Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
новобранцами.
Фосьон просто хотел заполнить свое свободное время до получения нового
назначения, взяв на себя подготовку прибывших вместе с Ченом Шизуокой. По
сути дела, в момент начала атаки с ним должно было еще оставаться несколько
рядовых, обслуживающих стрельбище. Но на командный пункт от этих людей так и
не поступило никаких вестей. Радиопередатчики стрельбища, равно как и многих
других районов Крепости, заглушались берсеркерами при помощи импульсной
технологии. Стоило ли ей звонить сейчас прямо с автомобиля в командный
бункер, чтобы напомнить майору или кому-то другому о тех солдатах, что
остались на стрельбище?
"Нет, враг, разумеется, прервет переговоры. Люди на стрельбище должны
сделать все возможное".
Голос Харивармана, столь внезапный, но безошибочно узнаваемый, донесся из
динамиков автомобильного приемника:
- На следующем перекрестке поверните налево, командир.
Она восприняла это указание с завидным спокойствием, и тут же сказала,
что ее направляют к старой лаборатории Сабеля.
- Остановите автомобиль здесь! - приказал голос Генерала.
Она послушалась. Улица была ей знакома. "Неужели тот же самый маршрут,
что и во время первой экскурсии с Хариварманом?"
- Выходите! - донеслось из динамика. - Дальше, пожалуйста, идите пешком
по аллее направо.
Команди Бленхайм вышла из машины и почувствовала, что ноги у нее затекли.
Она стала двигаться в указанном направлении. У первого же поворота ее ожидал
берсеркер. Это был довольно высокий экземпляр, стоявший неподвижно,
балансируя на своих задних лапах, подобно металлическому скорпиону. У нее
туго свело живот и она замедлила шаг. Анни больше не в состоянии была
двигаться дальше. Но вдруг она заметила уже знакомого ей шофера Принца -
Лескара, бойко ей жестикулировавшего. Коротышка-слуга стоял всего лишь в
нескольких метрах от машины, не подавая виду, что заметил рядом берсеркера.
Лескар был вежлив, но тверд:
- Пожалуйста сюда, мадам. Принц ждет вас.
"Генерал", - про себя поправила Анни с неожиданной ехидностью.
Однако вслух она этой поправки не произнесла. Бленхайм пошла вслед за
Лескаром по пустынной улице к лаборатории, правда на этот раз она вошла в
нее через черный ход. Длинный жуткий берсеркер следовал за ними в полном
безмолвии.
Внутри небольшого лабораторного комплекса, Лескар жестом указал ей на
дверь, в которую она должна войти. Внутри она лицом к лицу столкнулась с
Принцем, сидевшим за массивным столом в полном одиночестве, если не считать
конечно, двух железных чудовищ, стоявших у него по бокам, подобно
телохранителям-гигантам.
- Значит это все-таки правда. Но я не могу в это поверить. Кто угодно,
только не вы. У меня просто в голове не укладывается! - шепот сорвался с уст
помимо ее воли. - Да как вы могли?
Он метнул на нее гневный взгляд.
- Отлично, значит, я - Добрая Душа! А что хорошего в том, что я ею не
был? Бесконечные благодарности от вашего человечества за мои победы над
берсеркерами? Конечно же. Все мы видели, как долго это продолжалось. Теперь
эти машины стали орудием в моих руках. Они не более, чем любой другой
подобный инструмент. Пила, чтобы распилить решетку на окне моей камеры. Если
Темпларские гвардейцы стоят у меня на пути, что же мне делать? Им не
следовало там быть. - Он перевел дыхание. - Вижу вы пришли безоружной.
Хорошо, Вы принесли документ?
- Им не следовало? Хариварман, да как вы могли?
- Как мог я обнаружить воплощенное зло в темных коридорах, зло, которого
Темпларам удалось избежать на протяжении последних двухсот лет? Что ж,
вероятно, у меня уникальное чутье на зло.
- Итак, они, действительно, подчиняются вам, не знаю, как это удалось, но
берсеркеры слушаются только вас.
- Бесспорно, подчиняются. Но не будьте глупой и не считайте меня Доброй
Душой. Неужели вы считаете, что я служу и поклоняюсь вот этому металлу?
Принц презрительно кулаком по корпусу одного из стоявших справа
берсеркеров, у которого из пробитого брюха торчали провода. Хариварман
обратился к этой машине.
- Пошлите стоящего с вами берсеркера в город. Там ему найдется более
подходящее применение и смотрите, чтобы Темплары ничего не выкинули, пока я
занят здесь переговорами.
Спустя мгновение второй берсеркер, безмолвно повинуясь приказу, покинул
комнату. Анни Бленхайм должна была что-то сделать, чтобы не закричать. Она
подошла к столу и швырнула на него папку с документом.
- Вы хотели видеть это? Что вам еще угодно?
- Как всегда - безукоризненно. - Хариварман пробежал глазами по приказу
Совета и отбросил его в сторону. - Я считаю, что быть абсолютно правым
хорошо. Сейчас я располагаю информацией о том, что корабль, почтовый курьер,
находился во внешнем доке в момент начала атаки. Мне нужен этот корабль для
себя и любого, кто захочет присоединиться ко мне.
- Все корабли которые были в космопорте уничтожены, в том числе и
почтовый курьер.
"Да, врать она совсем не умела. Курьер то, ведь, уже улетел, унося вести
о нападении берсеркеров к Восьми Мирам. Самое большое - через несколько
дней, здесь уже будет имперский флот. О если бы удалось до тех пор
продержаться..."
Он внимательно ее изучал.
- Так или иначе, но корабля нет? Она кивнула:
- И я могу предложить вам план получше.
- Ах вот как? И в чем же он состоит?
- Сдаться.
Это было воспринято довольно цинично.
- Если я был бы из тех, кто сдается, я бы не стал заходить так далеко. Не
люблю, когда меня со спокойным видом отправляют на бойню. Нет уж увольте.
Отчасти к собственному гневу и удивлению она обнаружила, что все еще
волнуется за благополучие этого человека.
- Интересно знать, куда же вы направитесь, если вам удасться бежать
отсюда? Кто вас примет?
- Есть еще такие места.
- Как Доброй Душе, вам не позволят существовать в любом цивилизованном
обществе. И даже в большой части общества, именуемыми "слаборазвитыми". И
только другие Добродушные да берсеркеры смогут с удовольствием вас принять.
Снаружи вновь донесся шум сражения. Может быть, Темплары перешли в
контнаступление?
Хариварман машинально повернулся к стоящему с ним монстру, шестиногому
великану, который, похоже, получил серьезные повреждения: провода и какие-то
блестящие детали торчали из пробоины в его животе.
Он обменялся парой слов с машиной таким тоном, который сразу напомнил
Анни весь кошмар старых учебных записей - робот-убийца уверял Принца в том,
что ситуация снаружи полностью контролируется. Бленхайм была очень удивлена,
что Хариварман не заискивал, подобно всем Добродушным, перед своими
механическими божествами. Он отдавал берсеркеру приказ, словно это был не
заклятый враг Человека, а мирный робот-слуга. Однако Человечество, наученное
горьким опытом войны с берсеркерами до сих пор не смело создать столь мощных
и абсолютно независимых механических помощников.
Генерал снова повернулся к Анни:
- Итак?
- Я не могу в это поверить, - прошептала она, словно разговаривая сама с
собой.
- Неужели? Так во что же именно вы не можете поверить? В то что я хочу
жить как человек и не хочу быть вечным узником? И при этом, возможно, мое
поведение будет столь широко модифицировано, что я проведу остаток жизни с
блаженной улыбкой идиота на лице!
- Все это не дает...
- Не надо песен. Видел я кое-кого из тех, над кем поработал Лергов. И
поговорил с некоторыми из них, кто еще в состоянии говорить. Вы были не в
состоянии поверить, что я предприму определенные шаги ради своего спасения?
Что истинная личность на такое способна?! Вспомните, как я пытался призвать
вас к Закону и Справедливости - да, да, и к Милосердию. Я потратил уйму
красноречия во время нашей последней встречи. Но увы, как это слишком часто
встречается в реальном мире, Красноречия и Правоты оказалось явно
недостаточно.
- Где же сейчас ваша Правда? - спросила она.
- Там куда вы ее отправили. Но она не умерла. Она выживет, она победит.
- Понятно. Что вы собираетесь потребовать от меня сейчас? Корабля у меня
нет, даже при всем желании помочь вам... Сами видите: после того, что
натворили здесь ваши союзники, ни одного флаера в Крепости не осталось.
- Хорошо. Забудьте на минуту о моих требованиях. Прежде я хочу, чтобы вы
поняли, в чем тут действительно дело. Неужели вы не в состоянии понять, что
именно я открыл? Он поднял руку, сжимая в ней нечто, напоминающее пульт
дистанционного управления.
- Код управления берсеркерами. Даже если тот код, что у меня есть,
срабатывает лишь на некоторых типах этих машин, он несомненно подскажет нам,
каким именно кодом можно будет подчинить и все остальное. Сейчас, по крайней
мере, есть возможность навсегда покончить с этими тварями.
Берсеркер, которому он только что отдал приказ, как всегда,
безчувственный и безразличный, внезапно повернул голову в их сторону.
Несомненно он все слышал и понимал.
- Код управления...
- Не хотите ли присесть? Садитесь вот сюда, на край стола, оставим все
формальности. Боюсь, что ваши Гвардейцы вынесли отсюда всю мебель, так что
теперь у нас явная нехватка стульев.
- Код управления, - шепотом повторила Анни Бленхайм. Любому офицеру -
Темплару понадобится меньше секунды, чтобы понять значение только что
сказанного. - Если у вас действительно есть...
- Вот, дошло, наконец. Действительно, у меня есть код. И теперь дело
приобретает другой оборот, не правда ли?
- Да, - ей трудно было сказать, но все же она это сделала. - Если вы
говорите Правду, что большего преимущества еще не имел никто над нашим
вечным врагом.
- Само собой, - продолжил Хариварман. - А теперь...
Он не договорил. Внимательно присмотревшись, командир Бленхайм увидела,
что с Генералом что-то происходит. Он все еще продолжал сидеть в такой же
позе. Выражение его лица слегка изменилось. Сейчас взгляд его был направлен
на устройство дистанционного управления на его ладони, словно в этом
маленьком предмете он увидел то, чего до сих пор не замечал.
Командир в ожидании смотрела на него:
"Что это? Новый приступ безумия?"
В конце концов Генерал вновь обратил на нее внимание. У него был странный
безумный взгляд. Однако голос его был по-прежнему ровным и спокойным.
Хариварман спросил:
- Что именно вы только что сказали?
- Я сказала, что большего преимущества...
- Ах да, конечно, - приказав ей своим повелительным тоном замолчать. Он
встал из-за стола. - Теперь что касается моих требований.
Однако, сказав это Генерал вновь внезапно замолчал, смерив ее все тем же,
весьма подозрительным взглядом. Анни Бленхайм тяжело вздохнула. Кроме того,
что этот человек спятил, ей сейчас в голову не приходило. По крайней мере,
разговор их склонялся к безумию.
Значит она должна постараться пересилить это безумие, если у нее
получиться, и одержать верх.
- Если вы действительно в состоянии управлять берсеркерами, как
утверждаете, - начала она...
И опять, кажется, Генералу пришлось приложить огромное усилие, чтобы
оторваться от зажатого в руке микроустройства и прислушаться к тому, что
говорит его гостья.
- Что, что?
- Тогда прикажите им прекратить атаку.
На этот раз пауза была более краткой. Похоже он выходил из того
пограничного состояния, в котором пребывал последние несколько минут.
- Прекратить атаку? Я так и сделал. Берсеркеры уже давно никого не
атакуют. Они просто занимают ключевые высоты.
- Прикажите им тогда, чтобы они замерли, если вы, действительно, можете
это. Сделайте это немедленно. А в замен я подумаю, что еще можно для вас
сделать.
К нему вновь вернулась несколько вызывающая манера держаться.
- Да, ничего лучшего мне похоже и ждать не приходится. Может быть вы с
серьезным видом пообещаете, что меня не будут преследовать по закону?
- А вы поверите мне если я, действительно, дам вам такое обещание? Я ведь
ни политиканша, ни придворная, ни...
- Вы хотите сказать, что так и ненаучились врать?
- Харри! - это имя вырвалось у нее не произвольно, - ваши друзья ведь так
вас зовут, не правда ли? Она сделала еще одну попытку:
- Извините, я не хотела обидеть вас, Генерал, буду говорить вам только
чистую правду, поскольку я еще не законченная лгунья, и буду давать лишь те
обещания, которые в состоянии исполнить.
Пауза затянулась. Затем Хариварман сказал:
- К сожалению, пока что ни одно из ваших обещаний мне так и не
пригодилось. Хотя я и считаю, что у вас были вполне добрые намерения. Итак,
как только я выведу ваших Темпларов из осады, вы тут же меня арестуете? И
сможете ли вы удержать Лергова и Бератона, чтобы они не расстреляли меня на
месте?
- А вы что, собираетесь вывести нас из осады? - Она затаила дыхание. -
Или всех нас уничтожить?
Он опять посмотрел на устройство дистанционного управления.
- Посмотрим. Не думаю, что я предпочту что-либо из того, что вы
предложили.
- А разве есть еще какой-то вариант? Он подумал, прежде чем отвечать:
- Рано или поздно еще какой-нибудь корабль решит совершить посадку здесь.
Думаю, что это произойдет в ближайшие дни.
Она чуть не задохнулась от ярости. На секунду к ней пришла мысль
броситься на него и придушить. В рукопашной схватке она была куда лучше
большинства женщин и куда сильнее многих мужчин, что заглядывались на нее.
Конечно она не могла считать, что подобное нападение на Генерала сейчас
произойдет успешно. И даже если при этой попытке берсеркер не раздавит ее в
лепешку и она все же достигнет своей цели, что она станет делать с попавшим
к ней в руки устройством дистанционного управления? Она не была уверена в
том, что Контроллер сразу же начнет ей автоматически подчиняться. И потом,
какие именно кнопки на этой дистанционке следует нажимать? И как ее действия
отразятся на тех незримых силах, что в настоящий момент удерживали
противника от тотальной резни?
По крайней мере, отказавшись на данный момент от этого плана, командир
сказала:
- Тут есть одна деталь, которую вам наверняка следует принять во
внимание: деятельность, формально сходная с деятельностью секты Добродушных
- уголовно наказуема, более того, вы немедленно становитесь подсудны
здешнему суду Темпларов. Так что теперь юрисдикция тех, что прибыли сюда с
Салютая, на вас не распространяется. И они не смогут вас арестовать и убить.
Так что отныне все ваши опасения напрасны.
- И каково же будет решение Темпларского суда? Она молчала.
- А с другой стороны - вдруг меня признают невиновным? Почему бы и нет? В
таком случае я буду свободен. И все юрисдикции Темпларов. Вполне свободен
для того, чтобы меня арестовал Лергов и отвез на Салютай с первым же
флаером. И мне уже никогда не попасть туда живым, впрочем, все это мы уже
проходили, не так ли? Мое убийство ведь нисколько не отразилось на вашей
карьере. Весьма приемлемый для вас исход дела, и никто не обвинит вас в том,
что вы нарушали существующие правила. Нет все-таки я намереваюсь
воспользоваться следующим кораблем в своих личных целях.
- Хорошо. Забудьте о моем предложении. Оно не было хорошо продумано, -
Анни выдержала паузу, - но не думаю, чтобы и ваш план был слишком удачен.
- Что вы имеете в виду?
- Предположим, я согласилась бы, - она с трудом выдавила из себя эти
слова. - Предположим, как-то вам удалось получить этот корабль, например, вы
захватили первый, попытавшийся причалить сюда звездолет, и убрались
восвояси, нам от этого какой прок? Мы все равно останемся в окружении
подавляющего числе берсеркеров.
- Нет, нет, что вы, я поставлю их на таймер. Просто какое-то время они не
будут пускать вас к докам, чтобы предотвратить любой срочный ремонт
оставшихся кораблей для погони за мной. А такое вполне возможно. После того,
как установленное мною время истечет, берсеркеры автоматически выключатся
или же попадут под вашу власть. Сокровищница занятий Темпларов всегда
пополнялась, вот вы и сделаете всех этих берсеркеров ее экспонатами.
Поверьте ни одна "Добрая Душа" не сделал бы вам такого предложения, вы это
прекрасно знаете.
- Но какой ценой? - прошептала Бленхайм. - Вы помогали убивать им здесь
людей, подчинявшихся мне, Темпларов. Никто, кроме "Доброй Души" не способен
на это.
И опять с поверхности донеслись какие-то взрывы и крики, отдавшиеся эхом
в пустой комнате, где они сидели. Опять Генерал повернулся к Контроллеру:
- Что это было?
- Тоже, что и в прошлый раз. - Ответил ему механический голос. -
Необходимо было принять меры против внезапного нападения со стороны
представителей злокачественной жизни.
- Вы уверены? Может быть у вас связь не исправна?
- Нет. Вероятность этой информации превышает 80 %.
- Плохо мое дело, - Хариварман махнул рукою берсеркеру, - пойди и сам
разберись, что там за стрельба. И немедленно доложи мне.
- В том нет необходимости.
Генерал переключил что-то на пульте дистанционного управления.
- Это приказ. Иди и исполняй.
Дальнейших проволочек не последовало. Машина пошла прочь, шагая с
безмолвной элегантностью, несмотря на свой искалеченный вид.
Итак, два представителя человечества остались наедине.
"Теперь, - подумала командир Бленхмйм, - я могу пойти на все, схвачу его
за горло голыми руками".
Через стол, Хариварман с рассеянным видом вертел в руках ордер Совета на
свой арест.
- Я бы хотел, чтобы здесь были сделаны некоторые поправки, - сказал он,
изрядно ее удивив, когда она уже считала, что удивляться нечему, - прежде,
чем я начну переговоры с Советом.
И с многозначительным видом он извлек из кармана свой пишущий инструмент.
Через полчаса командир Базы покинула своего бывшего узника. Голова у нее шла
кругом от радости, что все-таки осталась в живых, и от страха за будущее. А
более всего, от родившейся Надежды.
Глава 15
Берсеркер, окликавший Чена Шизуоку голосом Харивармана, продвигался по
пустынной улице прямо на площадь, где пытались укрыться Чен и Ольга.
"Чен Шизуока, с вами говорит Принц Хариварман. Ради своего спасения
следуйте за этой машиной..."
Голос Принца продолжал доноситься из корпуса берсеркера, вплотную
приблизившегося к перепуганным молодым людям. Чен разглядывал
приблизившегося монстра сквозь узкие щели в декоративной стене. Эта высокая
стена отделяла небольшую площадь, от ближайшей улицы, по которой к ним
приблизился трехногий гигант.
В руках у Чена был карабин, который вряд ли годился для борьбы с таким
неприятелем. Однако, Чен поднял оружие, готовый выстрелить но, чтобы не
выдать своего присутствия, боялся даже пошевелиться.
Когда он перевел взгляд на свою спутницу, то увидел, что прижавшаяся к
стене Ольга Хазар, судорожно сжимавшая пистолет, была на грани обморока.
Преследовавший их берсеркер был всего в пятидесяти метрах. На каждом шагу
машина приостанавливалась и, поворачивая по сторонам голову, исследовала
окрестность множеством укрепленных на ней датчиков.
Эта махина была в два раза выше человеческого роста. В нижней части
корпуса находилось некое подобие багажника. То и дело берсеркер поднимал
голову на выдвижной металлической шее, тщательно осматривая все автомобили и
заглядывая в окна опустевших домов.
За площадью, где сейчас пытались укрыться от преследования двое молодых
людей, начинался обычный городской квартал, застроенных трех-четырехэ