На
сей раз, однако, я не собирался поддаваться ни на то, ни на другое. Я
много думал об этом деле и твердо решил придерживаться своего вывода.
- Тебе, Маша, личина не понадобится. Ты здесь не останешься.
- Но, Скив...
- Нет!
- Но...
- Послушай, Маша, - сказал я, глядя ей прямо в лицо. - Я ценю твое
желание помочь, но проблема эта моя. Ааз мой партнер, не говоря уж о
том, что он мне наставник и лучший друг. И, что еще важнее, именно моя
невнимательность настолько расстроила его, что он вышел из фирмы и сбе-
жал. Как ни крути, найти его и привести обратно это моя задача.
Моя ученица глядела на меня, сложив руки и плотно сжав губы.
- Согласна, - сказала она.
-... Поэтому тебе нет смысла пытаться... что ты сказала?
- Я сказала согласна, - повторила она. -... В смысле согласна, что
привести Ааза обратно это твоя задача!
Это захватило меня врасплох. Я почему-то ожидал дальнейшего спора.
Даже теперь, на мой взгляд, было не похоже, что она действительно прек-
ратила бой.
- Ну, тогда...
-... А моя задача, в качестве твоей ученицы, следовать за тобой и
поддерживать твои действия. По твоей же собственной логике, Шеф, у меня
перед тобой такие же обязательства, как и у тебя перед Аазом.
Довод был неплох, и у меня на миг возникло искушение разрешить ей ос-
таться.
- Извини, Маша, - сказал я наконец, с настоящим сожалением. - Я не
могу позволить тебе это сделать.
- Но...
-... Потому что ты будешь моей заменой, когда остальная команда напа-
дет на королеву Цикуту.
Это, как я и рассчитывал, заставило ее умолкнуть, и она, закусив гу-
бу, уставилась в пространство, когда я продолжал:
- И так плохо, что остальным предстоит вести за меня мою войну, но
дать отсиживаться нам обоим просто немыслимо. Кроме того, ученица нужна
для того, чтобы я мог быть одновременно в двух местах... не так ли?
Я полагал, что на этом дискуссия и закончится, но недооценил Машиной
решимости.
- Ладно, тогда ты возглавь битву против Цикуты, а я доставлю Чешуйча-
тое чудо.
Я покачал головой.
- Брось, Маша. Ты же знаешь, что такого лучше и не пробовать. Именно
мое невнимание и заставило его покинуть нас. Если кто и может заставить
его вернуться, то только я.
Она пробурчала что-то под нос, чего я (вероятно, и к лучшему) что не
расслышал, но был уверен, что искреннего согласия в ее словах нет. Имея
и так уже одну проблему, вызванную моей невнимательностью к настроениям
моих сотрудников, я счел нежелательным игнорировать расстроенное настро-
ение своей ученицы.
- Слушай, мы можем урвать несколько минут и обсудить, что на самом
деле тебя беспокоит? - обратился я к ней. - Я предпочел бы не расста-
ваться с тобой на фальшивой ноте.
Маша на миг поджала губы, а затем тяжело вздохнула.
- Мне просто не нравится мысль о том, что ты в одиночку берешься за
такой труд, Скив. Знаю, ты больше меня разбираешься в магии, но это одно
из самых норовистых измерений. Я бы чувствовала себя лучше, будь у тебя
поддержка, вот и все... Даже ели эта поддержка всего лишь механика, вро-
де меня. В прошлом эти мои игрушечки не раз помогали выкрутиться.
Она говорила, конечно же, о своих драгоценностях. Почти вся применяе-
мая Машей магия относилась к фокуснической разновидности... магические
кольца, магические кулоны, магические булавки в носу... отсюда и бытую-
щее среди профессионалов прозвище "механик". У нее, однако, хватило веж-
ливости не подчеркивать чересчур сильно то обстоятельство, что ее игруш-
ки зачастую бывали надежней и эффективней, чем моя личная "естественная"
форма магии.
- Ты права, Маша, и мне очень хотелось бы видеть тебя рядом... но ты
будешь еще нужнее против Цикуты. Но прежде, чем ты слишком расстроишься,
вспомни лишь, что в прошлом я справлялся с кое-какими весьма тяжелыми
ситуациями.
- Они бывали не на Извре, и с самым тяжелым справлялся партнер, - за-
явила напрямик она. - У тебя даже нет с собой И-Скакуна.
- Я получу его у Ааза, когда найду его. Если преуспею, мы вернемся
вместе. А если нет, то, думаю, он даст мне И-Скакун и установит его для
отбытия на Пент, просто чтоб избавиться от меня.
-... А если ты вообще не сможешь его найти? - Маша многозначительно
показала на уличные толпы. - На случай, если ты не заметил, тут не самое
легкое место для розыска кого-либо.
Для разнообразия я кивнул.
- Об этом не беспокойся. Я его найду. Для такого дела у меня в рукаве
есть несколько фокусов. Главный фокус будет, как заставить его переду-
мать.
- Ну, ты не мог бы по крайней мере сделать одну вещь? В порядке услу-
ги для своей усталой старой ученицы?
Она сняла с левого мизинца кольцо и вручила его мне.
- Надень его, - предложила она. - Если ты не появишься к концу неде-
ли, я прибуду искать тебя. Оно поможет мне обнаружить тебя, если ты все
еще будешь в этом измерении... или ты хочешь рискнуть застрять здесь?
Кольцо свободно налезло мне на правый большой палец. Будь оно чуть
побольше, мне пришлось бы носить его, как браслет. Когда я уставился на
него, в голове у меня внезапно промелькнуло подозрение.
- А что еще оно делает?
- Прошу прощения? - ответила Маша, с такой невинностью, что я уверил-
ся в своей правоте.
- Ты меня слышала, ученица. Что еще оно делает помимо службы маяком?
- Нуууу... оно следит за твоим сердцебиением и предупредит меня если
твое физическое состояние внезапно изменится, скажем если, например, те-
бя ранят. Если такое случится, я, может, заскочу чуть пораньше, посмот-
реть, что стряслось.
Я был неуверен, что мне это нравится.
- Но, что, мое сердцебиение изменится по нормальным причинам... нап-
ример, потому что я встречусь наедине с прекрасной девушкой?
За это я заработал сильное подмигивание.
- В таком случае, Девятый Вал, мне бы хотелось быть здесь и познако-
миться с ней. Не можем же мы допустить, чтобы ты гулял с кем попало, не
так ли?
И прежде, чем я сумел придумать подходящий ответ, она сгребла меня в
сокрушительные объятия.
- Побереги себя, Скив, - прошептала с неожиданным неистовством она. -
Без тебя все будет не то.
В воздухе раздался тихий хлопок, и она пропала. Я остался один на
Извре, самом скверном из всех известных измерений.
___________________________________
ГЛАВА 2
Их больше не делают такими, как бывало!
Г.Форд
На самом деле я беспокоился далеко не так сильно, как вы могли бы по-
думать, судя по моему положению. Как я сказал Маше, у меня был один туз
в рукаве... вот в этом-то и заключалась вся красота!
Некоторое время назад я принимал участие... точнее, я спровоцировал
вытеснение Синдиката с Базара-на-Деве. Считал это справедливым, пос-
кольку именно я и дал ему доступ на Базар, и кроме того Ассоциация Куп-
цов Девы хорошо заплатила мне за избавление их от Синдиката. Конечно,
это произошло до того, как Синдикат нанял меня присматривать за его ин-
тересами на Базаре, а Базар согласился предоставить мне дом и платить
мне процент с прибылей за недопускание Синдиката к Базару. Кажется пу-
танным? Так оно и было... немного. К счастью, Ааз показал мне, каким об-
разом эти задания не становятся взаимоисключающими, и что этика позволя-
ет брать деньги у обеих сторон... ну, во всяком случае, не мешает. Разве
удивительно, что я столь высоко ценю его советы? Однако, я отвлекаюсь.
В ходе начальных стычек в той компании, я приобрел небольшой сувенир,
о котором почти забыл чуть ли не до той минуты, когда стал готовиться к
этому поиску. С виду он не представлял собой ничего особенного, всего
лишь пузырек с пробкой, удерживаемой на месте восковой печатью, но по
моим предположениям, он означал разницу между успехом и неудачей.
Я мог бы упомянуть о нем Маше, но, откровенно говоря, я горел желани-
ем приписать честь удачного проведения этого трудного дела себе лично.
Уверенно усмехаясь, я огляделся кругом удостовериться, что за мной не
наблюдают, а затем сломал печать и вытащил пробку.
Для того, чтобы полностью оценить всю силу происшедшего потом, вы
должны понять, чего ожидал я. Живя на Базаре, я привык к некоторым брос-
ким вещам... молниям, огненным шарам... ну, знаете, к подобным спецэф-
фектам. Конкуренция на этом рынке жестокая, и эффекты окупаются. Так или
иначе, я подобрался, приготовившись к чему угодно. Ожидал-то я вздымаю-
щегося облака дыма и, возможно, удара грома или гонга, для особой значи-
тельности.
А получил я вместо этого тихий хлопок, какой получаешь, вытащив проб-
ку из бутылки с содовой водой, и небольшое облачко испарения, в котором
не хватило бы массы, даже на приличное колечко дыма. Конец спектакля.
Все. Das ist alles'.
Сказать, что я был немного разочарован, будет все равно, что сказать,
будто деволы немного разбираются в торговле. Предельное преуменьшение. Я
всерьез думал, то ли мне выбросить эту бутылочку, то ли, действительно
попробовать получить назад деньги с продавшего ее девола, когда заметил,
что в воздухе передо мной что-то плавало.
На самом-то деле мне следует сказать, что в воздухе кто-то плавал,
поскольку там явно парила фигура... или, точнее, пол фигу______________
' Это все (нем.) ры. Он был голым до талии, а возможно и ниже. Опре-
делить я не мог, потому что ниже пупка изображение таяло, делалось неви-
димым. Парил он низко, надвинув на лоб феску, так что та скрывала его
глаза, и сложив руки на груди. Руки и торс у него выглядели весьма мус-
кулистыми, и он мог бы показаться впечатляющим... если б не был таким
маленьким! Я ожидал чего-нибудь, ростом где-то между с меня самого и с
трехэтажное здание. А получил шести - восьми дюймов ростом, будь он ви-
ден весь. А так голова и торс тянули только дюйма на три. Незачем гово-
рить, я был антипотрясен. И все же, кроме него у меня ничего не имелось,
а если я чему и научился в ходе различных испытаний и приключений, так
это пускать в дело все, что имелось в наличии.
- Кальвин? - Обратился я к нему, не уверенный, как полагается это де-
лать.
- Точно, приятель, такое у меня имя, не затаскай его, - ответила фи-
гура не вылезая из-под фески.
Ну, я был не уверен, какими именно должны быть отношения между нами,
но был весьма уверен в том что не такие, и поэтому попробовал опять.
- Мгмм... мне надо указать, что я твой господин и, следовательно,
вершитель твоей судьбы?
- Да ну?
Фигура вытянула один длинный палец и приподняла им феску до черты где
он мог посмотреть прямо на меня. Глаза у него светились кроваво-красным.
- Ты знаешь, каков я?
Вопрос меня удивил, но я охотно подхватил шутку.
- О, по-моему, ты джин. А точнее, джин по имени Кальвин. Девол, у ко-
торого я тебя купил, сказал, что ты последняя новинка среди джинов.
Человечек покачал головой.
- Неверно.
- Но...
- Я пьян, как сапожник!
Последнее сопровождалось заговорщицким подмигиванием.
- Пьян? - Словно эхо повторил я.
Кальвин пожал плечами.
- А чего еще ждать? В бутылку-то меня загнали много лет назад. Пола-
гаю, можно сказать, что я Джин Бестоника.
Не уверен, почему я разинул рот - поразившись или собираясь что-то
сказать, но я уловил, наконец, огонек у него в глазах.
- Джин Бестоника. Мило. Это шутка, верно?
- Абсолютно верно! - признал, сияя обескураживающей улыбкой джин. -
Запутал тебя на минуту, а?
Я начал было кивать, но он еще тараторил вовсю.
- Я думал, мы вполне можем начать с правильного подхода. Всякий, кто
мной владеет, должен обладать чувством юмора. Это можно выяснить сразу
же, понимаешь? Слушай, как тебя зовут?
Он говорил так быстро, что я чуть не упустил возможность вступить в
разговор. И упустил бы, если б он не умолк, выжидающе глядя на меня.
- Что? О! Я Скив. Я...
- Скив, да? Странное имя для извращенца.
На это я ответил назидательно.
- Надо говорить из-верг. И я не он. То есть, я не изверг.
Джин чуть склонил голову набок и прищурясь посмотрел на меня.
- В самом деле? Выглядишь ты безусловно похожим на него. Кроме того,
я никогда не встречал ни одного не извращ... извиняюсь, не изверга, ко-
торый стал бы указывать на различие.
Это было своего рода комплиментом. Во всяком случае, я это воспринял
именно так. Всегда приятно знать, как твои чары действуют.
- Это личина, - пояснил я. - Я счел это единственным способом рабо-
тать на Извре, не подвергаясь наскокам со стороны местных.
- На Извре!
Кальвин, казалось, искренне расстроился.
- Клянусь богами, Эфенди, что же мы здесь делаем?
- Эфенди?
- Разумеется. Ты - эфенди, а я - эфир. Такова уж традиция у джинов.
Но это неважно. Ты не ответил на мой вопрос. Каким ветром такого умного
паренька, как ты, занесло в это захолустное измерение?
- Ты знаешь Извр? Ты бывал здесь раньше? - в первый раз, как я открыл
бутылочку, мои надежды воспарили.
- Нет, но слышал о нем. Большинство знакомых джинов сторонятся его,
как чумы.
Вот и все воспарение надежд. Все же я хотя бы заставил Кальвина гово-
рить серьезно.
- Чтобы ответить на твой вопрос, я здесь ищу одного моего друга.
Он... ну, можно сказать, что он сбежал из дому, и я хочу найти его и
привести обратно. Беда в том, что он в данную минуту... немного расстро-
ен.
- Немного расстроен? - Скривился джин. - Похоже, он определенно само-
убийца. Никто в здравом уме не сунется