Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
У нас нет оснований утверждать это с уверенностью, сэр.
Дирак уставился на пилота ледяным взглядом:
- Но оснований с уверенностью утверждать, что эти люди уже убиты, у нас
тоже нет. Верно?
Последовала короткая пауза, затем Хоксмур сдался:
- Да, сэр. Это верно. Премьер едва заметно улыбнулся:
- Значит, безопаснее будет считать, что люди, которые находятся на
станции, еще живы. И моя жена может входить в их число.
- Совершенно верно, сэр. Исходя из того, что нам известно, такой вариант
не исключен.
- Это все, что меня сейчас интересует. - С этими словами премьер протянул
руку, отключил Хоксмура - изображение мгновенно растаяло - и вызвал кого-то
другого.
- Кенсинг, я сейчас прикажу прекратить поиски тех, кто мог выжить во
время гибели курьера. Любой скафандр, находящийся в рабочем состоянии,
снабжен аварийным маяком, но ни одного подобного сигнала поймать не удалось.
Сандро не знал, что ответить. Впрочем, сейчас от него, похоже, и не ждали
никакого ответа. Дирак тем временем продолжал:
- Но я собираюсь поручить моим пилотам, и Нику в том числе, собрать все
обломки, оставшиеся после боя. Особенно то, что осталось от берсеркеров.
Возможно, нам удастся извлечь из этих обломков кое-какую полезную
информацию.
- Да, сэр, мне тоже кажется, что удастся.
Помимо экранов, стоящих на столе, в кабинете было полно экранов
настенных. С того места, где стоял Кенсинг, ему прекрасно была видна большая
их часть. Очевидно, телескопы, расположенные на Иматре и ее спутниках, все
еще была нацелены на удаляющегося берсеркера и его Добычу. Одна лишь мысль о
том, что Анюта жива, но находится внутри этой отдаленной крохотной точки,
причиняла Кенсингу мучительную боль.
Дирак проследил за взглядом Кенсинга.
- Обратите внимание сюда. Насколько можно разобрать в телескоп,
биоисследовательская станция не получила сколько-нибудь серьезных
повреждений. Мои корабли вскоре будут окончательно готовы ~ полагаю, на это
потребуется не более нескольких часов. И как только они будут готовы, мы
пустимся в погоню.
- Я с вами, сэр.
- Да, конечно, я так и полагал, что вы это скажете. Вы можете нам
пригодиться - с вашими познаниями по части оборонительных систем. Так что
добро пожаловать. Когда выйдете отсюда, найдите Варвару; она оформит ваше
официальное зачисление в экипаж.
- Благодарю вас, сэр. Премьер кивнул:
- Я вам точно говорю - она жива! - Очевидно, Дирак имел в виду свою
молодую жену. Уставившись на экран, показывающий ближайшую часть космоса,
премьер добавил:
- Я уверен, что обязательно почувствовал бы, если бы она умерла. А пока я
хочу получить всю возможную информацию об этом берсеркере. Всю, до малейших
деталей.
Кенсинг знал, что обломки берсеркеров часто представляли большую ценность
для военных, поскольку позволяли определить, каким оружием оснащен
противник. Сандро кивнул. Да, им необходимо каждое, пусть мельчайшее
преимущество, которое они смогут обеспечить.
Покинув кабинет, Кенсинг снова встретился с полковником Маркусом и
телохранителем Брабантом. Они стояли в коридоре и разговаривали с какой-то
женщиной, которую Кенсинг никогда прежде не видел. Женщина назвалась
Варварой Энгайдин. Она, кажется, была ровесницей премьера - то есть ей было
за пятьдесят, - но все еще сохраняла стройную фигуру и весьма эффектную
внешность. Ее имя показалось Кенсингу знакомым. Помнится, госпожу Энгайдин
называли близким другом премьера - ну и его политическим советником. Первый
раз ее имя всплыло через несколько лет после смерти матери Майка.
- Госпожа Энгайдин, мне велено было найти вас, чтобы вы занесли меня в
списки команды.
Женщина сочувственно взяла его за руки.
- Я слышала о вашей потере, Санди.
На некоторое время разговор сосредоточился на произошедшей трагедии. Хотя
участники беседы старались говорить как можно вежливее и дипломатичнее, они
единодушно сошлись на том, что премьер явно отказался рассматривать тот
вариант, что его жена может быть уже мертва, и совершенно серьезно
вознамерился вернуть ее. А премьер привык воплощать свои намерения в жизнь,
и Дирака не смущало, что на этот раз его противником оказался берсеркер.
Кенсинг, который сам сейчас находился в расстроенных чувствах, заметил,
что шансов на самом деле мало и это известно всем. Обычно премьер более
рассудителен.
- А что, вы так хорошо его знаете? - заинтересовался полковник. Он
повернул встроенные в передний ящик линзы и устремил взгляд на Кенсинга,
чтобы ясно было, к кому он обращается.
- Я дружил с его сыном. Когда-то мы были очень близкими друзьями, правда,
последние два года я не видел Майка. Но раньше я частенько гостил у них в
особняке. А вы?
- На самом деле - мало. Я работаю на премьера всего пару месяцев. Я как
раз отказался от должности его главного пилота, когда все это стряслось. А
теперь, похоже, я здесь застрял надолго. - Кажется, перспектива возвращения
к боевым действиям не вызывала у Маркуса особого неудовольствия. Кенсингу
неожиданно показалось, что он начинает различать в виде металлических
контейнеров и в исходящем из них голосе какие-то оттенки чувств. Полковник
даже по коридору ухитрялся катить с глубоким чувством собственного
достоинства.
- А вы как думаете - что на самом деле произошло с женой премьера? -
Кенсингу вдруг отчаянно захотелось услышать, как специалист оценит возможную
судьбу людей, оставшихся на борту биостанции.
- Не исключено, что он прав. Вполне возможно, что ее не было на
курьерском корабле.
- И вы думаете... - У Сандро не хватило духу закончить вопрос.
- Черт побери! Не знаю! Шанс остается всегда. Но не вздумайте чересчур
полагаться на эти его надежды.
Наконец все формальности, связанные с зачислением Кенсинга в состав
экипажа, были выполнены. Шагая к отведенной ему каюте, Сандро слушал, как
катящийся рядом полковник Маркус более подробно излагает свое мнение. Фрэнк
Маркус заявил, что в произошедшем налете имели место две крайне любопытные
детали, отличающие это нападение от практически всех военных операций,
которые ему только удалось припомнить.
- Деталь первая: несмотря на то что этот берсеркер добрался сюда и
оказался в непосредственной близости от планетоида, он не предпринял ни
малейшей попытки прорваться к внутренним планетам системы. Он даже не
отправил разведчиков, чтобы осмотреть эти самые внутренние планеты или
устроить налет на местные космические транспортные линии. А ведь в этой
системе довольно оживленное движение и практически все суда безоружны.
- Может, это потому, что внутренние планеты хорошо защищены? -
предположил Кенсинг.
Маркус отмел это предположение взмахом металлической руки -
щупальцевидным придатком нечеловеческой, но явно практичной формы.
- Я бы, исходя из своего опыта, сказал, что, когда такой здоровенный
берсеркер - дьявольщина, любой берсеркер! - видит реальный шанс уничтожить
пару биллионов человек, маловероятно, что он не попытается воспользоваться
такой возможностью.
- Тогда зачем он забрал биолабораторию? Не уничтожил, а вцепился в нее и
поволок куда-то?
- Пока не знаю. Но зато знаю кое-что другое, и это "кое-что" кажется мне
еще более странным. Наш хитроумный берсеркер не предпринял ни единой
серьезной попытки уничтожить население этого планетоида. При том, что
находился буквально рядом с ним. И при том, что оборонительная система
планетоида Иматра куда слабее - была куда слабее, - чем у внутренних планет
системы. Он уничтожил стрелявшие по нему наземные батареи и тем ограничился.
Кенсинг, чья работа требовала тщательного - хотя пока что чисто
теоретического - изучения тактики берсеркеров, уже пытался обдумать
вышеперечисленные действия.
- Ну так что же это должно значить? Что эта чудовищная машина не хотела
убивать людей? Или это косвенно свидетельствует о том, что на самом деле
этот корабль - не берсеркер?
- Насчет "не хотела" - припомните расчеты наземных батарей или людей,
которые попытались вступить в бой в космосе. Нет, этот берсеркер вполне
готов был убивать. Но у него была какая-то более важная цель, чем простое
нападение на эту систему. И он не стал отклоняться от своих планов даже ради
возможности уничтожить пару биллионов человек. Или живых единиц, как
выражаются берсеркеры. Он не стал даже задерживаться, чтобы наскоро
прикончить тот миллиончик, который был у него под боком.
- Ладно, ясно. Это и была ваша вторая деталь?
- Нет. Вторая подробность, которая показалась мне странной, - это то, что
даже сейчас, через несколько дней после нападения, проклятый рейдер все еще
виден. То ли он не может перейти на сверхсветовую скорость, когда у него на
буксире такая здоровая дура, как эта лаборатория, то ли не хочет рисковать.
А если он до сих пор не попытался перейти на тахионную скорость, то он этого
уже и не сделает. Потому что теперь он слишком близко от туманности
Мавронари и может врезаться в какое-нибудь плотное пылевое облако.
Кенсинг притормозил и взглянул на висевший в коридоре экран - на яхте их
было полно. Да, берсеркер до сих пор был виден - с некоторым трудом, правда,
но виден. Он действительно продолжал лететь в обычном пространстве, хотя и
постоянно наращивал скорость. Так что крохотные размытые изображения
берсеркера и его добычи по-прежнему были видны даже с Иматры. Они быстро
удалялись.
Но не так быстро, как могли бы.
- До скорости света ему еще далеко.
- Именно. Он взвалил себе на загривок слишком крупный груз, чтобы хотя бы
приблизиться к сверхсветовой. А для корабля, который оказался рядом с
облаком пыли, переходить на С-плюс неразумно. Впрочем, об этом я уже
говорил.
Еще раз посмотрев на терминал, Кенсинг обнаружил, что, по последним
данным, берсеркер уже не набирал скорость прежними темпами. Если верить
расчетам компьютера, получалось, что в ближайшие дни - если не часы -
перегруженная машина вынуждена будет сбросить скорость, поскольку пересечет
границы туманности.
Следующие несколько часов на борту "Призрака" происходил военный совет.
Участвовали в нем в основном наиболее значительные лица из окружения
премьера. Присутствовал там и Кенсинг - как официальный представитель
Иматры. Прочие иматранцы предпочитали благоразумно держаться на безопасном
расстоянии. Ну а Кенсинг остался на борту яхты. Он только попросил, чтобы
ему переслали сюда одежду и кое-какие личные вещи. Сандро полагал, что до
отлета эскадры, каковой должен был состояться через несколько часов, он так
и останется на "Призраке".
По ходу военного совета некоторые из его участников высказали
предположение, что, возможно, берсеркер все-таки получил довольно серьезные
повреждения и именно они не позволяют ему перейти на тахионный ход. Если
так, то выходит, что берсеркер свернул в туманность, чтобы скрыться от
человеческого флота, который мог бы устроить на него загонную охоту.
Какой-то офицер возразил:
- Но это не объясняет, почему берсеркер предпочел отступить, вместо того
чтобы продолжать бой и истреблять людей.
- Возможно, он был сильно поврежден.
- Ха! Ну и что с того? Мы говорим о берсеркерах, а не о чем-нибудь! Их
нимало не колышет собственное выживание. Единственное, что их интересует, -
это возможность уничтожить как можно больше человеческих жизней, прежде чем
уничтожат их самих. А этот берсеркер явно был еще вполне боеспособен.
- Еще бы понять, с чего он вдруг решил, что биостанция - настолько ценная
штука, что ее непременно нужно захватить, и непременно целую и невредимую...
- Ответ на этот вопрос лежит на поверхности, - произнесла Варвара
Энгайдин. - По крайней мере, мне так кажется. Мы говорим о станции, на
которой хранится биллион человеческих зародышей.
- Да. Но это не активная жизнь, а лишь потенциальная. Этого, конечно,
довольно, чтобы берсеркер жертвовал последней энергией и тратил последние
боезапасы, лишь бы уничтожить такой груз. Но бога ради, зачем ему
понадобилось утаскивать биостанцию?
Кенсинг сам старался ответить на этот вопрос, и в сознании у него
промелькнуло зловещее, полуоформившееся предположение. Кто-то еще пытался
обсуждать, действительно ли враг сейчас лишился возможности перейти на
сверхсветовую скорость, но все сошлись на том, что объект, состоящий из
берсеркера и захваченной станции, мягко говоря, слишком неуклюж для
серьезного космического путешествия. И уж совсем никто не сомневался, что
противник сильно уступает в маневренности скоростным судам, входящим в
эскадру премьера, - в каком бы пространстве ни происходило дело.
Компьютерные выкладка показывали, что даже с учетом задержки на
переоборудование кораблей у эскадры были вполне реальные шансы перехватить
противника.
На краю стола виднелся непонятный серый силуэт - полковник Маркус сидел,
слегка приподняв торцовую часть своего верхнего ящика. Полковник
меланхолично заметил, что господин премьер, несомненно, получил превосходное
образование, но военную сферу оно затрагивало мало. И все же он, полковник,
полагает, что решение о преследовании берсеркера отнюдь не свидетельствует,
что господин премьер спятил. Премьер выслушал это замечание с полнейшей
невозмутимостью.
Какой-то не слишком умный сторонник формальностей поинтересовался у
Дирака:
- Сэр, мы по-прежнему придерживаемся этого плана?
Взгляд стальных глаз Дирака устремился к говорившему - устремился из-за
границ виртуальной реальности, поскольку премьер участвовал в совещании, не
покидая своих апартаментов.
- Вам что, что-то неясно? Да, мы отправляемся следом за берсеркером. -
Дирак нахмурился, продолжая сверлить собеседника взглядом. Похоже, премьер
просто не понимал, какой еще план действий возможен в подобных
обстоятельствах. - Не важно, чего ради эта дрянь стремится утащить
биостанцию, - мы не позволим ей этого сделать.
Кто-то спросил, можно ли рассчитывать на помощь со стороны местных
жителей.
Теперь общее внимание переключилось на Кенсинга. Сандро еще раз объяснил,
что он сам и его оставшиеся на Иматре коллеги крайне сожалеют, но в пределах
Иматранской системы на данный момент не осталось ни одного боеспособного
военного корабля, равно как и вообще хоть какого-то корабля, способного
оказаться полезным в подобной погоне.
- Я прекрасно все понимаю, - успокаивающе сказал Дирак.
На этой ноте совещание и окончилось. Понемногу стрелки часов приближались
к назначенному времени. Переоборудование "Призрака" и кораблей сопровождения
близилось к завершению, и они были почти готовы пуститься в погоню.
А тем временем враг, за перемещениями которого все еще можно было
наблюдать с кораблей, расположенных на орбите Иматры, продолжал размеренно
двигаться прямо в середину туманности Мавронари. Внутри этого скопления газа
и пыли переход на тахионные двигатели был настолько опасен, что считался
практически невозможным. Значит, еще по крайней мере несколько дней за
берсеркером можно будет наблюдать.
Как кто-то заметил, берсеркер отступал практически тем самым курсом,
которым он двигался, когда его впервые засекли на подходе к Иматре. Впрочем,
если этот факт и имел некое особое значение, никто его пока что не отследил.
А вот тот факт, что берсеркер захватил биостанцию, вместо того чтобы
уничтожить ее, и что он целенаправленно брал пленных, все больше беспокоил
людей. Возможно, берсеркер намеревался вырастить большое количество
доброжилов или использовать человеческие зародыши для создания нового
биологического оружия. Так или иначе, но берсеркер посчитал это похищение
более важным, чем возможность устроить массовую резню, - и это казалось
людям все более зловещим.
Ситуация выглядела настолько странно, что Кенсинга, как и некоторых его
коллег, несмотря на насмешки полковника Маркуса, терзали подозрения, что
быстро отступающий враг вовсе и не берсеркер. Ведь бывали же в прошлом
случаи, когда всякие негодяи маскировали свои корабли под берсеркеров и
занимались убийствами и грабежом.
Но когда Сандро поделился этой идеей с военными специалистами из
окружения премьера, те единодушно отвергли ее. Они сказали, что в данном
конкретном случае все улики работают против такого предположения. К
настоящему моменту пилоты собрали уже значительное количество обломков,
оставшихся от вражеских шлюпок.
Кроме того, несколько больших обломков - как минимум один из них
составлял в поперечнике несколько метров - упали на поверхность планетоида.
Вокруг Иматры располагался лишь тонкий слой искусственно поддерживаемой
атмосферы, и многие метеориты проходили ее, не сгорая дотла. Всевозможные
тесты и испытания (некоторые из них проводились по методикам нечеловеческих
рас) показали, что по составу металла, конструкции и методам сборки эти
обломки явно принадлежат берсеркерам.
Главный компьютер яхты Дирака заверил людей, что они все еще имеют шанс
настичь врага, но медлить больше нельзя; с каждым часом становилось все
более вероятным, что берсеркер затеряется в глубинах туманности. Дирак
намеревался отправиться в путь сразу же, как только его корабли возьмут на
борт все необходимое оборудование и боеприпасы. Насколько мог судить
Кенсинг, команда Дирака - человек тридцать - была полностью солидарна со
своим боссом. Несомненно, все они были добровольцами, безоговорочно
преданными премьеру.
Но как-то так получилось, что по крайней мере один из присутствующих на
борту людей не был добровольцем. Во всяком случае, он не рвался в погоню за
берсеркером. Кенсинг обнаружил это в ходе рутинной проверки оборудования.
Один из медотсеков яхты оказался занят. Смахивающий на гроб ящик был закрыт
стеклянной крышкой, изнутри подернутой инеем. Отсек был настроен на
длительное поддержание жизнедеятельности неизвестного пациента, причем
именно на поддержание жизнедеятельности в замедленном режиме.
Некоторый свет на эту ситуацию пролила Варвара Энгайдин. Выяснилось, что
тот медотсек занимал какой-то доброволец, который пожелал принять участие в
основании первой из колоний, запланированных фондом Сардоу. Он - а может, и
она - настолько увлекся этим планом и так страстно возжелал принять участие
в этом великом приключении, что попросил погрузить его в анабиоз на любой
необходимый срок, лишь бы дождаться момента, когда великий план начнет
претворяться в жизнь.
В той части Галактики, что была заселена соларианцами, существовало
множество методик борьбы с перенаселением. Широко использовались различные
способы предохранения от беременности, но ни один из них не являлся
универсальным. На планетах, чье население в сумме уже исчислялось сотней
биллионов, каждый год случались миллионы нежелательных беременностей.
Извлечение зародыша из тела матери было стандартной процедурой, но
уничтожать их, по моральным нормам нынешней эпохи, считалось недопустимым.
Обычно в таких случаях практиковалось помещение зародышей на хранение, на
неопределенно долгий срок, но это мало чем отличалось от уничтожения -
возможности прожить свою жизнь зародыши все равно не получали.
Большинство политических сторонников премьера предпочитало следующи